-
41 outing
[ˈautɪŋ]outing загородная прогулка, экскурсия, пикник; to go for an outing отправиться на прогулку (или экскурсию, пикник) outing редк. выход; извержение outing загородная прогулка, экскурсия, пикник; to go for an outing отправиться на прогулку (или экскурсию, пикник) -
42 Gipsy
ˈdʒɪpsɪ
1. сущ.
1) цыган;
цыганка
2) цыганский язык
3) презр. о хитрой лживой женщине Syn: baggage, hussy
2. прил. цыганский
3. гл.
1) (gipsy) вести бродячий, кочевой образ жизни
2) устраивать пикникцыган;
цыганка - she looks like a * она похожа на цыганку цыганский язык цыганский вести бродясий образ жизни выезжать на пикникGipsy (g.) вести бродячий, кочевой образ жизни ~ устраивать пикник ~ цыган;
цыганка ~ цыганский ~ цыганский язык Gypsy: Gypsy =Gipsy -
43 barbecue
ˈbɑ:bɪkju:
1. сущ.
1) целиком зажаренная туша
2) большая рама с решеткой для жаренья/копчения мяса большими кусками A barbecue is a stage of green sticks built over a fire on which the meat is laid. ≈ Решетка делается из зеленых веток, над огнем, а на них лежит мясо.
3) амер. пикник с традиционным блюдом из мяса, зажаренного на решетке над углями
4) площадка для сушки кофейных бобов
2. гл.
1) жарить мясо над решеткой на вертеле, жарить на рашпере We killed and barbecued a beef. ≈ Мы зарезали и зажарили на вертеле быка.
2) жарить (тушу) целиком Syn: grillбарбекю, целиком зажаренная туша (быка, свиньи) барбекю, жаркое на вертеле (типа шашлыка) - * sauce пряный острый соус для жаркого пикник или прием на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле (американизм) ресторан типа шашлычной (устаревшее) рама с вертелом (для жаренья, вяления или копчения туши) кроватная рама настил для сушки кофейных бобов и т. п. жарить целиком (быка, барана и т. п.) жарить (мясо, редк. рыбу) ломтиками на вертеле (устаревшее) сушить на солнце( бобы и т. п.)barbecue большая рама с решеткой для жаренья или копчения мяса большими кусками ~ жарить мясо над решеткой на вертеле ~ жарить (тушу) целиком ~ амер. пикник с традиционным блюдом из мяса, зажаренного на решетке над углями ~ площадка для сушки кофейных бобов ~ целиком зажаренная тушаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > barbecue
-
44 maroon
̈ɪməˈru:n I
1. сущ.
1) уст. разновидность сладкого каштана, распространенная на юге Европы
2) густой, насыщенный красно-коричневый или коричнево-малиновый цвет Syn: claret, purple
3) каменноугольная смола, получаемая при производстве фуксина (тж. см. magenta)
4) бурак( в фейерверке - наполненный порохом куб, тж. использовался в качестве сигнального средства в 1-ой мировой войне)
2. прил. густого, насыщенного красно-коричневого или коричнево-малинового цвета Syn: claret, purple II
1. сущ.
1) а) марон (беглый негр в Вест-Индии и Суринаме) б) перен. изгой, беглец;
отшельник maroon of literature ≈ непризнанный писатель
2) а) человек, высаженный на необитаемом острове б) перен. человек, поставленный в безвыходное положение
3) амер. веселая вечеринка( обык. на природе) ;
пикник, рыбалка или охота( проводимые в большой компании) Syn: hunting, fishing, picnic
1.
2. гл.
1) а) обык. страд. заблудиться, затеряться( в лесах, дебрях и т. п.) б) попадать в безвыходную ситуацию, тупиковое положение;
оказываться оторванным (от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.) We were marooned in this city full of strangers. ≈ Мы затерялись в этом абсолютно чужом городе.
2) а) высаживать, оставлять на необитаемом острове, на пустынном побережье (on) The sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island. ≈ Матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове. б) тж. перен. заводить в безвыходное положение, оставлять в безвыходном положении;
отрывать( от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.)
