Перевод: с английского на русский

с русского на английский

о+том+как

  • 21 how

    1. n разг. способ, метод, образ

    I should like to know the how of it — мне бы хотелось узнать, как это делается

    2. adv t
    3. adv как?, каким образом?

    how is he? — как он себя чувствует?; как он?

    how is it?, how comes it? — как это получается?, почему так выходит?

    how is it that … — как случилось, что …

    4. adv сколько?; насколько?; до какой степени?

    how about the other half? — ну как, повторим?

    5. adv прост. почём?; за сколько?
    6. adv как

    to know how to behave — знать, как себя держать

    7. adv как!

    how about …? — как насчёт …?

    and how! — ещё бы!, ещё как!, очень даже!

    how come? — это почему же?, каким же это образом?

    how so? — как же так?; как же это?

    how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens! — какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми!

    any old how — как попало, небрежно

    how is he making out? — как он живёт?, как у него идут дела?

    how the land lies — как обстоят дела, каково положение дел?

    how do you do — здравствуй; здравствуйте; как вы поживаете

    tell me how things go ? — расскажите мне, как идут дела?

    8. cj уст. что

    I told him how I had read it in papers — я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах

    9. n диал. холм; курган
    Синонимический ряд:
    1. for what reason (other) for what reason; how can that be; how come; how so; on whose account; to what end; to what purpose; wherefore; why
    2. how in the world (other) how in the world; how on earth; however

    English-Russian base dictionary > how

  • 22 informatics

    1. информатика

     

    информатика
    1. Обширная область теоретических и прикладных знаний, связанных с получением, хранением, преобразованием, передачей и использованием информации. У этого термина нет общепринятого определения. Часто его воспринимают как эквивалент термина computer science, однако в современном понимании computer science вопросы конструирования компьютеров относятся к отдельному дереву дисциплин. В Европе термин ассоциируется с терминами информационные технологии (information technology) и информационные системы (information system).
    2. Информатика (information science) как наука об информации не является частью или ответвлением науки о компьютерах (computer science). Ее предметом является изучение методов структурирования, создания, манипулирования, выделения, распределения и распространения информации между людьми, в организациях и информационных системах. На нынешнем витке технологической эволюции основное внимание информатики сосредоточено на взаимодействии человека с компьютером (human computer interaction) и на том, как люди могут генерировать, искать и использовать информацию. Существуют несколько образных определений информатики, в том числе "искусство, наука и человеческие аспекты ИТ", "изучение приложений и социальных последствий технологий", "изучение структуры, поведения и взаимодействия естественных и созданных вычислительных систем" [Л.Черняк. изд. "Открытые системы"].
    3. Комплексное научное междисциплинарное направление, изучающее модели, методы и средства сбора, хранения, обработки и передачи информации. Теоретической информатикой называют науку о структурах, основывающихся на математике и логике. Практическая информатика является инженерной дисциплиной, опирающейся на сети и системы. В круг ее вопросов входят базы данных и знаний, информационно-поисковые системы, гиперсреда, вопросы языков, компьютерного перевода. Она опирается на теорию информации, искусственный интеллект, электронику, семиотику и др.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    информатика
    1. «Отрасль науки, изучающая структуру и общие свойства научной информации, а также вопросы, связанные с ее сбором, хранением, поиском, переработкой, преобразованием, распространением и использованием в различных сферах деятельности»[1]. В этом смысле речь идет о дисциплине, занимающейся проблемами научно-технической информации. 2. То же, что информационная технология, т.е. совокупность процессов сбора, хранения, поиска, переработки данных для получения информации, а также преобразования, распространения и использования этой информации. Все термины в нашем словаре, относящиеся к И., относятся ко второму ее значению. Информатика как наука в США и некоторых других странах называется computer science. [1] СЭС., стр. 499.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > informatics

