Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

пиршество

  • 1 carousal

    {kə'rauzəl}
    1. гуляй, пиршество, шумна веселба
    2. пиянство
    * * *
    {kъ'rauzъl} n 1. гуляй, пиршество, шумна веселба; 2. пиянств
    * * *
    пиршество; веселба; гуляй;
    * * *
    1. гуляй, пиршество, шумна веселба 2. пиянство
    * * *
    carousal[kə´rauzəl] n 1. веселба, гуляй, пир, пиршество; 2. = carousel.

    English-Bulgarian dictionary > carousal

  • 2 symposium

    {sim'pouziəm}
    1. ист. пиршество
    2. философска/научна и пр. беседа/разискване
    3. разискване на един или няколко сродни проблеми, симпозиум
    4. сборник от статии/есета от различни автори на обща тема
    * * *
    {sim'pouziъm} n (pl -sia {-zia}) 1. ист. пиршество; 2. ф
    * * *
    пиршество;
    * * *
    1. ист. пиршество 2. разискване на един или няколко сродни проблеми, симпозиум 3. сборник от статии/есета от различни автори на обща тема 4. философска/научна и пр. беседа/разискване
    * * *
    symposium[sim´pouziəm] n (pl - sia[ziə], - siums) 1. философска беседа; дружеска беседа (разискване); симпозиум; 2. сборник от есета (статии) от различни автори на една обща тема; 3. пир(шество).

    English-Bulgarian dictionary > symposium

  • 3 beanfeast

    {'bi:nfi:st}
    n рaзг. обед, пиршество, празненcтво, угощение, веселба
    * * *
    {'bi:nfi:st} n рaзг. обед, пиршество, празненcтво; угощение
    * * *
    n рaзг. обед, пиршество, празненcтво, угощение, веселба
    * * *
    beanfeast[´bi:n¸fi:st] n разг. парти, купон; събиране.

    English-Bulgarian dictionary > beanfeast

  • 4 feast

    {fi:st}
    I. 1. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор
    2. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй
    Barmecide FEAST въображаемо благоденствие/изобилие
    enough is as good as a FEAST щом има достатъчно, не искай/ламти за повече
    3. прен. пир, наслада
    intellectual FEAST духовна наслада
    the FEAST of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми
    II. 1. пирувам, гуляя
    to FEAST the night away гуляя/пирувам цялата нощ
    2. (у) гощавам, нагостявам
    3. наслаждавам се, любувам се (on на)
    * * *
    {fi:st} n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, с(2) {fi:st} v 1. пирувам, гуляя; to feast the night away гуляя/пиру
    * * *
    фиеста; угощавам; угощение; пиршество; пир; празненство; празник; банкет; гощавка; гуляя; гуляй; наслада;
    * * *
    1. (у) гощавам, нагостявам 2. barmecide feast въображаемо благоденствие/изобилие 3. enough is as good as a feast щом има достатъчно, не искай/ламти за повече 4. i. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор 5. ii. пирувам, гуляя 6. intellectual feast духовна наслада 7. the feast of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми 8. to feast the night away гуляя/пирувам цялата нощ 9. наслаждавам се, любувам се (on на) 10. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй 11. прен. пир, наслада
    * * *
    feast [fi:st] I. n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, събор; a(n) (im)movable \feast църковен празник, чиято дата (не) се променя; movable \feast шег. ядене по всяко време; 2. пир, пиршество, угощение, гуляй, банкет; to make a \feast of гуляя (пирувам) с, наяждам се до насита с (някаква храна); enough is as good as a \feast щом има достатъчно, не питай за повече; 3. прен. пир, наслаждение, наслада; love \feast любовен пир; the \feast of reason and the flow of soul интелектуален разговор на възвишени теми; 4. множество, куп, купища (of); II. v 1. пирувам, гуляя; to \feast the night away пирувам (гуляя) цяла нощ, прекарвам цялата нощ в гуляй; to \feast upon правя гуляй с, нахранвам се (хапвам си) хубаво с (някаква храна); 2. гощавам, угощавам, нагостявам; 3. наслаждавам (се) (on); to \feast o.'s eyes on s.th. наслаждавам се на, любувам се на.

