-
41 заяц
зая||цм ὁ λαγός, ὁ λαγωός· ◊ ехать зайцем разг ταξιδεύω λαθραία· одним ударом двух зайцев уби́ть погов. μ' ἕνα σμπάρο δυό τρυγόνια· за двумя зайцами погонишься, ни одного́ не поймаешь поел. ὀποιος κυνηγάει δυό λαγούς δεν πιάνει κανένα. -
42 звон
звонм τό κουδούνισμα, ὁ κωδωνισμός:\звон шпор τό κουδούνισμα τῶν σπιρουνιών \звон колоколов ἡ κωδωνοκρουσία· \звон стаканов ὁ κρότος τῶν πότη ριῶν похоронный \звон ἡ πένθιμη καμπάνα, ἡ πένθιμος κωδωνοκρουσία· ◊ \звон в ушах τό βούϊσ-μα τῶν αὐτιῶν слышал\звон, да не знает где он погов. κάτι ἄκουσε ἀλλα δέν κατάλαβε. -
43 игра
играж1. τό παιγνίδι:\игра в карты τό χαρτοπαίγνιο· шахматная \игра τό σκάκι, τό ζατρίκιο·2. (состязание) ὁ ἀγώνας, τό παιχνίδι:Олимпийские игры οἱ 'Ολυμπιακοί ἀγῶνες·3. (исполнение) τό παίξιμο (музыканта)/ τό παίξιμο ἡθοποιού (артиста)· ◊ \игра слов τό παίξιμο μέ τίς λέξεις· \игра природы ἡ ἰδιοτροπία τής φύσης· \игра воображения τό δημιούργημα τής φαντασίας, ἡ φαντασιώδης ἐπινόηση· \игра случая ἡ ἰδιοτροπία τής τύχης· биржевая \игра τό παίξιμο στό χρηματιστήριο· \игра не стоит свеч погов. δέν ἀξίζει τόν κόπο. -
44 каков
каковмест. вопр., опред. и относ. τί είδους, τί λογής:\каков хитрец! τί κατεργάρης!, τί πονηρός!· ◊ вот он \каков! разг νά ποιός εἶναι!· \каков по́п, тако́в и приход погов. κατά τό μαστρογιάννη καί τά κοπέλια του. -
45 каша
каш||аж1. ὁ λαπᾶς, τό κουρκοῦτι:гречневая \каша τό μπληγοῦρι·2. перен разг τό ἀνακάτωμα, ἡ ἀνακατωσούρα, τό μπέρδεμα· ◊ гречневая каша сама себя́ хвалит погов. !**ϊ Γιάννης κερνἄ καί Γιάννης πίνει· с ним \кашаи не сваришь разг εἶναι ἀδύνατον νά συνεννοηθεί κανείς μαζί του· заварить \кашау ἀνοίγω μπελάδες. -
46 кисель
кисел||ьм τό κισέλι, τό ζελέ μέ ἄμυ-λο:молочный \кисель γαλακτερό κισέλι· ◊ седьмая вода на \киселье погов. πολύ μα-κρυνός συγγενής· за семь верст \киселья хлебать разг δέν ἀξίζει τόν κόπο. -
47 клевать
клеватьнесоз.1. (о птице) ραμφίζω, τσιμπῶ·2. (о рыбе) τσιμπώ (τό δόλωμα)· ◊ \клевать но́сом разг κουτουλάω ἀπό τή νύστα· у него денег ку́ры не клюют погов. κολυμπάει στό χρήμα (или στό. λεφτά). -
48 ковать
коватьнесов1. (железо) σφυρηλατώ (тж. черен.)/ σφυροκοπώ, χαλκεύω·2. I (подковывать) πεταλώνω· *> куй железо, пока горячо погов. στή βράση κολλάει τό σίδερο. -
49 кормить
корм||и́тьнесов1. (питать) τρέφω, θρέφω, σιτίζω/ ταγίζω, ταίζω (чаще животных):\кормить досыта ταίζω χορταστικά· \кормить на убой разг τρέφω γιά σφάξιμο·2. (грудью) θηλαζω, γαλουχώ, βυζαίνω·3. (содержать) διατρέφω, συντηρώ, διατηρώ:\кормить всю семью συντηρώ ὀλη τή οἰκο-γένεια· ◊ \кормить обещаниями τρέφω μέ ὑποσχέσεις· соловья ба́снями не кормят погов. νηστικό ἀρκοϋδι δέν χορεύει. -
50 корова
коров||аж ἡ ἀγελάδα [-άς]:дойная \корова ἀγελάδα πόύ τήν ἀρμέγουν ◊ мне это идет как \коровае седло погов. αὐτό μοῦ πάει ὀπως τό σαμάρι τής ἀγελάδας. -
51 корыто
корыт||ос ἡ σκάφη· ◊ остаться у разбитого \корытоа погов. χάνω τά μεγαλεία, ξεπέφτω στά παληά. -
52 коса
коса I ж (волос) ἡ πλεξιδα [-ίς], ἡ μπλεξοῦδα:заплетать косу πλέκω τά μαλλιά σέ πλεξίδα.коса II ж с.-х. ἡ κόσσα· ◊ нашла \коса ι на камень погов. βρήκε τόν μάστορα του. коса III ж геогр. ἡ μακρόστενη χερσόνησος, ἡ γλώσσα. -
53 красный