  • 23 whisper

    1. I
    1) don't whisper, speak up не шепчите, говорите нормально
    2) leaves (trees, etc.) whisper листья и т.д. шелестят /шуршат/
    2. II
    whisper in some manner whisper passionately (urgently, mysteriously, discreetly, audibly, loudly, etc.) шептать страстно и т.д.
    3. III
    whisper smth. whisper a word (a phrase, etc.) прошептать слово и т.д.; whisper a praise тихонько /шепотом/ похвалить; she whispered her story она шепотом рассказала свою историю
    4. V
    whisper smb. smth. he whispered [to] me the word [I had forgotten] он шепотом подсказал мне слово [, которое я забыл]
    5. XI
    be whispered about the story is being whispered about об этой истории повсюду шепчутся; be whispered about smb. the strangest things were whispered about him о нем шепотом передавали самые невероятные вещи; be whispered about somewhere the story is being whispered about the neighbourhood об этой истории идет слух по всей округе; be whispered that... it is whispered that he is heavily in debt идет слух о том, что он по уши в долгах; it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдет в отставку
    6. XV
    whisper soft and low говорить шепотом, шептать (ся)
    7. XVI
    1) whisper to smb. he whispered to me он шептал мне на ухо; he whispered to me and I whispered back он говорил со мною шепотом, и я шепотом отвечал ему; whisper about smth. whisper about one's home affairs (about a trip down the river, etc.) шептаться о своих домашних делах и т.д.; whisper in some place whisper in corners (in dark rooms, etc.) шептаться по углам и т.д.; whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо
    2) whisper in some place the wind was whispering in the pines в верхушках сосен шелестел ветер; I could hear the wireless whispering in the other room я слышал, как в соседней комнате бормочет приемник
    8. XXVII1
    whisper about how to do smth. whisper about how to learn to swim (how to do a sum, etc.) шептаться о том, как научиться плавать и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > whisper

  • 24 how

    [hau] 1. нареч.
    1) как?, каким образом?

    Be careful how you act. — Будь аккуратнее в том, как ты действуешь.

    2) насколько?, до какой степени?

    She told us how he was honest and could be trusted. — Она объяснила, что он честен и ему можно доверять.

    4) как?, почему?
    5) насколько успешно?, с какой интенсивностью?
    7) как, до чего же

    It was a swell party, and how! — Вот это была вечеринка!

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]how[/ref]
    ••

    how now? — что это такое?; что это значит?

    How are you? — Здравствуйте, как поживаете?

    how aboutразг. как насчет?

    and howразг. конечно! а то как же! ещё как!

    how so?разг. почему?

    - how's that? 2. сущ.; разг.
    1) метод, способ
    Syn:
    2) вопрос "как"

    a child's unending whys and hows — бесконечные детские как и почему.

    Англо-русский современный словарь > how

  • 25 think

    [θɪŋk] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. thought
    1)
    а) думать, мыслить
    Syn:
    б) размышлять, взвешивать, обдумывать

    to think the matter over — обдумать вопрос, обдумать проблему

    to think twice before doing smth. — подумать дважды, прежде чем сделать что-л.

    to think aloud / out loud — думать, размышлять вслух

    I'll think about it. — Я подумаю об этом.

    You ought to spend more time thinking about your work. — Вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой.

    Please think for a moment before answering. — Прежде чем ответить, подумай, пожалуйста.

    Syn:
    2) = think about, = think of думать, полагать, считать; иметь (какое-л.) мнение

    to think fit / good — счесть возможным, уместным

    to think the rule unfair — считать правило нечестным / несправедливым

    to think smb. of little account — относиться с пренебрежением к кому-л.

    to think badly of smb. — быть дурного мнения о ком-л.

    to think well / highly / badly of smb. — быть хорошего / высокого / дурного мнения о ком-л.

    to think of smb. as one's superior — считать кого-л. выше себя

    I think no harm in it. — Я не вижу в этом вреда.

    I don't know what to think about new director. — Я пока не составил себе мнения о новом директоре.

    He thinks of himself as a poet. — Он считает себя поэтом.

    I think little / nothing of 30 miles a day — делать 30 миль в день для меня сущий пустяк

    he thinks he is itразг. он о себе высокого мнения

    Syn:
    3)
    а) понимать, представлять себе

    I can't think how you did it. — Не могу себе представить, как вы это сделали.

    I cannot think what he means. — Не могу понять, что он хочет сказать.

    б) ( think of) думать, воображать, представлять себе

    to think of smb. as still a boy — представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком

    в) ( think of) придумывать, додумываться

    I cannot think of the right word. — Не могу придумать подходящего слова.

    4) = think of помнить; вспоминать, восстанавливать в памяти

    I think how we were once friends. — Я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили.

    I can't think of his name. — Не могу припомнить его имени.

    He never thinks to ask how we do. — Он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела.

    Syn:
    5) ожидать, предполагать, подозревать

    We didn't think we'd have any trouble. — Мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы.

    Everything may happen sooner than you think. — Всё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете.