    English-Bulgarian dictionary > feast

  • 5 tear

    {tεə}
    I. 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се)
    to TEAR in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две
    to TEAR to pieces накъсвам на парчета
    to TEAR open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.)
    to TEAR a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.)
    to TEAR one's hair скубя си косата
    to TEAR someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите
    to TEAR it sl. провалям шансовете/плановете си
    torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.)
    torn by anxiety измъчван от тревога
    torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.)
    2. втурвам се, тичам
    летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.)
    tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот
    tear away откъсвам, отделям
    to TEAR oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.)
    tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам
    tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху
    tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.)
    tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам
    to TEAR someone's eyes out изваждам някому очите
    tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.)
    II. 1. скъсано/съдрано място, дупка
    2. рaзг. бързина, бързане, устременост
    to go full TEAR вървя/летя/бързам като хала
    3. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    4. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство
    III. 1. сълза
    in TEARs разплакан, облян в сълзи
    with TEARs in one's eyes със сълзи на очи
    to bring TEARs to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи
    2. капка (роса, смола и пр.)
    * * *
    {tЁъ} v (tore {tъ:}; torn {tъ:n}) 1. късам (се), скъсвам (се(2) {tЁъ} n 1. скъсано/съдрано място, дупка; 2. рaзг. бързина, б{3} {tiъ} n 1. сълза; in tears разплакан, облян в сълзи; with tears in
    * * *
    сълза; съдирам; сълзотворен; скубя; скъсвам; откъсвам; втурвам се; раздирам; раздирам; разкъсвам; късам;
    * * *
    1. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство 2. i. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се) 3. ii. скъсано/съдрано място, дупка 4. iii. сълза 5. in tears разплакан, облян в сълзи 6. tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот 7. tear away откъсвам, отделям 8. tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам 9. tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху 10. tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.) 11. tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам 12. tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.) 13. to bring tears to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи 14. to go full tear вървя/летя/бързам като хала 15. to tear a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.) 16. to tear in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две 17. to tear it sl. провалям шансовете/плановете си 18. to tear one's hair скубя си косата 19. to tear oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.) 20. to tear open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.) 21. to tear someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите 22. to tear someone's eyes out изваждам някому очите 23. to tear to pieces накъсвам на парчета 24. torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.) 25. torn by anxiety измъчван от тревога 26. torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.) 27. with tears in one's eyes със сълзи на очи 28. втурвам се, тичам 29. капка (роса, смола и пр.) 30. летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.) 31. рaзг. бързина, бързане, устременост 32. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    * * *
    tear[tɛə] I. v ( tore[tɔ:], torn[tɔ:n]) 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), раздирам (се), откъсвам (се), съдирам (се); to \tear to pieces скъсвам (накъсвам) на парчета; прен. правя на пух и прах, разг. разперушинвам; to \tear ( out) o.'s hair скубя си косата, тюхкам се, ядосвам се; to \tear s.o.'s character to rags ( to shreds) изяждам някого с парцалите; 2. устремявам се, втурвам се, тичам, летя, нося се (с разл. предлози и наречия - down, along, into, out of и пр.); 3. прен. късам се, раздирам се; колебая се между (за чувства, мисли и пр.); II. n 1. скъсано, съдрано (място), дупка; cold \tear студена пукнатина (дефект на отливка); hot \tear гореща пукнатина (дефект на отливка); 2. разг. устрем; атака, стремително движение; to go full \tear вървя стремително, летя; 3. разг. вълнение; гняв; I'm in such a \tear толкова съм ядосан (развълнуван); 4. ам. sl гуляй, веселба; III. tear[tiə] n 1. сълза; \tear secretion слъзоотделяне, слъзна секреция; in \tears разплакан, плачейки, облян в сълзи; with \tears in o.'s eyes със сълзи на очи; to bring \tears to s.o.'s eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи; 2. капка (роса и пр.); 3. кондензат.

    English-Bulgarian dictionary > tear

  • 6 symposiarch

    {sim'pouzia:k}
    1. председател на симпозиум
    2. ист. церемониал-майстор на пиршество
    * * *
    {sim'pouzia:k} n 1. председател на симпозиум; 2. ист. цер
    * * *
    1. ист. церемониал-майстор на пиршество 2. председател на симпозиум

    English-Bulgarian dictionary > symposiarch

  • 7 banquet

    {'bænkwit}
    I. n банкет, угощение, пир
    II. v давам банкет/угощение, гуляя, пирувам
    * * *
    {'bankwit} n банкет, угощение, пир.(2) v давам банкет/угощение; гуляя, пирувам.
    * * *
    угощение; угощавам; пиршество; пир; пирувам; банкет; гощавка; гуляя;
    * * *
    1. i. n банкет, угощение, пир 2. ii. v давам банкет/угощение, гуляя, пирувам
    * * *
    banquet[´bæʃkwit] I. n банкет; угощение, гощавка, гуляй, пир; II. v давам банкет на, угощавам; правя угощение, пирувам, гуляя.