красн||ыйприл в разн. знач. κόκκινος, ἐρυθρός:Красная Армия ист. ὁ Κόκκινος Στρατός, ὁ 'Ερυθρός Στρατός· \красныйое знамя ἡ κόκκινη σημαία, ἡ ἐρυθρά σημαία· \красныйая гли́на τό κοκκινόχωμα, ἡ ἐρυθρά ἄργιλλος· \красныйая капуста τό κόκκινο λάχανο· \красный перец τό κόκκινο πιπέρι· ◊ \красныйая доска ὁ κόκκινος πίνακας, ὁ πίνακας τιμής· \красный уголо́к ἡ κόκκινη γωνιά, ἡ αίθουσα (δωμάτιο) ἐκπολιτισμοῦ· \красныйое вино τό μαΰρο (или τό κόκκινο) κρασί· \красныйое дерево τό ἀνακάρδιο, τό μαόνι, τό ἀκάϊον \красныйая рыба τό κοκκινόψα-ρο, τό ἐρυθρόψαρο· \красныйая строка ἡ νέα παράγραφος· с \красныйой строки ἀρχίζω μέ νέα παράγραφο· \красныйая цени ἡ καλή τιμή· \красныйая девица ἡ ὀμορφη κοπέλλα, ἡ λυγερή· Красная Шапочка (в сказке) ἡ Κοκκινοσκουφίτσα· ради \красныйого словца разг γιά νά κάνει πνεύμα· проходить \красныйой ни́тыо διαποτίζω ἀπ' ἀρχής μέχρι τέλους, προβάλλω, κυριαρχώ· долг платежом красен погов. -г·· τό δῶρο θέλει ἀντίδωρο. -
54 кто
ктомест.1. вопр. ποιος, ποίος, τίς:кого вы встретили? ποιόν συναντήσατε;· о ком вы говорите? γιά ποιόν λέτε;· \кто там? ποιός εἶναι;· \кто он? ποιός εἶναι αὐτός·2. относ. ὁ ὀποιος, πού:\кто угодно ὁποιοσδήποτε, ὁ καθένας· тот, \кто ἐκείνος πού· \кто бы то ни́ был ὀποιος κι· ἄν εἶναι· не \кто иной как он αὐτός ὁ ἰδιος·3. не-οηρ.:\кто... \кто... οἱ μέν... οἱ δέ..., ἄλλοι μέν... ἄλλοι δέ...· \кто читает, \кто пишет ἄλλοι διαβάζουν, ἄλλοι γράφουν· \кто куда ὁ καθένας ὅπου θέλει· ◊ \кто в лес, \кто по дрова́ погов. ὁ καθένας τό χαβά του· спасайся \кто может! ὁ σώζων ἐαυτόν σω-θήτω! -
55 кулек
кул||екм (бумажный) ἡ χαρτοσακ-(κ)ούλα, ἡ χάρτινη σακ(κ)ούλα· ◊ из \кулекька в рогожку погов. ἀπό τό κακό ото χειρότερο. -
56 лаять
лаятьнесов γαυγίζω, ἀλυχτώ, ὑλακτω· ◊ собак» лает \лаять ветер носит погов. λόγια χαμένα, λόγια τοῦ ἀέρος. -
57 лес
лесм1. τό δάσος, ὁ λόγγος, τό ρουμάνι:дремучий \лес τό ἀδιάβατο δάσος· хвойный \лес δάσος ἀπό κωνοφόρα δένδρα· лиственный \лес τό δάσος ἀπό φυλλοφόρα δένδρα· смешанный \лес τό μικτό δάσος·2. (материал) ἡ ξυλεία, ἡ ξυλική:строй-тельный \лес ἡ οίκοδομήσιμος ξυλεία· Корабельный \лес ἡ ναυπηγήσιμη ξυλεία· сплавлять \лес μεταφέρω ξυλεία[ν] μέ τό ρεύμα τοῦ ποταμοῦ· ◊ кто в \лес, кто по дрова погов. ὁ καθένας τό χαβἄ του. -
58 лоб
лобм τό μέτωπο[ν], τό κούτελο:на-хму́рить \лоб κατσουφιάζω, συνοφρυοῦμαι· ◊ быть семи́пя́дей во лбу́ погов. εἶμαι σο<ρός· пустить себе пулю в \лоб τινάζω τά μυαλά μου στόν ἀέρα, αὐτοκτονώ. -
59 ложкца
ло́жкцаж τό κουτάλι, τό χουλιάρι, τό κοχλιάριον:ча́йная \ложкца τό κουταλάκι τοῦ τσαγιού· столовая \ложкца τό κουτάλι, τό κουτάλι τῆς σούπας· десертная \ложкца τό κουταλάκι τοῦ γλυκού· разливательная \ложкца ἡ κουτάλα, ἡ μεγάλη κουτάλα, ἡ χουλιάρα· ◊ через час по чайной \ложкцае погов. μέ τό σταγονόμετρον. -
60 малевать
малеватьнесов презр. (плохо рисовать) ζωγραφίζω ἄτεχνα, πασαλείβὠ ◊ не так страшен черт, как его́ малюют погов. ὁ διάβολος δέν εἶναι τόσο φοβερός ὀσο τόν παριστάνουν.
См. также в других словарях:
поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поговір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поговіти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
поговірка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка … Український тлумачний словник
погов. — поговорка … Русский орфографический словарь
поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска … Український тлумачний словник
поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час … Український тлумачний словник
поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў … Орфоепічний словник української мови