3) совершать побег, бежать( о чернокожих невольниках, рабах) run away, escape
2.
4) амер. выезжать на природу в большой компании (на пикник, рыбалку и т. п.)
5) бездельничать, слоняться без дела;
изнывать от безделья Syn: idle
2., lounge
2., hang about
2.
3. прил. одичавший( о человеке, животном и т. д.) темно-бордовый цвет бурак (в фейерверке) темно-бордового цвета (историческое) марон (беглый негр) (редкое) человек, высаженный на необитаемом острове высаживать на необитаемом острове - he was *ed by the pirates пираты высадили его на необитаемом острове покинуть;
оставить в безвыходном положении - we were *ed by the flood наводнение отрезало нас (от внешнего мира) - we were *ed in Paris мы застряли в Париже - the troops were *ed войска оказались в окружении (авиация) (жаргон) не давать подниматься в воздух, заставлять отсиживаться на аэродроме бездельничать;
слоняться, околачиваться (американизм) устраивать пикник с ночевкой в палатке или на открытом воздухе maroon бездельничать, слоняться ~ бурак (в фейерверке) ~ высаживать на необитаемом острове ~ ист. марон (беглый раб-негр в Вест-Индии и Гвиане) ~ оставить в безвыходном положении ~ темно-бордового цвета ~ темно-бордовый цвет ~ человек, высаженный на необитаемом острове -
45 bake
[beɪk]1) Общая лексика: выпекание, выпекать, выпечка, выпечь, загорать на солнце, загореть, загореть на солнце, запекание (картофеля), запекать, запекаться, запечь, запечься, застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие, застолье, когда главным угощением является печёное изделие, затвердевать, затвердеть, испечь, обжечь, обжигать (кирпичи), печь, печься, пикник, когда главным угощением является печёное изделие, прокалить, спекаться, сушить на солнце, запеканка2) Техника: высушивать, задубливание, задубливать (фоторезист), закреплять тонер (в ксерографии), обезгаживать прогревом, обжиг, обжигать клише, отверждать, отверждение, отжиг, отжигать, прокаливать, сушить, сушка, обжигать (кирпич), спекать (об огнеупорных материалах)3) Химия: подвергать термической обработке4) Строительство: обжигать (напр, кирпич)5) Железнодорожный термин: просушить6) Полиграфия: обжигать (напр. клише), отверждать (напр. покровный слой), сушить (стереотипные матрицы)7) Шотландский язык: печенье8) Физика: спекать10) Стоматология: обжиг фарфора, термообработка фарфора11) Пищевая промышленность: высушивать в печи12) Микроэлектроника: термообработка13) Полимеры: высушивать при нагревании, горячая сушка, отверждаться при нагревании14) Макаров: спекаться (об огнеупорных материалах), сушить (фоторезист), задубливание (фоторезиста), сушка (фоторезиста) -
46 fish fry
['fɪʃfraɪ]1) Общая лексика: жареная рыба, пикник на берегу реки (с жареньем рыбы), пикник, на котором жарят рыбу, пикник (по типу барбекю, основное блюдо которого - жареная рыба)2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: молодь рыб (Экоцентр) -
47 gipsy
1. noun1) цыган; цыганка2) цыганский язык2. adjectiveцыганский3. verb1) (gipsy) вести бродячий, кочевой образ жизни2) устраивать пикник* * *1 (a) цыганский2 (n) цыган; цыганка; цыганский язык3 (v) вести бродячий образ жизни; выезжать на пикник* * *1) цыганский 2) цыган, цыганка* * *[gip·sy || 'dʒɪpsɪ] n. цыган, цыганский язык* * *цыганцыганкацыганский* * *1. сущ. 1) цыган 2) цыганский язык 3) презр. о хитрой лживой женщине 2. прил. цыганский 3. гл. 1) (Gipsy) вести бродячий, кочевой образ жизни 2) устраивать пикник -
