-
101 обмен информацией о риске и консультации в области риска
3.36 обмен информацией о риске и консультации в области риска (risk communication and consultation): Непрерывные итеративные процессы, выполняемые организацией для обеспечения, распространения или получения информации и участия в диалоге с причастными сторонами по вопросам, относящимся к менеджменту риска.
Примечание 1 - Информация может относиться к существованию, природе, форме, правдоподобности, уровню, оценке, приемлемости, обработке или другим аспектам риска и менеджменту риска.
Примечание 2 - Консультации являются двухсторонним процессом обмена информацией между организацией и ее причастными сторонами по проблеме до принятия решения или определения действий по этой проблеме. Консультация это:
- процесс, который способствует принятию решения на основе убеждения, а не под давлением;
- процесс, который предшествует процессу принятия решения, но не объединяется с ним.
[Руководство ИСО/МЭК 73]
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен информацией о риске и консультации в области риска
-
102 консультации
3.2 консультации (consultation): Процесс передачи данных при обмене информацией между организацией и ее причастными сторонами по решаемой проблеме до момента принятия решения или определения проекта решения по конкретной проблеме.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > консультации
-
103 заниматься
заниматься — (о проблеме, науке) studyРусско-английский словарь биологических терминов > заниматься
-
104 внимание
см. большое внимание уделено; в центре внимания; занимать чьё-л. внимание; заслуживать внимания; не обращать внимания; не принимать во внимание; не учитывать; обращать внимание на; относиться с должным вниманием к; предлагать вниманию; пренебрегать; привлекать внимание; принимать во внимание; уделять внимание* * *Внимание -- attention, consideration, emphasis (обращаемое на что-либо, уделяемое чему-либо); warning, caution, danger (предупреждение об опасности)—в настоящем исследовании внимание сосредоточено на—в последнее время стали обращать внимание и на—внимание будет сосредоточено на—если обратить внимание на—заставили обратить более пристальное внимание на—не обращать внимания на—не обращая внимания на—обратите внимание на—обращать внимание на—обращать более пристальное внимание на—основное внимание обращается на—основное внимание при измерениях было сосредоточено на—особое внимание было обращено на—пользуясь случаем, я обращаю ваше внимание на—причём особое внимание обращается на—пришлось обратить серьёзное внимание на—сосредотачивать внимание на—сосредотачивают все внимание наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > внимание
-
105 Государство
Philosophy: "The Republic" (Греч. Πολιτεία -- диалог Платона, посвященный проблеме идеального государства.) -
106 Глениглс, План действий по климату
General subject: Gleneagles Plan of Action (План действий стран «Большой восьмерки» по проблеме изменения климата, принятый в 2005 г. в Глениглсе, Великобритания. План включает деятельность по климату, чистой энергетике и устойчивом)Универсальный русско-английский словарь > Глениглс, План действий по климату
-
107 вставать
1) General subject: emerge (о вопросе и т. п.), get on feet (чтобы произнести речь, тост и т. п.), get on one's feet, get up, rise, stand, take rise, take up, tiptoe, uprise (на ноги), stand up, get up (с постели)2) Colloquial: up, turn out (с постели)3) Poetical language: arise4) Military: hit the deck (при подъеме)6) Makarov: rise (на ноги), come up (возникать-о проблеме), come to a standstill (остановиться), come to a stop (остановиться) -
108 выдвинуться на первый план
General subject: advance to the forefront, come to the forefront (напр. о проблеме)Универсальный русско-английский словарь > выдвинуться на первый план
-
109 государство
Philosophy: "The Republic" (Греч. Πολιτεία -- диалог Платона, посвященный проблеме идеального государства.) -
110 деляческое отношение
General subject: narrow-minded attitude (напр. к проблеме)Универсальный русско-английский словарь > деляческое отношение
-
111 комплексный
