-
81 Zwischenraum
-
82 время
с1) Zeit f; Zeitpunkt m, Augenblick m ( момент)в это время — in dieser Zeit, in diesem Augenblickс того времени как... — seit...в настоящее время — gegenwärtig; neuerdings ( только что)летнее время действует с апреля по сентябрь — die Sommerzeit gilt von April bis September2) ( продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f4) ( пора) Zeit fвремя года — Jahreszeit fв летнее время — im Sommer, zur Sommerzeitвечернее время — Abendzeit f, Abendstunde f5) грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f••время от времени, временами — von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweiseв свое время — (zu) seiner Zeit; im geeigneten Augenblick (в благоприятный момент)время не ждет — es hat Eile; die Sache hat Eile ( дело не терпит отлагательства)время покажет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)делу время, потехе час посл. — erst die Arbeit, dann das Vergnügenпервое время ( сперва) — am Anfang, anfangsна первое время ( для начала) — fürs erste; um einen Anfang zu machenвсе время — die ganze Zeit, fortwährend -
83 линия
ж1) Linie fкривая линия — Kurve f2) (отрезок, участок) Strecke fвоздушная линия Франкфурт - Москва — Flugstrecke f Frankfurt - Moskau3) эл. Leitung f••происходить по прямой линии — in gerader Linie abstammen -
84 место
сосвободить ( дать) место — Platz machenзанять место — Platz nehmen (непр.) ( сесть); einen Platz belegen ( для кого-либо)в этом месте — hier; an dieser Stelleместо встречи — Treffpunkt m; Sammelpunkt m ( место сбора)не двигаться с места — sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen (непр.) vi (s)2) Stelle f; Anstellung f (служба, работа); Posten m, Stellung f ( должность)получить место — eine Stelle ( Arbeit) bekommen (непр.)3) (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m4) (багажное и т.п.) Gepäckstück n••общее место — Gemeinplatz m (умл.)(будь я) на твоем месте — (ich) an deiner Stelleпоставить кого-либо на место — j-m (A) zurechtweisen (непр.) отд. -
85 промежуток
м1) ( времени) Zwischenzeit f, Intervall n; Zeitspanne f, Zeitraum m (умл.) ( отрезок времени) -
86 время
время с 1. Zeit f c; Zeitpunkt m 1a, Augenblick m 1a (момент) в любое время jederzeit в это время in dieser Zeit, in diesem Augenblick до сего времени bisher с того времени как... seit... за короткое время in kurzer Zeit в настоящее время gegenwärtig; neuerdings (только что) в назначенное время zur festgesetzten Zeit летнее время действует с апреля по сентябрь die Sommerzeit gilt von April bis September 2. (продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f долгое время lange Zeit 3. (период) Zeit f; Zeitraum m 1a* (отрезок времени); Epoche f c (эпоха) в наше время heutzutage, heute в прежние времена früher со времени Великой Отечественной войны seit dem Großen Vaterländischen Krieg 4. (пора) Zeit f время года Jahreszeit f в летнее время im Sommer, zur Sommerzeit вечернее время Abendzeit f, Abendstunde f c послеобеденное время Nachmittag m 1 5. грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f c а в то время как während в то же время gleichzeitig, zugleich время от времени, временами von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweise со временем mit der Zeit в своё время (zu) seiner Zeit; im ge|eigneten Augenblick (в благоприятный момент) тем временем inzwischen, unterdessen в скором времени in kurzer Zeit через некоторое время einige Zeit später, nach einiger Zeit на время zeitweilig, auf einige Zeit некоторое время eine Zeitlang в данное время augenblicklich время не ждёт es hat Eile; die Sache hat Eile (дело не терпит отлагательства) время покажет kommt Zeit, kommt Rat (погов.) делу время, потехе час посл.erst die Arbeit, dann das Vergnügen сколько времени? wie spät ist es? первое время (сперва) am Anfang, anfangs на первое время (для начала) fürs erste; um einen Anfang zu machen всё время die ganze Zeit, fortwährend
-
87 линия
линия ж 1. Lini|e f c прямая линия мат. Gerade f c кривая линия Kurve ( - v q ] f c параллельная линия Parallele f c, Parallellini|e f 2. (отрезок, участок) Strecke f c железнодорожная линия Eisenbahnlini|e f воздушная линия Франкфурт Москва Flugstrecke f c Frankfurt Moskau 3. эл. Leitung f c а оборонительная линия воен. Verteidigungslini|e f автоматическая линия тех. Taktstraße f c линия поведения Handlungsweise f c проводить свою линию seine Lini|e durch|setzen происходить по прямой линии in gerader Lini|e abstammen в одну линию in einer Lini|e -
88 место
место с 1. Platz m 1a*, Stelle f c; Ort m 1a (пункт); Sitz m 1a, Sitzplatz m (для сидения) на месте an Ort und Stelle иди на место! geh auf deinen Platz! по местам! auf die Plätze! освободить ( дать] место Platz machen занять место Platz nehmen* (сесть); einen Platz belegen( для кого-л.) занять первое место den ersten Platz einnehmen* недостаток места Platzmangel m 1 в этом месте hier; an dieser Stelle место преступления Tatort m место рождения Geburtsort m место назначения Bestimmungsort m место встречи Treffpunkt m 1a; Sammelpunkt m (место сбора) не двигаться с места sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen* vi (s) 2. Stelle f; Anstellung f c (служба, работа); Posten m 1d, Stellung f c (должность) получить место eine Stelle ( Arbeit] bekommen* занимать место ein Amt bekleiden 3. (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m 1a прочтите это место ещё раз! lesen Sie diese Stelle noch einmal! 4. (багажное и т. п.) Gepäck|stück n 1a а больное место wunder Punkt не находить себе места außer sich sein общее место Gemeinplatz m 1a* (будь я) на твоём месте (ich) an deiner Stelle это не к месту das ist hier fehl am Platz у неё глаза на мокром местеsie weint leicht поставить кого-л. на место jem. (A) zurechtweisen* отд.
-
89 промежуток
промежуток м 1. (времени) Zwischenzeit f, Intervall ( - '' v a l ] n 1a; Zeitspanne f c, Zeitraum m 1a* (отрезок времени) 2. (пространство) Zwischenraum m 1a*; Abstand m 1a*, Entfernung f c (расстояние) -
90 Abrollumfang
сущ.авт. участок пути, проходимый шиной за 1 оборот при скорости 60 км/час, отрезок пути, проходимый шиной за оборот (в условиях, определяемых стандартами) -
91 Abschnittling
сущ.общ. лоскут, отрезок -
92 Abschnitzel
-
93 Abschnitzling
сущ.общ. лоскут, отрезок -
94 Achsstummel
-
95 Adoleszenz
сущ.1) общ. юность2) мед. подростовый возраст, юношеский возраст, подростковый возраст3) психол. возрастной отрезок, лежащий между 18-ю годами и серединой 20-го года -
96 Arbeitsabstand
сущ.тех. рабочее расстояние, рабочий отрезок -
97 Ausschnitt
сущ.1) общ. выдержка, выемка, декольте, отрывок, пройма, прорезь, выдержка (из литературного произведения), фрагмент (из литературного произведения, фильма и т. п.), вырез, вырезка (тж. газетная)2) геол. выкопировка, рассечка, синус, рассечка (проведённая в породе)3) воен. звено, отрезок6) матем. сектор7) лингв. прорез8) лес. выкройка9) текст. разрез, раскрой, штамповка11) свар. вырубленная деталь, вырыв, частичный разрез12) кинотех. границы снимаемого кадра, кадр, окно, скомпонованное изображение в границах кадра, секторный вырез (обтюратора), границы снимаемого пространства, щель -
98 Baggerstrecke
сущ.горн. отрезок пути, на котором работает экскаватор -
99 Basisteil
сущ.1) авиа. отрезок полёта между третьим и четвёртым разворотами (при заходе на посадку), участок (траектории) между третьим и четвёртым разворотом (при заходе на посадку)2) тех. базовая деталь, участок полёта между третьим и четвёртым разворотами (при заходе на посадку)3) пищ. корпус (упаковки), нижняя часть (упаковки) -
100 Berechnungsstrecke
См. также в других словарях:
ОТРЕЗОК — ОТРЕЗОК, отрезка, муж. 1. Небольшой отрезанный кусок. Отрезки ткани. 2. чаще мн. Земельные участки, захваченные помещиками у крестьян после отмены крепостного права в 1861 г. (ист.). Существование отрезков являлось одним из источников… … Толковый словарь Ушакова
отрезок — См. часть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отрезок кусок, часть; сегмент, хорда, медиана, отрезочек, составная часть, этап Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОТРЕЗОК — (сегмент) в математике множество чисел или точек на прямой между двумя числами или точками a и b, включая сами точки a и b; обозначается ОТРЕПЬЕВ Григорий Богданович по утверждению правительства Бориса Годунова, беглый дьякон московского Чудова… … Большой Энциклопедический словарь
ОТРЕЗОК — ОТРЕЗОК, зка, муж. 1. Небольшой отрезанный кусок чего н. 2. Часть чего н., измеряемого в пространстве или во времени. О. пути. О. прямой (в математике: часть прямой, лежащая между двумя её точками). О. времени (промежуток времени). Толковый… … Толковый словарь Ожегова
отрезок — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN spline … Справочник технического переводчика
ОТРЕЗОК — часть прямой, заключённая между двумя её точками и включающая обе эти точки … Большая политехническая энциклопедия
Отрезок — Отрезком может называться одно из двух близких понятий в геометрии и математическом анализе. Отрезок множество точек, к … Википедия
отрезок — ОТРЕЗОК1, зка, м Небольшая часть предмета, отделенная от целого с помощью режущего инструмента, орудия (ножа, ножниц и т.п.). Короткий отрезок веревки изогнулся под стулом, как змея. ОТРЕЗОК2, зка, м Часть чего л. измеряемого в пространстве или… … Толковый словарь русских существительных
отрезок — зка; м. 1. Часть чего л. измеряемого в пространстве или во времени. О. линии. О. времени. О. пути. О. прямой (часть прямой, лежащая между двумя её точками). 2. только мн.: отрезки, ов. Ист. = Отрезные земли. ◁ Отрезочек, чка; м. Разг. Уменьш. * * … Энциклопедический словарь
отрезок — ▲ фрагмент ↑ линия отрезок кусок линии; часть последовательности между двумя точками, включая и эти точки; конечная последовательность; внутренняя часть плюс оконечности. на отрезке. тире (сине зеленый. юго восток. 10 22 штук). двоеточие (1:7).… … Идеографический словарь русского языка
отрезок — tarpsnis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Periodas, nuotolio dalis, tarpas. atitikmenys: angl. period; phase vok. Abschnitt, m; Periode, f rus. отрезок; период … Sporto terminų žodynas