48 treat
1. noun1) удовольствие, наслаждение2) угощение; this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение; to stand treat угощать, платить за угощение3) school пикник, экскурсия2. verb1) обращаться, обходиться; относиться; he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку2) обрабатывать, подвергать действию (with)3) лечить (for - от чего-л.; with - чем-л.)4) трактовать; the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии5) угощать (to); пригласить в театр, cin. и т. п. (to)6) иметь дело, вести переговоры (with - с кем-л.; for - о чем-л.)7) mining обогащатьSyn:cure, heal, mend, remedyAnt:neglect* * *(v) обрабатывать; обработать; обращаться с; рассматривать; толковать; трактовать* * *обращаться, относиться* * *[ trɪːt] n. удовольствие, наслаждение, развлечение, пикник, экскурсия, угощение v. обращаться, обходиться, относиться, трактовать, лечить, подлечивать, полечить, обрабатывать, подвергать действию, угощать, пригласить, иметь дело, вести переговоры, договариваться, обогащать* * *возделатьвозделыватьврачеватьдоговариватьсялечитьобделатьобделыватьобрабатыватьобработатьобращениеотделатьотделыватьотноситьсяповедениеповеденияпотчеватьразделатьразделыватьставиться* * *1. сущ. 1) а) угощение б) школ. пикник 2) развлечение, радость, удовольствие; наслаждение (что-л. очень приятное) 2. гл. 1) а) обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-л. как-л. б) обрабатывать, подвергать действию (with) 2) иметь дело (с кем-л.), договариваться, вести переговоры 3) а) трактовать б) обсуждать, говорить (о чем-л.) -
49 junketing
1. present participle of junket 2.2. noun1) = junket 1. 2) junket 3)2) amer. увеселительная поездка или банкет на казенный счет* * *1) пирушка, празднество, празднование 2) пикник* * *n. банкет на казенный счет, пикник на казенный счет* * *1) пирушка 2) амер. пикник 3) амер. увеселительная поездка (увеселительный банкет) на казенный счет -
50 junket
['ʤʌŋkɪt] 1. сущ.2) пирушка, празднество, празднованиеSyn:3)The legislators went on a junket to Hawaii. — Законодатели поехали отдохнуть на Гавайи.
б) амер. пикникв) амер.; неодобр. не вызванная необходимостью командировка; увеселительная поездка за казённый счёт ( под видом командировки)2. гл.1)а) пировать, веселиться, устраивать праздникSyn:2) амер.б) совершить приятную прогулку, приятное путешествиев) неодобр. ездить у командировки с целью развлечься -
51 picnic
['pɪknɪk] 1. сущ.1) пикник2) разг. приятное времяпрепровождение; удовольствие3) австрал.; новозел. неприятная ситуация2. гл.участвовать в пикнике, устраивать пикникWe picnicked on the grass. — Мы устроили пикник на траве.
-
52 junket
1. n сладкий сырок со сливками2. n пирушка, празднество3. n амер. пикник4. n амер. неодобр. не вызванная необходимостью командировка; увеселительная поездка на казённый счёт5. v пировать, кутить6. v угощать7. v устраивать пикник8. v амер. неодобр. ездить в командировки с целью прокатиться и развлечьсяСинонимический ряд:trip (noun) excursion; expedition; jaunt; journey; outing; roundabout; sally; trip; vacation; voyage -
53 bake
beɪk гл.