    Syn:
    6) рассуждать, делать выводы
    Syn:
    reason 2.
    7) одобрять, высказывать одобрение

    I didn't think much of the new car. — Мне не очень-то понравилась новая машина.

    Syn:
    8) (think about / of) заботиться о (ком-л. / чём-л.), считаться с (кем-л./ чем-л.)
    9) (think about / of) подумывать о (чём-л.), намереваться (сделать что-л.)
    - think again
    - think away
    - think aloud
    - think back
    - think fit
    - think nothing of
    - think much of
    - think on
    - think out
    - think over
    - think through
    - think up
    ••

    to think no end of smb. — очень высоко ценить кого-л.

    to think outside the boxамер. мыслить нестандартно, избегать шаблонов, предлагать оригинальное решение

    - think the world of
    - think better of
    2. сущ.

    I must have a think. — Мне надо подумать

    You've got another think coming. — Тебе придётся ещё раз подумать.

    Англо-русский современный словарь > think

  • 26 axe

    Топор. To have an axe to grind — преследовать личные, корыстные цели, иметь в виду свои собственные интересы. Это выражение взято из рассказа Бенджамина Франклина, американского дипломата, учёного, писателя, о том, как однажды молодой человек проявил интерес к точилу Франклина, спросив, как оно работает. Объясняя это, Франклин быстро наточил топор своего гостя. Это было как раз то, чего хотел гость. Впоследствии Франклин нередко ловил себя на том, что встречающиеся с ним люди часто имели корыстные интересы — another axe to grind (точить).

    Mary had no axe to grind when she persuaded her neighbours to vote for the Labour candidate. — Мэри не преследовала корыстных целей, когда убеждала своих соседей голосовать за лейбористского кандидата.

    To give someone the axe или the chop — дать отставку кому-либо, уволить кого-либо.

    English-Russian dictionary of expressions > axe

  • 27 macro- and microapproach

    1. макроподход и микроподход

     

    макроподход и микроподход
    Противоположные подходы к анализу объекта исследования, зависящие главным образом от того, с какой позиции он наблюдается. При макроподходе объект (будь это такая сложная система, как народное хозяйство, или такая сложная его подсистема, как промышленность, или более простой объект — предприятие, участок) рассматривается, так сказать, снаружи, как единое целое. Это означает, что внутренние связи, внутреннее устройство объекта игнорируются, а изучаются только входы и выходы, их взаимная зависимость. В кибернетике такой подход связывают с понятием «черного ящика«. В экономике он означает изучение обобщающих показателей функционирования экономической системы, безотносительно к тому, продуктом каких взаимодействий составляющих ее элементов являются эти показатели. При микроподходе же объект рассматривается как бы изнутри. Изучаются внутренняя структура, внутренние связи между его элементами. Микроподход вовсе не означает «микроскопический», мелкий: при изучении народного хозяйства страны микроподход может означать и анализ взаимосвязей между такими гигантскими элементами, как промышленность и сельское хозяйство, производство и потребление и т.д. Одна из кардинальных и еще далеко не решенных задач экономической науки — проблема соединения микроанализа и макроанализа реальных экономических систем разных типов. Речь идет о том, как выводить из закономерностей экономического поведения и взаимодействий отдельных элементов системы макроэкономические характеристики ее поведения в целом (задача, аналогичная известной задаче физики: установить связь между движением отдельных атомов газа и его общими характеристиками, т.е. температурой, объемом, давлением). Различные математические подходы к такому соединению (иногда его называют «агрегированием микротеорий«) исследуются в рамках ряда экономико-математических направлений. Различия между рассматриваемыми терминами проводятся не всегда строго. Приставка «макро», в частности, привилась к экономической дисциплине — «макроэкономике«, которая оперирует такими понятиями, как «макромоделирование» или макроэкономическое моделирование (укрупненное моделирование экономических процессов всего народного хозяйства), «макроэкономическая модель», даже «макропоказатели» (такие, например, как совокупный общественный продукт, национальный доход и др.). При этом многие макроэкономисты, вопреки указанному выше разделению, рассматривают экономику не только как одно целое, что естественно для макроподхода, но и членят ее на ряд отраслей или секторов, изучая их взаимозависимости и связи. См. также Макроэкономическая модель, Макроэкономический уровень, Микроэкономическая модель.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > macro- and microapproach

  • 28 tell

    I [tel] v (told)
    1. 1) рассказывать

    to tell a story /a tale/ - рассказать историю

    to tell the tale of smth. - рассказать историю о чём-л.

    to tell one's own tale - красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях; говорить за себя

    to tell (smb.) the truth [a lie, falsehood] - сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду]

    he told us his adventures [how he came to be a writer] - он рассказал нам о своих приключениях [о том, как он стал писателем]

    I'll tell you what happened - я расскажу тебе, что произошло

    to tell smb. about /of/ smth. - рассказать кому-л. о чём-л.