    English-Bulgarian dictionary > banquet

  • 8 bender

    {'bendə}
    1. плоски клещи
    2. рaзг. гуляй, пиянство
    * * *
    {'bendъ} n 1. плоски клещи: 2. рaзг. гуляй: пиянство.
    * * *
    1. плоски клещи 2. рaзг. гуляй, пиянство
    * * *
    bender[´bendə] n 1. човек или предмет, който се свива (прегъва); 2. огъваща преса; клещи; щипци; 3. sl 6 пенса; 4. sl гуляй, пир, пиршество, разг. софра; to be on a \bender ам. грубо пиян съм, на градус съм.

    English-Bulgarian dictionary > bender

  • 9 binge

    {bincdʒ}
    n sl. разг. гуляй
    * * *
    {bincj} n sl. гуляй.
    * * *
    почерпка; гуляй;
    * * *
    n sl. разг. гуляй
    * * *
    binge[bindʒ] I. n разг. гуляй, пиршество, веселба; II. v гуляя, пирувам.

    English-Bulgarian dictionary > binge

  • 10 blinder

    blinder[´blaində] n 1. чудесно изпълнение; страхотен удар; 2. ам. pl наочници; FONT face=TmsTr3. гуляй, пиршество, пиянска оргия.

    English-Bulgarian dictionary > blinder

  • 11 blowout

    blowout[´blou¸aut] n 1. разг. гуляй, пир, пиршество; веселба; to have a good \blowout съдирам се от ядене; 2. спукване на гума; изгаряне на бушон; 3. продухана фризура 4. ел. искрогасител, дъгогасител.

    English-Bulgarian dictionary > blowout

  • 12 bowl

    {boul}
    I. 1. бокал, чаша
    2. паница, купа
    3. вдлъбнатата част на лъжица/лула и пр
    4. клозетна чиния
    5. ам. амфитеатър, атлетически стадион
    II. 1. дървена топка за кегли
    2. pl вид игра на кегли
    3. ролка, кръгов цилиндър
    III. 1. играя на кегли
    2. търкалям обръч/топка, търкалям се, движа се бързо
    3. крикет подавам топката, изваждам от играта (и при бейзбол), хвърлям топката, прен. нанасям поражение
    4. to BOWL over събарям
    npeн. слисвам, обърквам
    * * *
    {boul} n 1. бокал, чаша; 2. паница, купа; 3. вдльбнатата част на(2) n 1. дървена топка за кегли; 2. pl вид игра на кегли; 3. {3} v 1. играя на кегли; 2. търкалям обръч/топка; търкалям се
    * * *
    търкалям; тас; ролка; паница; бокал; ваза; купа;
    * * *
    1. i. бокал, чаша 2. ii. дървена топка за кегли 3. iii. играя на кегли 4. npeн. слисвам, обърквам 5. pl вид игра на кегли 6. to bowl over събарям 7. ам. амфитеатър, атлетически стадион 8. вдлъбнатата част на лъжица/лула и пр 9. клозетна чиния 10. крикет подавам топката, изваждам от играта (и при бейзбол), хвърлям топката, прен. нанасям поражение 11. паница, купа 12. ролка, кръгов цилиндър 13. търкалям обръч/топка, търкалям се, движа се бързо
    * * *
    bowl [boul] I n 1. паница; купа; блюдо, съд; 2. бокал, чаша; the golden \bowl is broken край на илюзиите, всичко свърши; the \bowl пир, пиршество, гуляй; 3. вдлъбната част на лъжица и пр.; огнище на лула. II. n 1. дървена топка за кегли; 2. pl вид кегли; 3. тех. ролка, кръгов цилиндър; III. v 1. играя на вид кегли; 2. търкалям (обръч, топка); търкалям се, движа се бързо; 3. подавам топката, изваждам от играта (в крикета) (и \bowl out); хвърлям топката (в бейзбола);

