Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

остен

  • 1 остен

    goad
    мушкам/карам с остен goad
    * * *
    остѐн,
    м., -и, (два) остѐна нар. goad; prod; cattle-prod; мушкам/карам с \остен goad (и прен.)
    * * *
    gad; goad; prod
    * * *
    1. goad 2. мушкам/карам с ОСТЕН goad

    Български-английски речник > остен

  • 2 остен

    goad, spur
    * * *
    gad 1

    Македонско-англиски речник > остен

  • 3 остен

    осте́н м., -и, ( два) остѐна Ochsenziemer m, -, Schlagstock m, Schlagstöcke.

    Български-немски речник > остен

  • 4 остен

    м aiguillon m; touche f.

    Български-френски речник > остен

  • 5 Годуин-Остен

    Универсальный русско-английский словарь > Годуин-Остен

  • 6 дранг нах остен

    Универсальный русско-немецкий словарь > дранг нах остен

  • 7 подбоднува со остен

    gad v
    * * *
    gad v

    Македонско-англиски речник > подбоднува со остен

  • 8 дранг нах остен

    Dictionnaire russe-français universel > дранг нах остен

  • 9 Годуин-Остен

    Новый русско-английский словарь > Годуин-Остен

  • 10 goad

    {goud}
    I. 1. остен
    2. подтик, стимул
    II. 1. v мушкам/ръгам/карам с остен
    2. подтиквам, възбуждам, стимулирам (и с on), предизвиквам
    to GOAD someone into doing something предизвиквам/тласкам някого да направи нещо
    to GOAD someone into (a) fury вбесявам/разярявам някого
    * * *
    {goud} n 1. остен; 2. подтик, стимул.(2) {goud} v 1. мушкам/ръгам/карам с остен; 2: подтиквам, възбуж
    * * *
    стимул; стимулирам; остен; предизвиквам;
    * * *
    1. i. остен 2. ii. v мушкам/ръгам/карам с остен 3. to goad someone into (a) fury вбесявам/разярявам някого 4. to goad someone into doing something предизвиквам/тласкам някого да направи нещо 5. подтик, стимул 6. подтиквам, възбуждам, стимулирам (и с on), предизвиквам
    * * *
    goad [goud] I. n 1. остен; прен., разг. принуда, натиск; 2. подтик, стимул; II. v 1. мушкам (карам) с остен, подкарвам; 2. подтиквам, подстрекавам, възбуждам, стимулирам; предизвиквам; to \goad s.o. on (into doing s.th.) подтиквам (тласкам, предизвиквам) някого към нещо (да направи нещо); to \goad s.o. into (a) fury вбесявам, разярявам някого.

    English-Bulgarian dictionary > goad

  • 11 prod

    {prɔd}
    I. 1. бодвам, мушвам, мушкам, ръгам, ръгвам (и с at)
    2. подтиквам, подбуждам, насъсквам
    II. 1. остен
    2. бодване, мушване, ръгване, ръчкане
    3. подбуда, подбуждане, подтикване
    * * *
    {prъd} v (-dd-) 1. бодвам, мушвам, мушкам, ръгам, ръгвам (и с at(2) {prъd} n 1. остен; 2. бодване, мушване, ръгване, ръчкане; З.
    * * *
    ръчкане; ръгам; ръчкам; остен; бодвам; бод; бода; бодване; раздразвам; дразня; насъсквам;
    * * *
    1. i. бодвам, мушвам, мушкам, ръгам, ръгвам (и с at) 2. ii. остен 3. бодване, мушване, ръгване, ръчкане 4. подбуда, подбуждане, подтикване 5. подтиквам, подбуждам, насъсквам
    * * *
    prod [prod] I. n 1. бод, остен; 2. бодване, мушване, ръгване, ръчкане; to give s.o. a \prod сръгвам, смушвам, сръчквам; 3. стимул; нещо, което ти напомня (те подтиква); II. v 1. бода, бодвам, муша, мушкам, ръгам, ръгвам, ръчкам; 2. подбуждам, подтиквам, насъсквам; дразня, раздразвам.