    I am told, I hear it told - говорят, рассказывают; я слышал

    2) говориться, рассказываться
    2. говорить; сообщать

    to tell smb. smth. - говорить кому-л. что-л.

    to tell the time - сказать, который час [см. тж. 6, 1)]

    to tell smb. the facts [the news], to tell the facts [the news] to smb. - сообщить кому-л. факты [новости]

    to tell smb. the shortest way - указать кому-л. кратчайшую дорогу

    to tell smb. good-bye - амер. попрощаться с кем-л.

    tell me your name - как вас зовут?

    I tell you no! - я сказал нет!

    you told me (that) you loved music - ты сказал мне, что любишь музыку

    to tell smb. when [where] to come - сказать кому-л., когда [куда] прийти

    I can't tell you how happy I am - не могу сказать вам, как я счастлив

    he wrote to tell me of his father's death - он сообщил мне письмом о смерти своего отца

    I shan't tell you again! - не заставляй меня повторять!; ≅ в следующий раз пеняй на себя!

    I told you so, didn't I tell you! - я же вам говорил!

    3. 1) разглашать, рассказывать, выбалтывать; выдавать

    promise not to tell (this) - обещайте, что никому не расскажете (об этом)

    that would be telling! - это мой секрет!, этого я никому не скажу!

    2) (on) разг. ябедничать, наговаривать; жаловаться

    I was going to tell father on him - я собиралась пожаловаться на него отцу

    4. заверять, уверять; утверждать

    I can tell you, let me tell you, I'm telling you - уверяю вас, смею вас уверить, поверьте мне; будьте спокойны

    5. 1) определять; узнавать; отличать, различать

    to tell the difference [the cause] - установить разницу [причину]

    you can always tell him by his gait [by his voice] - его всегда можно узнать по походке [по голосу]

    it's difficult to tell how it's done - трудно сказать, как это делается

    one can tell that she is intelligent - она умница, это (сразу) видно

    how can I tell that he'll do it? - откуда мне знать, сделает он это или нет?

    one can tell if an animal is happy in captivity - можно определить, хорошо ли животное чувствует себя в неволе

    2) отличаться, выделяться

    the two colour spots tell in the picture - эти два цветовых пятна резко выделяются на картине

    6. 1) обнаруживать, указывать, показывать

    to tell the time - показывать время; показывать, который час ( о часах) [см. тж. 2]

    the bell was telling the hour - ≅ били часы, отмеряя время

    2) свидетельствовать
    7. ( часто on, upon) отзываться, сказываться

    every blow tells - ни один удар не проходит бесследно /даром/

    age begins to tell (on him) - годы начинают сказываться (на нём); ≅ годы берут своё

    8. велеть, приказывать

    to tell smb. to do smth. - велеть кому-л. сделать что-л.

    you must do as you are told /as I tell you/ - делайте /поступайте/, как вам говорят /как я говорю/

    9. уст.
    1) считать, пересчитывать; подсчитывать
    2) отсчитывать ( деньги); платить
    3) насчитывать

    all told - и общей сложности

    to tell one's beads - перебирать чётки, читать молитвы

    to tell the world - амер. а) рассказывать всему свету, трезвонить на всех перекрёстках; б) решительно утверждать

    to tell smb. his own - сказать кому-л. правду в глаза; ≅ резать правду-матку

    to tell smb. where to get off - поставить кого-л. на место, осадить кого-л.

    to tell it like it is - сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой

    do tell! - амер. вот те на!, не может быть!

    never tell me!, don't tell me! - что вы говорите!, не может быть!, не сочиняйте!

    tell me /us/ another - не рассказывайте сказок /басен/; ≅ ври больше

    you're telling me! - можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете?, без вас знаю!