    English-Bulgarian dictionary > bowl

  • 13 bum

    {bum}
    I. 1. безделник, лентяй, готованец, нехранимайко
    2. некадърник
    3. скитник
    on the BUM празноскитащ, шляещ се, просещ
    II. 1. безделнича, скитам (се), шляя (се)
    2. живея на чужд гръб
    3. прося, изпросвам
    III. 1. безполезен, негоден
    2. повреден, в неизправност
    3. крайно неприятен
    IV. разг. bumbailiff
    V. n sl. вулг. задник, дирник
    * * *
    {bum} n ам. sl. 1. безделник, лентяй, готованец, нехранимайко; 2.(2) v 1. безделнича, скитам (се), шляя (се); 2. живея на чужд {3} a 1. безполезен, негоден; 2. повреден, в неизправност; 3. {4} разг. bumbailiff.{5} n sl. вулг. задник, дирник.
    * * *
    скитам; скитник; безделник; безделнича; бродя; лентяй; нехранимайко;
    * * *
    1. i. безделник, лентяй, готованец, нехранимайко 2. ii. безделнича, скитам (се), шляя (се) 3. iii. безполезен, негоден 4. iv. разг. bumbailiff 5. on the bum празноскитащ, шляещ се, просещ 6. v. n sl. вулг. задник, дирник 7. живея на чужд гръб 8. крайно неприятен 9. некадърник 10. повреден, в неизправност 11. прося, изпросвам 12. скитник
    * * *
    bum[bʌm] I. n 1. безделник, лентяй, нехранимайко; 2. скитник, бродяга; 3. гуляй, пир, пиршество, веселба; to be (go) on the \bum sl скитам, шляя се, мотая се; живея на чужд гръб; не съм в ред (за нерви и пр.); to put ( get) \bums on seats разг. запълвам местата, привличам много зрители; to give ( get) a \bum' s rush натирям някого (бивам натирен); 4. sl задник, задни части; II. adj негоден, лошокачествен; a \bum steer подвеждаща (заблуждаваща) информация; III. v 1. безделнича, скитам се ( around); 2. разг. изпросвам, измолвам; to \bum s.o. off sl ам. ядосвам, раздразвам, разочаровам някого.

    English-Bulgarian dictionary > bum

  • 14 carouse

    {kə'rauz}
    I. вж. carousal
    II. 1. гуляя, пирувам, веселя се шумно
    2. пиянствувам
    * * *
    {kъ'rauz} carousal.(2) v 1. гуляя, пирувам, веселя се шумно; 2. пиянствувам.
    * * *
    пирувам; гуляя;
    * * *
    1. i. вж. carousal 2. ii. гуляя, пирувам, веселя се шумно 3. пиянствувам
    * * *
    carouse[kə´rauz] I. n 1. гуляй, пиршество; 2. ост. тост; II. v пирувам, гуляя.

    English-Bulgarian dictionary > carouse

  • 15 convivial

    {kən'viviəl}
    1. весел, празничен
    2. другарски, общителен
    * * *
    {kъn'viviъl} a 1. весел; празничен; 2. другарски, общителен
    * * *
    общителен; пиршествен; празничен;
    * * *
    1. весел, празничен 2. другарски, общителен
    * * *
    convivial[kən´viviəl] adj 1. който се отнася до пиршество; 2. весел, празничен; 3. общителен, дружески; FONT face=Times_Deutsch◊ adv convivially.

    English-Bulgarian dictionary > convivial

  • 16 regale

    {ri'geil}
    I. 1. (у) гощавам, нагостявам (with)
    2. доставям наслада/удоволствие (на), възхищавам, забавлявам
    3. ряд. угощавам се, нагостявам се
    II. 1. n ост. угощение, пир (шество)
    2. хубаво ядене
    * * *
    {ri'geil} v 1. (у)гощавам, нагостявам (with); 2. доставям насл(2) {ri'geil} n ост. 1. угощение, пир(шество); 2. хубаво ядене
    * * *
    угощение; угощавам; пир; възхищавам; наслаждавам се;
    * * *
    1. i. (у) гощавам, нагостявам (with) 2. ii. n ост. угощение, пир (шество) 3. доставям наслада/удоволствие (на), възхищавам, забавлявам 4. ряд. угощавам се, нагостявам се 5. хубаво ядене
    * * *
    regale[ri´geil] I. v 1. (у)гощавам ( with); 2. възхищавам, доставям наслада, наслаждавам; he \regaleed them with stories of his youth той ги забавляваше с разкази за младините си; 3. рядко угощавам се; наслаждавам се (on, upon); II. n ост. 1. угощение, пиршество; 2. подбрано (хубаво) ядене; добър вкус.

    English-Bulgarian dictionary > regale

  • 17 repast

    {ri'pa:st}
    n книж. ядене (обед, вечеря и пр.)
    * * *
    {ri'pa:st} n книж. ядене (обед, вечеря и пр.).
    * * *
    n ядене, храна, хранене, угощение;repast; n книж. ядене (обед, вечеря и пр.).
    * * *
    n книж. ядене (обед, вечеря и пр.)
    * * *
    repast[ri´pa:st] I. n книж. ядене (обед, вечеря и пр.); прен. трапеза; a rich ( luxurious) \repast пиршество, богата трапеза; II. v храня се (on с).

