-
1 перебраться
перебраться см. также перебираться -
2 перебраться
-
3 перебраться
несовер. - перебираться; совер. - перебраться
1) get over; get (over); cross (через)
2) move* * *get over; get; cross -
4 перебраться
General subject: get across, win across (через реку и т. п.), come over, make it through -
5 перебраться
сов. см. перебираться II -
6 перебраться
-
7 перебраться
-
8 перебраться
свсм перебираться -
9 перебраться
-
10 перебраться
look over; sort; finger; tell; move; cross -
11 перебраться через стену
Makarov: negotiate a wallУниверсальный русско-английский словарь > перебраться через стену
-
12 беглый каторжник
1) General subject: bushranger -
13 перебираться
1. страд. к перебирать I 1, 2, 3 2. перебраться1. ( переправляться) get* over; (через) get* (over)2. ( переселяться) moveперебираться на новую квартиру — move to a new place (of residence), change one's lodgings
-
14 перебираться
I несовер. - перебираться; совер. - перебраться
1) get over; get (over); cross (через)
2) move
II страд. от перебирать* * *get over; get; cross -
15 перебираться
несов; см. перебраться -
16 возможность
сущ.По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities — коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность.
См. также в других словарях:
ПЕРЕБРАТЬСЯ — ПЕРЕБРАТЬСЯ, переберусь, переберёшься, прош. вр. перебрался, перебралась, перебралось, совер. (к перебираться) (разг.). 1. Переправиться, перейти через что нибудь. Перебраться через ручей. 2. Переселиться, переехать из одного места в другое.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕБРАТЬСЯ — ПЕРЕБРАТЬСЯ, берусь, берёшься; ался, алась, алось и алось; совер. (разг.). 1. Перейти, переправиться. П. на другой берег. 2. То же, что переселиться. П. на новую квартиру. | несовер. перебираться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
перебраться — гл. сов. • переселиться • переехать • перекочевать переменить местожительства) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
перебраться — перебраться, переберусь, переберётся; прош. перебрался (устарелое перебрался), перебралась (допустимо перебралась), перебралось, перебрались (допустимо перебралось, перебрались) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Перебраться — сов. разг. см. перебираться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перебраться — перебраться, переберусь, переберёмся, переберёшься, переберётесь, переберётся, переберутся, переберясь, перебрался, перебралась, перебралось, перебралось, перебрались, перебрались, переберись, переберитесь, перебравшийся, перебравшаяся,… … Формы слов
перебраться — перебр аться, бер усь, берётся; прош. вр. ался, ал ась, ал ось … Русский орфографический словарь
перебраться — (I), переберу/(сь), рёшь(ся), ру/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
перебраться — B/B и B/C гл см. Приложение II перебра/лся 236 см. Приложение II перебрала/сь перебрало/сь и перебра/ … Словарь ударений русского языка
перебраться — берусь, берёшься; перебрался, бралась, бралось и бралось; св. Разг. 1. через что. Перейти, переехать, переправиться через что л. П. вброд, вплавь. П. через реку, ручей, овраг, поле. П. на другую сторону. 2. куда. Переместиться, перейти куда л. П … Энциклопедический словарь
перебраться — Движение, ориентированное относительно промежуточного пункта … Словарь синонимов русского языка