    I'll tell you what - знаете что; послушайте меня

    you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? - кто знает?, почём знать?

    tell it not in Gath - а) библ. не рассказывайте в Гефе; б) скрывайте своё горе, чтобы у врагов не было повода торжествовать

    II [tel] n
    курган, искусственный холм

    НБАРС > tell

  • 29 duff

    ̈ɪdʌf I сущ.
    1) а) диал. тесто б) клецка Syn: dumpling
    2) разг. пудинг( обыкн. currant duff)
    3) угольная мелочь Syn: slack II гл.;
    разг.
    1) подделывать, фальсифицировать (товары) ;
    искусно выдавать одно за другое My pillow was a duffed great coat. ≈ Моей подушкой было переделанное серое пальто
    2) мошенничать, обманывать, надувать, вводить в заблуждение Syn: cheat, defraud, swindle
    3) австрал. воровать скот и менять клеймо He'd think more of duffing a red ox than all the money in the country. ≈ Он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны. (морское) (разговорное) вареный пудинг с ягодами, пряностями и т. п. (диалектизм) тесто (шотландское) мякоть( булки, плода) (диалектизм) (американизм) лесная подстилка( диалектизм) угольная мелочь, штыб, высевки угля( разговорное) подновлять;
    подделывать (разговорное) надувать, обманывать (австралийское) красть скот и менять клеймо (разговорное) смазать, угробить, загробить (мяч - в гольфе) duff разг. австрал. воровать скот и менять клеймо ~ разг. обманывать ~ разг. пудинг (обыкн. currant duff) ~ диал. тесто ~ угольная мелочь ~ разг. фальсифицировать (товары) ;
    подновлять plum ~ пудинг с изюмом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > duff

  • 30 think

    think [θɪŋk] v (thought)
    1) ду́мать, обду́мывать (about, of — о ком-л., чём-л.); мы́слить
    2) счита́ть, полага́ть;

    to think fit ( или good) счесть возмо́жным, уме́стным

    3) понима́ть, представля́ть себе́;

    I can't think how you did it вообрази́ть не могу́, как вы э́то сде́лали

    ;

    I cannot think what he means не могу́ поня́ть, что он хо́чет сказа́ть

    4) приду́мывать, находи́ть (of);

    I cannot think of the right word не могу́ подобра́ть подходя́щее сло́во

    5) предполага́ть, допуска́ть;

    I thought as much я так и предполага́л

    6) подозрева́ть, ожида́ть (каких-л. результатов);

    I think no harm in it не ви́жу в э́том ничего́ плохо́го

    7) по́мнить, вспомина́ть;

    I didn't think to lock the door я забы́л запере́ть дверь

    ;

    I think how we were once friends я вспомина́ю о том, как мы когда́-то дружи́ли

    ;

    I can't think of his name не могу́ припо́мнить его́ и́мени

    8) постоя́нно ду́мать, мечта́ть
    а) проду́мать до конца́;
    б) доду́маться;
    think over обсуди́ть, обду́мать;

    think through обду́мать со всех сторо́н, взве́сить

    ;
    think up разг. вы́думать, сочини́ть, приду́мать

    to think much of быть высо́кого мне́ния; высоко́ цени́ть

    ;

    to think well (highly, badly) of smb. быть хоро́шего (высо́кого, дурно́го) мне́ния о ком-л.

    ;

    to think no end of smb. о́чень высоко́ цени́ть кого́-л.

    ;
    а) переду́мать; отказа́ться от наме́рения (сделать что-л.);
    б) быть лу́чшего мне́ния о ком-л.;

    he thinks he is it он о себе́ высо́кого мне́ния

    ;

    I think little ( или nothing) of 30 miles a day де́лать 30 миль в день для меня́ су́щий пустя́к

    ;

    I don't think ( прибавляется к ирон. утверждению) не́чего сказа́ть; ни дать ни взять

    Англо-русский словарь Мюллера > think

  • 31 taking a view

    иметь точку зрения: 1) = take a position; 2) формирование мнения участников рынка о направлении движения конъюнктуры и о том, как его учитывать.
    * * *
    * * *
    . Выражение, используемое на Лондонской фондовой бирже и означающее формирование мнения участников рынка о тенденциях рыночной конъюнктуры и о том, как их следует учитывать . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > taking a view

  • 32 associative laws

    ассоциативные законы; теоретические представления и эмпирические данные о том, как формируются ассоциации.
    * * *
    ассоциативные законы; теоретические представления и эмпирические данные о том, как формируются ассоциации.