1) печь(ся) My bread is baked in my own oven. ≈ Я делаю хлеб в своей собственной печи. Syn: grill
2) сушить на солнце;
обжигать( кирпичи)
3) запекаться;
застывать, затвердевать Syn: harden, become hardened, become hard
4) загорать на солнце, покрываться загаром Syn: grillвыпечка, выпекание;
запекание( картофеля и т. п.) (шотландское) печенье (американизм) застолье или пикник, когда главным угощением является печеное изделие( американизм) пикник на морском берегу, где главное угощение - печеные моллюски печь, выпекать;
запекать - to * a pie спечь пирог печься, запекаться - these apples * badly эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся - the cake will * in about half an hour пирог должен стоять в духовке примерно полчаса припекать, сушить - lips *d with heat губы, пересохшие /спекшиеся/ от жары - the sun is baking the ground through and through солнце прокаливает землю( разговорное) загорать, жариться на солнце - she *d all day in the sun она весь день жарилась /лежала/ на солнце (разговорное) запариться - open the window - I'm baking in here открой окно, я умираю от жары запекаться, затвердевать - the clay *d глина запеклась /затвердела/ - there was no snow and the frost *d the ground снега не было, и земля промерзла (техническое) прокаливать;
спекать;
обжигать( кирпичи) ;
сушить (формы и т. п.)bake загорать на солнце ~ запекаться;
затвердевать ~ печь(ся) ~ сушить на солнце;
обжигать (кирпичи) -
54 basket lunch
амер. пикникпикник (особ. устраиваемый с благотворительной целью)Большой англо-русский и русско-английский словарь > basket lunch
-
55 fete champetre
франц. праздник на лоне природы, пикник( французское) праздник на лоне природы, пикник;
сельский праздникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fete champetre
-
56 fry
̈ɪfraɪ I сущ.
1) мелкая рыбешка;
мальки (особенно семги)
2) мелкота, мелюзга;
мелкая сошка тж. small fly II
1. сущ. жареное мясо;
жареное (кушанье) ;
жаркое fry-up
2. гл.
1) жарить(ся) Fry an egg for me. ≈ Пожарь мне яичницу. fry up Syn: boil fry your eggs ≈ занимайтесь своим делом
2) сл. казнить на электрическом стуле
3) перен. страдать из-за своей глупости;
мучиться страстями мальки, молодь - salmon * лососевые мальки мелкая рыбешка (разговорное) мелюзга;
малыши > small * (пренебрежительное) мелкота;
мелкая сошка;
дети, ребятня жареное мясо;
жаркое (американизм) пикник - fish * пикник, на котором жарят рыбу (разговорное) волнение, возбуждение - to be in a * волноваться, беспокоиться жарить - to * fish and chip жарить рыбу с мелконарезанным картофелем жариться - eggs were *ing in the pan на сковороде жарилась яичница - we shall * if we stay long in the sun если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся (разговорное) получать нагоняй( разговорное) давать нагоняй, мылить шею (кому-л) (американизм) (сленг) казнить на электрическом стуле (американизм) (сленг) умереть на электрическом стуле > to have other fish to * иметь другие /более важные/ дела > to * in one's own grease расплачиваться за свои поступки fry вчт. выходить из строя ~ жареное мясо;
жареное (кушанье) ;
жаркое ~ жарить(ся) ~ мелкая рыбешка;
мальки;
small fry пренебр., шутл. мелкота, мелюзга;
мелкая сошка ~ мелкая рыбешка;
мальки;
small fry пренебр., шутл. мелкота, мелюзга;
мелкая сошка -
57 lunch
lʌntʃ
1. сущ.
1) обед (обычно в полдень в середине рабочего дня), ленч to have/take lunch ≈ обедать( в середине рабочего дня) business, working lunch ≈ обед с деловым партнером at lunch ≈ на обеде They were all at lunch. ≈ Они все были на обеде. box lunch ≈ обед фабричного изготовления в упаковке early bird lunch ≈ цены для "ранней пташки" (скидка в ресторанах, столовых, кафе для людей, завтракающих или обедающих раньше общепринятого времени) picnic lunch ≈ пикник power lunch ≈ деловой обед
2) легкая закуска
2. гл.
1) обедать (в середине рабочего дня) lunch out
2) разг. угощать ленчем ленч, второй завтрак - basket * пикник, завтрак на пикнике - to have /to take/ * завтракать;
закусывать - to eat one's * завтракать или обедать в середине дня (в 12-14 часов) званый завтрак (тж. * party) - working * завтрак для обсуждения деловых вопросов > out to * "ушел обедать";
(американизм) оторванный от жизни, не от мира сего завтракать или обедать в середине дня (разговорное) угощать завтраком - to * a friend at one's club угостить приятеля завтраком в своем клубе ~ обед (обычно в полдень в середине рабочего дня), ленч;
to have (или to take) lunch обедать (в середине рабочего дня) lunch легкая закуска ~ обед (обычно в полдень в середине рабочего дня), ленч;
to have (или to take) lunch обедать (в середине рабочего дня) ~ обедать (в середине рабочего дня) ~ разг. угощать ленчем -
58 partying
Большой англо-русский и русско-английский словарь > partying
-
59 pyknic
анат.