1) General subject: all around, all inclusive, all-in, all-inclusive, complex, holistic (АД), interdisciplinary, overall, pluridisciplinary, synthetic, synthetical, all-up, integrated, crosscutting (напр., о информационной системе, "пересекающей" несколько прикладных областей), multidimensional, aggregated, full-scale, full-service, sophisticated2) Computers: comprehensive3) Medicine: mixed4) Military: composite, multigun (об установке)5) Engineering: all-round6) Mathematics: complex-valued, imaginary7) Religion: decomplex9) Diplomatic term: multipronged (о подходе, решении и т.п.)10) Politics: package (атрибутивное употребление (в качестве определения))11) Jargon: E2E12) Information technology: aggregate, end-to-end, integrated (об автоматизации), unitized13) Business: multipurpose14) Polymers: multifilament (о нити)15) Automation: holonic (напр. о производственной системе), packaged (напр. о подходе к технической проблеме), unified, unifying (напр. о модели), wholistic16) Arms production: multigun (о пулемётной установке)17) Makarov: all-around, multifacet -
112 комплексный подход
1) General subject: package deal approach, joined up approach, one-stop shop, multipronged approach, complex approach, multifaceted approach, combined solutions, combination of approaches2) Medicine: team approach (напр. к диагностике)3) Military: package approach (к решению проблемы)4) Engineering: umbrella approach5) Law: package policy, integrated approach6) Diplomatic term: package approach (to a problem, etc.) (к проблеме и т.п.)7) Politics: packaging8) Information technology: comprehensive approach9) Astronautics: integrative approach10) Ecology: interdisciplinary approach11) Advertising: package approach12) Automation: packaged approach, unified approachУниверсальный русско-английский словарь > комплексный подход
-
113 многосторонний подход
1) Information technology: comprehensive approach2) Advertising: multiple approach3) Automation: multidisciplinary approach (к проблеме)Универсальный русско-английский словарь > многосторонний подход
-
114 неразрешимый
1) General subject: incapable of solution, indeterminable (о споре и т. п.), inextricable, insoluble, irresoluble, irresolvable, undecidable, unsolvable, intractable2) Mathematics: incapable in solution, unresolvable3) Diplomatic term: irrepressible4) Logics: nonsolvable5) Robots: unmanageable (о проблеме)6) Makarov: indeterminate, nonsoluble -
115 новейшие теоретические разработки
Science: recent theoretical insights (into... - по проблеме... / по вопросу о... ; контекстуальный перевод на русс. язык)Универсальный русско-английский словарь > новейшие теоретические разработки
-
116 нуждаться в немедленном решении
Project management: need immediate solving (говоря о проблемном вопросе, проблеме)Универсальный русско-английский словарь > нуждаться в немедленном решении
-
117 объяснимый
1) General subject: accountable, assignable (чем-л.), capable of explanation, explainable, explicable, soluble, vindicable2) Mathematics: explanable3) Makarov: soluble (о проблеме и т.п.), solvable -
118 подход
1) General subject: access, adit, arrival (войск), aspect, concept, lead up, lead-up (к какому-л. делу), sea gate, side, slant, touch (к людям), a way (with smb - к кому-л.), perspective, method, tack, approach (to make approaches to somebody - привлечь внимание кого-л., "подъезжать" к кому-л.)2) Computers: philosophy3) Biology: approach (к изучению чего-л.)5) Medicine: tradition6) Sports: set (для выполнения упражнения, включающий один и более повторов этого упражнения без перерыва)8) Engineering: accessway, approach zone (к мостовому сооружению), in stroke, instroke (поршня в двигателе)9) Construction: approximation, avenue (к домам), bottom up approach, road approach, approach (к мосту)10) Mathematics: attitude11) Railway term: accessibility13) Accounting: bearing14) Architecture: way (к решению проблемы и т.п.)15) Road works: entry point16) Diplomatic term: approach (к рассмотрению, изучению чего-л.), line of approach (to a problem) (к решению проблемы), procedure17) German: Ansatz (к решению задачи, обыкн. в физике)18) Psychology: child-centred approach19) Cartography: approach (к объекту)20) Advertising: treatment21) Patents: approach (к проблеме)22) Business: principal24) Chemical weapons: angle (особый акцент статьи или передачи, ангажированность), slant (особый акцент статьи или передачи, ангажированность)25) Makarov: approach (к решению какой-л. задачи), handling (к решению вопроса), strategy, system26) Combustion gas turbines: approach (к решению задачи) -