    English-Bulgarian dictionary > repast

  • 18 rout

    {raut}
    I. 1. разгром, пълно поражение, безредно бягство/отстъпление
    to put to ROUT разгромявам напълно, обръщам в безредно бягство
    2. тълпа, навалица, сбирщина
    3. юр. група нарушители на обществения ред, нарушение на обществения ред
    4. изплашена/разбунтувана тълпа
    5. шум, бъркотия, безредици
    6. ост. (голяма) вечеринка, тържество, прием
    II. v разгромявам, обръщам в бягство, дезорганизирам напълно
    III. 1. рия, ровя (и с about)
    2. to ROUT out/up измъквам, вдигам (от легло, скривалище и пр.)
    3. to ROUT out/up изнамирам, откривам, измъквам
    4. изрязвам, гравирам (и с out)
    IV. v диал. рева (за говедо)
    * * *
    {raut} n 1. разгром, пълно поражение; безредно бягство/отстъплен(2) {raut} v разгромявам; обръщам в бягство; дезорганизирам напъ{3} {raut} v 1. рия, ровя (и с about); 2. to rout out/up измъквам, {4} {raut} v диал. рева (за говедо).
    * * *
    тълпа; рия; ровя; разгром; гуляй; изривам; навалица;
    * * *
    1. i. разгром, пълно поражение, безредно бягство/отстъпление 2. ii. v разгромявам, обръщам в бягство, дезорганизирам напълно 3. iii. рия, ровя (и с about) 4. iv. v диал. рева (за говедо) 5. to put to rout разгромявам напълно, обръщам в безредно бягство 6. to rout out/up измъквам, вдигам (от легло, скривалище и пр.) 7. to rout out/up изнамирам, откривам, измъквам 8. изплашена/разбунтувана тълпа 9. изрязвам, гравирам (и с out) 10. ост. (голяма) вечеринка, тържество, прием 11. тълпа, навалица, сбирщина 12. шум, бъркотия, безредици 13. юр. група нарушители на обществения ред, нарушение на обществения ред
    * * *
    rout [raut] I. n 1. разгром, пълно поражение; крах; безредно отстъпление, стремглаво бягство; to put to \rout разгромявам напълно, обръщам в безредно бягство; 2. тълпа, навалица, блъсканица, тъпканица; сбирщина; 3. гуляй, веселба, пиршество; 4. ост. вечеринка; 5. ост. глутница; стадо; II. v разбивам напълно, разгромявам, обръщам в бягство; III. rout v 1. рия, ровя (и с about); 2. изривам, изравям (обикн. с up, out); прен. измъквам, изваждам; разг. изръгвам; 3. изрязвам (гравирам) с длето (острец) ( out).

    English-Bulgarian dictionary > rout

См. также в других словарях:

  • пиршество — См. пир... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пиршество веселье, пир; оргия, пир на весь мир, угощение, честной пир, пир горой, симпозиум, пированье, торжество, почестный пир …   Словарь синонимов

  • пиршество — (неправильно пиршество) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПИРШЕСТВО — ПИРШЕСТВО, пиршества, ср. (книжн. ритор.). Пир, преим. великолепный, роскошный. «Ни в пиршестве за чашею безумства, ни в дружеском, заветном разговоре… сих тяжких тайн не выдаст мой язык.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПИРШЕСТВО — ПИРШЕСТВО, а, ср. Роскошный пир, обильное угощение. | прил. пиршественный, ая, ое (устар.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пиршество — устраивалось иногда для того, чтобы почтить своих друзей (2Цар. 12:4; Лук. 5:29), или же по случаю выдающихся событий в семейной жизни, например, при отнятии от груди ребенка (Быт. 21:8), по случаю брака (Быт. 29 22) или при других торжественных… …   Словарь библейских имен

  • Пиршество богов (картина Беллини) — Беллини Пиршество богов, 1514 Festino degl …   Википедия

  • Пиршество — ср. Торжественный, пышный пир. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пиршество — пиршество, пиршества, пиршества, пиршеств, пиршеству, пиршествам, пиршество, пиршества, пиршеством, пиршествами, пиршестве, пиршествах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • пиршество — п иршество, а …   Русский орфографический словарь

  • пиршество — (2 с) …   Орфографический словарь русского языка

  • пиршество — а; ср. 1. Великолепный пир. Свадебное п. Праздничное п. Начало, конец пиршества. Устроить п. 2. Шутл. Обильное угощение. Накупить вкусных вещей и устроить п. 3. О сильном, бурном, выходящем за пределы проявлении чего л. П. природы. П. красок. ◁… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»