1) пикник, коренастый толстяк
2) пикнический (анатомия) пикник, коренастый человек( анатомия) пикнический - * type пикнический тип телосложения (коренастая тучная фигура) -
60 bake
1. [beık] n1. 1) выпечка, выпекание2) запекание (картофеля и т. п.)2. шотл. печенье3. амер.1) застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие2) пикник на морском берегу, где главное угощение - печёные моллюски2. [beık] v1. 1) печь, выпекать; запекать2) печься, запекатьсяthese apples bake badly - эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся
the cake will bake in about half an hour - пирог должен стоять в духовке примерно полчаса
2. 1) припекать, сушитьlips baked with heat - губы, пересохшие /спёкшиеся/ от жары
the sun is baking the ground through and through - солнце прокаливает землю
2) разг. загорать, жариться на солнцеshe baked all day in the sun - она весь день жарилась /лежала/ на солнце
3) разг. запаритьсяopen the window - I'm baking in here - открой окно, я умираю от жары
3. запекаться, затвердеватьthe clay baked - глина запеклась /затвердела/
there was no snow and the frost baked the ground - снега не было, и земля промёрзла
4. тех.1) прокаливать2) спекать3) обжигать ( кирпичи)4) сушить (формы и т. п.)
См. также в других словарях:
ПИКНИК — (фр. pique nique, от англ. pick выбирать, и nick драгоценная минута). Увеселение обществом, которое предпринимает поездку куда либо за город, причем каждый несет свою долю расходов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
пикник — а, м. pique nique, > англ. pic nic. Загородная увеселительная прогулка компанией (обычно с закуской на открытом воздухе). БАС 1. Как сие за сущее отправление торжества почитать можно, понеже что он сделал, то оное все и на простых пикениках… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПИКНИК — ПИКНИК, пикник муж., англ. угощенье складчиной или загородная пирушка братчиной; складчинка, ссыпчинка, братчинка. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пикник — См … Словарь синонимов
ПИКНИК — (Piknik) Piknik in Tomsk 2006 Gründung 1978 Genre Rock, Artrock Website … Deutsch Wikipedia
ПИКНИК — (от греч. pyknos – плотный, прочный) тип конституции человека, характеризующийся наличием полной, склонной к ожирению, приземистой фигуры и слабых, коротких конечностей (противоположность – лептосом и атлетик). По своему темпераменту пикник… … Философская энциклопедия
ПИКНИК — ПИКНИК, пикника, муж. (научн.). Человек пикнического типа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Пикник — I п икник м. устар. Человек плотного телосложения, с широкой коренастой фигурой и короткой шеей. II пикн ик м. Загородная увеселительная прогулка компанией (обычно с закуской на открытом воздухе). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пикник — I п икник м. устар. Человек плотного телосложения, с широкой коренастой фигурой и короткой шеей. II пикн ик м. Загородная увеселительная прогулка компанией (обычно с закуской на открытом воздухе). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПИКНИК — ПИКНИК, а, муж. Загородная увеселительная прогулка компанией. Устроить п. | уменьш. пикничок, чка, муж. | прил. пикниковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПИКНИК — «ПИКНИК», Россия, ТЕАТР ЛАБОРАТОРИЯ «ТЕХНИКА АКТЕРА», 1996, цв., 6 мин. Этюд. Мужчина жарит в лесу шашлык и вспоминает свою умершую жену (подругу?), для которой вот так, год назад он жарил шашлык, не зная, что она вегетарианка. Теперь он делится… … Энциклопедия кино