119 привлечь внимание к
General subject: draw attention to (к какой-л. проблеме (напр., социальной))Универсальный русско-английский словарь > привлечь внимание к
-
120 пройти
1) General subject: blow over, complete (курс обучения), elapse, get by, get in (на выборах), get over (расстояние), get thorough, get thru, go by (о времени), overpass, pass, pass along, pass off (об ощущениях и т. п.), pass on, penetrate into, penetrate through, penetrate to, percolate, pierce, roll by (о времени и т. п.), roll on (о времени и т. п.), skirt, get through (о законопроекте), move on, pass off (о дожде, буре), get through (о законопроекте), go off (о концерте и т.п.), be over (When these difficult times are over, we'll be much stronger. - трудное время пройдёт), go away (о боли, проблеме), pass away (о времени), make the cut (отбор успешно, см. http://en.wiktionary.org/wiki/make_the_cut), make it through2) Computers: route3) Sports: cover (дистанцию)4) Mathematics: assume, be in progress, become, go, pass through, run across, run from (...) into (...), take on, take place5) Diplomatic term: (for a constituency) get in (на выборах от какого-л. избирательного округа), pass (цензуру, досмотр и т.п.)7) Quality control: go through
См. также в других словарях:
проблеме — посвятить проблеме • касательство, адресация посвящать проблеме • касательство, адресация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Комплексный подход к проблеме равенства полов — (комплексный подход к проблеме равенства между женщинами и мужчинами) это стратегия, заключающаяся во внедрении проблематики равенства полов на все уровни общества посредством организации системы ее учета при принятии политических решений.… … Термины гендерных исследований
Всемирный день распространения информации о проблеме аутизма — (Всемирный день информирования об аутизме, на других официальных языках ООН: англ. World Autism Awareness Day, исп. Día mundial de concienciación sobre el autismo, фр. Journée mondiale de la sensibilisation à l autisme ) установлен … Википедия
День распространения информации о проблеме аутизма — Всемирный день распространения информации о проблеме аутизма (на других официальных языках ООН: англ. World Autism Awareness Day, исп. Día mundial de concienciación sobre el autismo, фр. Journée mondiale de la sensibilisation à l autisme )… … Википедия
запись о проблеме — (ITIL Service Operation) Запись, содержащая детальное описание проблемы. Каждая запись о проблеме документирует жизненный цикл одной проблемы. См. тж. рабочая инструкция. [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.] EN problem record (ITIL … Справочник технического переводчика
О проблеме мирного договора в российско-японских отношениях — С 1955 года между Россией и Японией ведутся переговоры о заключении мирного договора, связанные с тем, что в 1945 году СССР, выполняя союзнические обязательства, объявил милитаристской Японии войну. Совместная декларация СССР и Японии от 19… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рассекреченные архивные документы по проблеме Катыни из "пакета №1" — По решению президента Российской Федерации Дмитрия Медведева на сайте Росархива размещены электронные образы подлинников архивных документов по проблеме Катыни из пакета N 1 – материалы о расстрелянных в Катыни поляках. РИА Новости… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Консультативный комитет по проблеме кислотных дождей (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Acid Rain Advisory Committee … Справочник технического переводчика
ОШИБКИ НЕВЕРНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ ПСИХОЛОГА-КОНСУЛЬТАНТА О ПРОБЛЕМЕ КЛИЕНТА — ошибки в психологическом консультировании, проявляющиеся в том, что психолог консультант, выслушав исповедь клиента, делает неправильные выводы о сути его проблемы … Словарь терминов по психологическому консультированию
Прижизненные публикации трудов Георгия Петровича Щедровицкого — Основная статья: Щедровицкий, Георгий Петрович При жизни Георгия Петровича Щедровицкого было опубликовано около 200 его трудов: монографий, статей (написанных самостоятельно или в соавторстве), а также книг, вышедших (или депонированных) под его… … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия