Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отвратить

  • 41 отвратить удары судьбы

    Универсальный русско-немецкий словарь > отвратить удары судьбы

  • 42 отвратить опасность

    Русско-латышский словарь > отвратить опасность

  • 43 отвратить несчастье

    Diccionario universal ruso-español > отвратить несчастье

  • 44 отвратить несчастье

    Русско-эстонский универсальный словарь > отвратить несчастье

  • 45 отвратить опасность

    v
    gener. (пред) conjurer le danger

    Dictionnaire russe-français universel > отвратить опасность

  • 46 отвратить опасность

    Universale dizionario russo-italiano > отвратить опасность

  • 47 отвратить (кого-л.) от порока, от греха

    to reclaim (smb.) from vice, sin

    Русско-английский словарь религиозной лексики > отвратить (кого-л.) от порока, от греха

  • 48 (from) отвращать/отвратить (от)

    General subject: discourage

    Универсальный русско-английский словарь > (from) отвращать/отвратить (от)

  • 49 стараться отвратить

    Obsolete: deprecate (что-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > стараться отвратить

  • 50 стараться отвратить мольбой

    Archaic: deprecate (чей-л. гнев и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > стараться отвратить мольбой

  • 51 стараться отвратить мольбой (чей-л.) гнев

    Religion: deprecate (и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > стараться отвратить мольбой (чей-л.) гнев

  • 52 отвращать/отвратить

    General subject: (from)(от) discourage

    Универсальный русско-английский словарь > отвращать/отвратить

  • 53 стараться отвратить мольбой гнев

    Religion: (чей-л.) deprecate (и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > стараться отвратить мольбой гнев

  • 54 отвращать (I) > отвратить (II)

    ............................................................
    (vt.) برگرداندن، گردانیدن، دفع کردن، گذراندن، بیزار کردن، بیگانه کردن، منحرف کردن
    ............................................................
    (v.) دفع کردن، دفاع کردن، از خود دور کردن

    Русско-персидский словарь > отвращать (I) > отвратить (II)

  • 55 отвращать

    отвратить (вн.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > отвращать

  • 56 отвращать

    отвратить
    1) відвертати, відвернути, відводити, відвести, відхиляти, відхилити кого, що від кого, від чого. -тить беду, несчастие, опасность, смерть и т. п. - відвернути (відвести, відволати) лихо, нещастя, небезпеку, смерть від кого. Срв. Предотвращать. -ть взоры, лицо от кого, от чего - відвертати (відвернути), відводити (відвести) очі, лице від кого, від чого;
    2) безл. вернути, відвернути кого від чого. Срв. Отворачивать и Воротить 2. Отвращённый - відвернений и відвернутий, відведений.
    * * *
    несов.; сов. - отврат`ить
    відверта́ти, відверну́ти и повідверта́ти; (несов.: не допустить чего-л.) відвола́ти

    Русско-украинский словарь > отвращать

  • 57 отвращать

    отвра||ти́ть, \отвращатьща́ть
    evitigi, antaŭforigi.
    * * *
    несов.
    2) вин. п. ( отталкивать) repugnar vi, dar asco
    * * *
    несов.
    2) вин. п. ( отталкивать) repugnar vi, dar asco
    * * *
    v
    gener. (îááàëêèâàáü) repugnar, dar asco, отвратить ***, obviar

    Diccionario universal ruso-español > отвращать

  • 58 кораҥдаш

    кораҥдаш
    Г.: карангдаш
    -ем
    1. убирать, убрать; относить, отнести; отводить,отвести; откидывать (откинуть) в сторону

    Одеялым кораҥдаш откинуть одеяло в сторону;

    шкафым кораҥдаш убрать шкаф в сторону;

    кӱм кораҥдаш убрать камень в сторону.

    Рвезе шинча ӱмбак кержалтше ракш ӱпшым кидше дене кораҥдыш. П. Корнилов. Молодой человек откинул рукой в сторону свои светло-русые волосы.

    – Мом ойлет? – ӱдыр рвезын кидшым кораҥдыш. В. Иванов. – Что ты говоришь? – девушка отвела руку парня.

    2. отодвигать, отодвинуть; смещать, сместить; сдвигать, сдвинуть; убирать, убрать в сторону от кого-л., чего-л.

    Пиетым кораҥде! Убери свою собаку!

    Валентина плита ӱмбач чайникшым кораҥдыш. М. Евсеева. Валентина убрала с плиты чайник.

    Коммунар капка тӱкым кораҥдыш. В. Юксерн. Коммунар отодвинул щеколду.

    3. сносить, снести

    Воктеныштак тошто пу пӧрт-влакым кораҥденыт. А. Ягельдин. Тут же рядом снесли старые деревянные дома.

    4. раздвигать, делая проход, наклонять в стороны заросли чего-л.

    Нужым кораҥден ошкылаш. Идти, раздвигая крапиву.

    Коршаҥгым кораҥден кӧргышкырак пурышт, урӓтник шырпым ылыжтыш. Я. Ялкайн. Раздвигая репейник, проникли глубже, урядник зажёг спичку.

    Машинам трук шолашкыла кораҥден да ваштареш толшо автомобиль дене ваш тӱкнен. В. Юксерн. Резко свернул машину налево и столкнулся со встречным автомобилем.

    6. отгонять, отогнать; угонять, угнать в сторону

    Авай пылым мардеж кораҥдыже манын, юмым сӧрвала. О. Тыныш. Мама молит бога, чтобы ветер отогнал в сторону тучи.

    7. отстранять, отстранить; отодвинуть от себя кого-л.

    Шыман кораҥдаш ласково отстранить от себя.

    Алексей шӱм воктекше ӱдырым ӧндалнеже ыле, но Миля тудым эркын кораҥдыш. В. Иванов. Алексей хотел прижать девушку к своему сердцу, но Миля медленно его отстранила.

    8. разводить, развести в разные стороны

    Генрих вратарь площадкыш тыманмеш куржын тольо, тушко погынен шогалше рвезе-влакым кок могырыш кораҥдыш. В. Косоротов. Генрих тотчас прибежал на вратарскую площадку, развёл столпившихся там ребят в стороны.

    9. удалять, удалить; отбросить, убрать прочь, снять, вырвать, выдернуть и т. д

    Корштышо пӱйым кораҥдаш логалеш. Придётся удалить больной зуб.

    Шыҥам эркын кӱчет дене кораҥдышыч – паша пытыш. В. Орлов. Комара легонько отбросил ногтём и дело с концом.

    (Яныш) Айметым, кидпӱан гыч налын, еҥ деч ӧрдыжкӧ кораҥдыш. А. Бик. Яныш, взяв Аймета за руку, отвёл его в сторонку.

    Халатан ӱдырамаш прилавке воктеч йошкар шинчан еҥым кораҥдыш. В. Исенеков. Женщина в халате отвела от прилавка человека с красными глазами.

    11. отваживать, отвадить; отучивать, отучить от кого-чего-л.

    Чыла паша Янлык Пасэтыште, тудым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. Всё дело в Янлык Пасэте, его каким-то образом нужно отвадить от Элави.

    Шӱжарет-влакымат шке дечет ит кораҥде. А. Юзыкайн. И сестрёнок своих от себя не отваживай.

    12. откладывать (отложить) в сторону, прекратить заниматься чем-л.

    – Ит ойгыро, Валентина Александровна, – завуч, пашажым кораҥден, рвезе туныктышын кидшым кормыжта. М. Евсеева. – Не горюй, Валентина Александровна, – завуч, отложив в сторону свою работу, пожимает руку молодой учительнице.

    13. отстранять, отстранить; освободить от должности, от работы

    Тыйым колхоз паша деч кораҥдаш шонышат уло. Я. Элексейн. Есть и замышляющие отстранить тебя от колхозной работы.

    Тыйым эскераш тӱҥалыт гын, школ гычшат кораҥдат. С. Чавайн. Если начнут следить за тобой, то и от школы отстранят.

    14. убирать, убрать; уничтожать, уничтожить, ликвидировать кого-чего-л.

    Часовойым кораҥдаш убрать часового;

    постым кораҥдаш ликвидировать пост.

    Кавриш лывырге кап-кылан рвезым кӧранен ончале: Стопаным кораҥдыде ок лий, тудо тӱняште ок иле гын, сайрак лиеш. К. Васин. Кавриш с завистью поглядел на парня с гибким телосложением: Стопана нельзя не убрать, если он на свете не будет жить, будет лучше.

    15. свести на нет, ликвидировать, лишить силы, действенности

    Кресаньык-влак шижыт: Яким хутор ваштареш кучедалмым пеш чоян кораҥдынеже. Н. Лекайн. Крестьяне чувствуют: Яким очень хитро пытается свести на нет борьбу против хуторов.

    16. отвлекать, отвлечь; уводить, увести в сторону

    (Яким ден Мохов) кресаньык-влакым вигак кредалме деч тӱрлӧ прошений дене кораҥдынешт. Н. Лекайн. Яким и Мохов всякими прошениями прямо хотят отвлечь от борьбы крестьян.

    17. отвращать, отвратить; отталкивать, оттолкнуть от чего-л., внушая неприязнь

    Осал паша деч кораҥдаш отвратить от дурных поступков.

    18. устранять, устранить; изживать, изжить; искоренять, искоренить; избавляться, избавиться путём борьбы

    Ситыдымашым кораҥдаш устранить недостаток;

    келшыдымашым кораҥдаш изжить несогласие;

    уто-ситым кораҥдаш избавляться от ненужного.

    Репертуарнам шерын лектына, икмыняр тӧрсырым кораҥдаш гынат уто огыл. М. Рыбаков. Просмотрим наш репертуар, нелишне будет и устранить некоторые неровности.

    19. отвергать, отвергнуть; отклонять, отклонить чего-л.

    Суд титаклымашым кораҥден суд отклонил обвинения.

    Мыскынь куаным да шулдо пиалым мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков. Жалкую радость, дешёвое счастье я отвергаю, над ними смеюсь.

    20. предупреждать, предупредить; предотвращать, предотвратить; заранее принятыми мерами или упреждающим действием не дать состояться, произойти чему-л.

    Пожарым кораҥдаш куштылгырак легче предупредить пожар;

    кредалмашым кораҥдаш предотвратить драку.

    – Ынде тыйынат ешет, суртет-печет уло дыр? – эргыже нерген мутым кораҥдаш шонен йодо Настасий. Т. Батырбаев. – У тебя теперь, наверное, есть семья, хозяйство? – с намерением предотвратить разговор о сыне спросила Настасий.

    21. отлучать, отлучить; гнать, изгнать; удалять, удалить из какой-то среды

    Черке деч кораҥдаш отлучить от церкви.

    22. разлучать, разлучить с кем-л.

    (Толоконцевын) шӱмыштыжӧ ала-могай чаманымаш уло: пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным (Катя дене) йӧршын уждымашын кораҥда... Н. Ильяков. В сердце Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов разлучит их с Катей, чтобы никогда больше не видеться...

    23. уводить, увести; давать (дать) иную направленность, устремлённость

    Пашам кӱлеш могырыш кайыме деч кораҥденда. Вы увели дело от нужного направления.

    Мутым адак кӱлеш тема деч кораҥдышна. Мы снова увели разговор от нужной темы.

    24. откладывать, отложить; отбрасывать (отбросить) в сторону; отказаться

    (Шоҥго туныктышо-влак) каныме нерген шонымашым ӧрдыжкӧ кораҥден, эрат-касат школ корным такыртат. В. Иванов. Старые учителя, отбросив мысль об отдыхе, утром и вечером торят дорогу к школе.

    25. перен. гнать; заставлять исчезать

    Ӱжараже, вӱдыл, кораҥда пич йӱдым. З. Ермакова. А заря, обволакивая, отгоняет глухую ночь.

    26. перен. отталкивать, вызывать желание быть подальше от себя

    (Кармывоҥгын) моторлыкшо кумылым ок савыре, шке дечше кораҥда веле. А. Филиппов. Но красота мухомора симпатии не вызывает, только отталкивает от себя.

    27. спец. отводить, отвести, дать отвод; отвергнуть из-за несоответствия каким-л. требованиям

    Кандидатурым кораҥдаш отвести кандидатуру.

    Судыш пуалтше танык-влакым кораҥдаш йодо. Подсудимый потребовал дать отвод свидетелям.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кораҥдаш

  • 59 навязчивый ритуал

    adj
    psych. zwangshaftes Ritual (индивидуально созданная система контрмагии, при помощи которой пациент пытается отвратить от себя необоснованные страхи столь же надуманными действиями)

    Универсальный русско-немецкий словарь > навязчивый ритуал

  • 60 отвращение

    sb. afsky, modvilje, ubehag, væmmelse
    * * *
    sb n
    2 к + dat
    afsky for, lede, væmmelse ved ngt.

    Русско-датский словарь > отвращение

См. также в других словарях:

  • ОТВРАТИТЬ — ОТВРАТИТЬ, отвращу, отвратишь, совер. (к отвращать), кого что (книжн.). 1. Направить в сторону, отвернуть (устар.). «Со страхом очи отвратила.» Пушкин. 2. что. Помешать осуществиться чему нибудь угрожающему, неприятному, предупредить что нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Отвратить — Отвратить. Глагол отвратить, если оставить в стороне устарелое значение повернуть в сторону (со страхом очи отвратила), употребляется в значении предупредить что нибудь (тяжелое, неприятное), помешать осуществлению чего нибудь лишь в сочетании с… …   История слов

  • отвратить — предотвратить, предупредить, отвести Словарь русских синонимов. отвратить 1. см. предотвратить. 2. см. отговорить …   Словарь синонимов

  • ОТВРАТИТЬ — ОТВРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); совер. 1. что. Не дать осуществиться чему н. плохому, угрожающему (высок.). О. несчастье, беду. 2. кого (что) от чего. Не дать кому н. сделать что н. плохое (устар.). О. от дурного поступка. | несовер.… …   Толковый словарь Ожегова

  • отвратить — отвратить, отвращу, отвратит (неправильно отвратит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Отвратить — сов. перех. см. отвращать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отвратить — отвратить, отвращу, отвратим, отвратишь, отвратите, отвратит, отвратят, отвратя, отвратил, отвратила, отвратило, отвратили, отврати, отвратите, отвративший, отвратившая, отвратившее, отвратившие, отвратившего, отвратившей, отвратившего,… …   Формы слов

  • отвратить — отврат ить, ащ у, ат ит …   Русский орфографический словарь

  • отвратить — (II), отвращу/, врати/шь, тя/т …   Орфографический словарь русского языка

  • отвратить — Syn: предотвратить, предупредить, отвести …   Тезаурус русской деловой лексики

  • отвратить — вращу, вратишь; отвращённый; щён, щена, щено; св. Книжн. 1. что (от кого чего). Повернуть в другую сторону от чего л.; отвернуть. О. лицо, голову. О. взгляд, взор, очи и т.п. (отвести взгляд; перестать смотреть на кого л.). О. лицо, глаза от кого …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»