    Англо-русский словарь по социологии > associative laws

  • 33 precoding

    подготовка кодирования; проведение частотного анализа и составление сопроводительных инструкций к анкетам о том, как следует кодировать ответы респондентов.
    * * *
    подготовка кодирования; проведение частотного анализа и составление сопроводительных инструкций к анкетам о том, как следует кодировать ответы респондентов.

    Англо-русский словарь по социологии > precoding

  • 34 sequence analysis

    анализ социального порядка; исследование, предполагающее ряд вопросов о том, как социальные процессы упорядочиваются во времени и в пространстве.
    * * *
    анализ социального порядка; исследование, предполагающее ряд вопросов о том, как социальные процессы упорядочиваются во времени и в пространстве.

    Англо-русский словарь по социологии > sequence analysis

  • 35 agree

    1. I
    1) I asked him to help me and he agreed я попросил его помочь мне, и он согласился
    2) her children do not agree ее дети не ладят /живут недружно/
    3) the two statements don't agree эти два утверждения не согласуются
    2. II
    1) agree in some manner agree readily /willingly/ (reluctantly, provisionally, etc.) охотно и т. д. соглашаться; agree at some time agree at once (beforehand, at last, etc.) немедленно и т. д. соглашаться
    2) agree in some manner often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling мальчишки никак не могут ужиться /поладить/ - все время ссорятся; birds agree very well птицы прекрасно уживаются [друг с другом]; agree at some time we shall never agree мы никогда не поладим
    3) agree in some manner all the accounts (figures) sufficiently agree все расчеты (цифры) в основном сходятся
    3. XI
    be agreed in smth. we are agreed in this у нас по этому поводу существует общее /одно, единое/ мнение, наши мнения в этом вопросе совпадают; be agreed in doing smth. we are all agreed in finding the accused man guilty мы все /единодушно, единогласно/ считаем /пришли к тому мнению/, что подсудимый виновен; be agreed that... we are all agreed that the proposal is a good one мы все придерживаемся того мнения /считаем/, что это хорошее предложение; it is generally /universally/ agreed that... всеми признано /общепризнано/, что...
    4. XIII
    agree to do smth.
    1) agree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc.) соглашаться /давать согласие/ пойти туда и т. д.; he agreed to do it [in order] to please me он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие
    2) we (they, etc.) agreed to go together (to meet, to leave the subject, etc.) мы и т. д. договорились /условились/ пойти вместе и т. д. agree how (where, etc.) to do smth. we agreed where (how, when) to meet мы договорились /условились/, где (как, когда) встретиться
    5. XVI
    1) agree to smth. agree to that (to your proposal, to the conditions, etc.) соглашаться на это и т. д.; he agreed to my terms (to my plan) он принял мои условия (мой план)
    2) agree in smth. agree in views (in everything, in tastes, etc.) сходиться во взглядах и т. д.; I am glad that we agree in our opinion of this man я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадают; agree with smb. agree with him (with the experts on the date, etc.) придерживаться одного мнения с ним и т. д., разделить его и г. д. мнение; I agree with him on that point по этому вопросу наши с ним взгляды совпадают; he agreed with neither side его не устраивало мнение ни одной из сторон; fully (entirely, quite, reluctantly, etc.) agree with smb. полностью и т. д. соглашаться с кем-л.; agree with smb. in principle быть согласным в принципе /в основном/ с кем-л.
    3) agree about / (up)on/ smth. agree about the time (about the place, about the price, on the terms, on the agenda, etc.) договариваться /уславливаться/ о времени и т. д.; agree on all points договориться по всем пунктам; agree upon the plan согласовать план; we agreed on an early start мы договорились /условились/ выехать пораньше
    4) agree with smb., smth. ту opinion agrees with yours мое мнение совпадает /не расходится/ с вашим; his statement agrees with facts его заявление соответствует фактам; the picture agrees with the original картина похожа на оригинал; this bill does not agree with your original estimate этот счет расходится с вашей первоначальной сметой; the verb must agree with the subject глагол согласуется с подлежащим || not to agree with smb., smth. coll. быть вредным кому-л., чему-л.; this food (fish, etc.) does not agree with me мне нельзя /вредно/ [есть] эту пищу и т. д.; this climate doesn't agree with her этот климат ей не подходит, этот климат плохо действует на нее; this price does not agree with my pocket такая цена мне не подходит; agree with smb., smth. быть полезным кому-л., чему-л.; you look marvelous, the sun agrees with you вы чудесно выглядите, солнце [идет] вам на пользу
    6. XVII
    1) agree to doing smth. agree to his marrying the girl (to starting early, to helping him this time, etc.) соглашаться /давать свое согласие/ на его брак с этой девушкой и т. д.; I couldn't agree to his taking it all upon himself я не мог согласиться на то, чтобы он все взял на себя
    2) agree in doing smth. we agree in believing that... (in thinking that..., etc.) мы [оба, все] считаем, что... и т. д.; we agree in refusing to believe him guilty мы [Оба, все] отказываемся считать его виновным; we agreed in deciding to go there at once мы [оба, все] решили /пришли к решению/ немедленно отправиться туда
    3) agree on doing smth. agree on making an early start (on having him stay for a month, on looking it over, etc.) договариваться о том или соглашаться на то, чтобы выехать пораньше и т. д.; they agreed on giving the boy another chance на этот раз они согласились простить мальчика /дать мальчику еще один шанс исправиться/
    7. XVIII
    || agree among one selves договориться между собой, прийти к единому мнению
    8. XXV
    agree that... agree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc.) считать /придерживаться того мнения/, что это самый лучший способ и т. д.; agree how (where, etc.) smth. should be done agree how the letter should be delivered (where the car should be stopped, etc.) договориться /условиться/ о том, как доставить письмо и т. д.
    9. XXVII1
    agree with what... your story agrees with what I had already heard ваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышал

    English-Russian dictionary of verb phrases > agree

  • 36 bla(h)-bla(h)-bla(h)

    ['blɑː'blɑː'blɑː] 1. нареч.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    и тому подобное; и всё такое прочее, и так далее

    He continued reading fast and loud: ''Important to show respect for our campus by throwing away all trash, bla-bla-bla.'' — Он продолжил читать, произнося слова быстро и громко: "Уважайте наш кампус, не мусорите на его территории и так далее, и прочее, и тому подобное."

    On and on they went about how important it was, how we'd regret it in the future if we didn't go, bla-bla-bla. — Они всё говорили и говорили о том, как это важно для нас, как мы будем потом жалеть о том, что не пошли и так далее, и тому подобное.

    2. сущ.; разг.; = bla(h)-bla(h) 3. гл.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    болтать чепуху, нести вздор; пустословить

    She's been bla-bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions. — Она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах.

    Syn:
    prate 2.

    Англо-русский современный словарь > bla(h)-bla(h)-bla(h)

  • 37 bla(h)-bla(h)-bla(h)

    ['blɑː'blɑː'blɑː] 1. нареч.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    и тому подобное; и всё такое прочее, и так далее

    He continued reading fast and loud: ''Important to show respect for our campus by throwing away all trash, bla-bla-bla.'' — Он продолжил читать, произнося слова быстро и громко: "Уважайте наш кампус, не мусорите на его территории и так далее, и прочее, и тому подобное."

    On and on they went about how important it was, how we'd regret it in the future if we didn't go, bla-bla-bla. — Они всё говорили и говорили о том, как это важно для нас, как мы будем потом жалеть о том, что не пошли и так далее, и тому подобное.

    2. сущ.; разг.; = bla(h)-bla(h) 3. гл.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    болтать чепуху, нести вздор; пустословить

    She's been bla-bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions. — Она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах.

    Syn:
    prate 2.

    Англо-русский современный словарь > bla(h)-bla(h)-bla(h)

  • 38 bla(h)-bla(h)-bla(h)

    ['blɑː'blɑː'blɑː] 1. нареч.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    и тому подобное; и всё такое прочее, и так далее

    He continued reading fast and loud: ''Important to show respect for our campus by throwing away all trash, bla-bla-bla.'' — Он продолжил читать, произнося слова быстро и громко: "Уважайте наш кампус, не мусорите на его территории и так далее, и прочее, и тому подобное."

    On and on they went about how important it was, how we'd regret it in the future if we didn't go, bla-bla-bla. — Они всё говорили и говорили о том, как это важно для нас, как мы будем потом жалеть о том, что не пошли и так далее, и тому подобное.

    2. сущ.; разг.; = bla(h)-bla(h) 3. гл.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    болтать чепуху, нести вздор; пустословить

    She's been bla-bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions. — Она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах.

    Syn:
    prate 2.

    Англо-русский современный словарь > bla(h)-bla(h)-bla(h)

  • 39 bla(h)-bla(h)-bla(h)

    ['blɑː'blɑː'blɑː] 1. нареч.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    и тому подобное; и всё такое прочее, и так далее

    He continued reading fast and loud: ''Important to show respect for our campus by throwing away all trash, bla-bla-bla.'' — Он продолжил читать, произнося слова быстро и громко: "Уважайте наш кампус, не мусорите на его территории и так далее, и прочее, и тому подобное."

    On and on they went about how important it was, how we'd regret it in the future if we didn't go, bla-bla-bla. — Они всё говорили и говорили о том, как это важно для нас, как мы будем потом жалеть о том, что не пошли и так далее, и тому подобное.

    2. сущ.; разг.; = bla(h)-bla(h) 3. гл.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    болтать чепуху, нести вздор; пустословить

    She's been bla-bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions. — Она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах.

    Syn:
    prate 2.

    Англо-русский современный словарь > bla(h)-bla(h)-bla(h)

  • 40 bla(h)-bla(h)-bla(h)

    ['blɑː'blɑː'blɑː] 1. нареч.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    и тому подобное; и всё такое прочее, и так далее

    He continued reading fast and loud: ''Important to show respect for our campus by throwing away all trash, bla-bla-bla.'' — Он продолжил читать, произнося слова быстро и громко: "Уважайте наш кампус, не мусорите на его территории и так далее, и прочее, и тому подобное."

    On and on they went about how important it was, how we'd regret it in the future if we didn't go, bla-bla-bla. — Они всё говорили и говорили о том, как это важно для нас, как мы будем потом жалеть о том, что не пошли и так далее, и тому подобное.

    2. сущ.; разг.; = bla(h)-bla(h) 3. гл.; разг.; = bla(h)-bla(h)
    болтать чепуху, нести вздор; пустословить

    She's been bla-bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions. — Она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах.

    Syn:
    prate 2.

    Англо-русский современный словарь > bla(h)-bla(h)-bla(h)

См. также в других словарях:

  • Кое-что о том, как пришёл Wall-Mart — Эпизод «Южного парка» Кое что о том, как пришёл Wall Mart Something Wall Mart This Way Comes …   Википедия

  • Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем — У этого термина существуют и другие значения, см. Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем Жанр: повесть Автор: Николай Гоголь Язык оригинала: русский …   Википедия

  • О ТОМ, КАК КОЛЬКА И ПЕТЬКА ЛЕТАЛИ В БРАЗИЛИЮ — «О ТОМ, КАК КОЛЬКА И ПЕТЬКА ЛЕТАЛИ В БРАЗИЛИЮ», Беларусь, СТУДИЯ КОРОТКОМЕТРАЖНЫХ ФИЛЬМОВ, 1998, цв., 26 мин. Детский фильм. По рассказам Д.Хармса. О том, как неисправимому фантазеру Кольке ничего не стоит оказаться там, где очень хочется. О том …   Энциклопедия кино

  • Кое-что о том, как пришел Wall-Mart — Эпизод South Park Кое что о том, как пришёл Wall Mart Something Wall Mart This Way Comes Сезон: 8 Эпизод: 809 (#120) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер Вышел: 3 ноября 2004 г …   Википедия

  • О том как гном покинул дом — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Владимир Попов Автор сценария М. Либин Композитор Евгений Крылатов …   Википедия

  • О том, как гном покинул дом — О том, как гном покинул дом …   Википедия

  • О том как гном покинул дом (мультфильм) — О том как гном покинул дом Тип мультфильма рисованный Режиссёр Владимир Попов Автор сценария М. Либин Роли озвучивали {{{Роли}}} …   Википедия

  • О том, как померанская земля была подчинена ордену тевтонских братьев — (лат. Terra Pomerania quomodo subjecta est ordini fratrum theutonicorum)  небольшая написанная в на латинском языке историческая компиляция о первом веке существования Тевтонского ордена в Прибалтике. Описывает события до 1309 г.[1]… …   Википедия

  • Богатую невесту беручи, да думай о том, как семью кормить. — Богатую невесту беручи, да думай о том, как семью кормить. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Том и Джерри — Tom and Jerry …   Википедия

  • как бы то ни было — как ни говори, что ни говори, впрочем, как ни говорите, при всем том, как никак, при всем при том, тем не менее, все же, однако, вместе с тем, ведь, все таки, все ж таки, опять таки, что ни говорите, во всяком случае Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»