    English-Bulgarian dictionary > prod

  • 12 prick

    {prik}
    I. 1. шип, бодил, трън, острие, остен, игла
    2. бодване, убождане, следа/белег от убождане
    3. вулг. пенис
    4. sl. презр. никакъв човек, никаквец
    II. 1. бодвам, бода, убождам, пробивам
    to PRICK pins in набождам карфици в
    to PRICK a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off)
    2. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.)
    3. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    to PRICK a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта
    4. настръхвам (за кожа)
    изострям се (за нepвu)
    to PRICK (up) one's ears наострям уши (и прен.)
    5. ост. пришпорвам (кон), препускам
    6. to PRICK in/off/out разсаждам
    to PRICK the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на)
    * * *
    {prik} n 1. шип, бодил, трън; острие; остен; игла; 2. бодване, (2) {prik} v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to prick pins in н
    * * *
    шип; убождане; убождам; трън; угризение; острие; пенис; пробивам; бодил; бодвам; бода; боцвам; бодвам; боцване; дупча; забивам; игла; набождам; настръхвам;
    * * *
    1. i. шип, бодил, трън, острие, остен, игла 2. ii. бодвам, бода, убождам, пробивам 3. sl. презр. никакъв човек, никаквец 4. to prick (up) one's ears наострям уши (и прен.) 5. to prick a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off) 6. to prick a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта 7. to prick in/off/out разсаждам 8. to prick pins in набождам карфици в 9. to prick the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на) 10. бодване, убождане, следа/белег от убождане 11. вулг. пенис 12. изострям се (за нepвu) 13. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.) 14. настръхвам (за кожа) 15. ост. пришпорвам (кон), препускам 16. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    * * *
    prick [prik] I. n 1. шип, бодил, трън; остен; острие; игла; to kick against the \pricks прен. ритам срещу ръжен; 2. бодване, убождане; 3. угризение (на съвестта); 4. sl грубо пенис; прен. неприятен, противен, омразен човек; 5. ост. знак, белег (направен чрез бодване); like a spare \prick at a wedding sl пето колело, ненужен (излишен) човек; II. v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to \prick the bladder ( bubble) прен. разбивам надежди; показвам празнотата (нищожеството) на (of); to \prick pins in набождам карфици (в); прен. жегвам; to \prick a design on s.th. набелязвам модел върху нещо с дупчици; to \prick the seam of a sail мор. заякчавам шева на ветроходно платно; 2. мъча, измъчвам (за болка и пр.); my conscience \pricks me гризе ме съвестта; 3. отмятам, отбелязвам (в списък); to \prick off names on a list проверявам (отмятам) имена по списък; to be \pricked as sheriff ост. бивам избран за шериф; to \prick a ship's position on a map отбелязвам на карта местоположението на кораб; to \prick music ост. преписвам ноти; 4. удрям център, маркирам център; 5. подлагам на оцетно-кисела ферментация; 6. ост. пришпорвам ( кон), препускам (и on, forward); 7. настръхвам (за кожа); изострям се, изпъвам се (за нерви); to \prick (up) o.'s ears наострям уши (и прен.);

    English-Bulgarian dictionary > prick

  • 13 шип

    1. prickle, thorn, prick, spike, nib
    (метален) point, prong
    (на бастун и пр.) ferrule
    тех. axle-journal
    2. мед. exostosis (pl. exostoses)
    * * *
    м., -ове, (два) шѝпа 1. prickle, thorn, prick, spike, nib, spine; calk; биол. calcar ( метален) point, prong; (на спортни обувки) spike; (на еленов рог) prong, tine; (на бастун и пр.) ferrule; (на остен) prick; (на петел) spur; техн. (axle-)journal;
    2. мед. exostosis, pl. exostoses.
    * * *
    prickle ; thorn ; spike (на обувки); barb ; ferrule (на бастун); heel ; nib ; prick (на остен); tip
    * * *
    1. (метален) point, prong 2. (на бастун и пр.) ferrule 3. (на еленов рог) prong, tine 4. (на остен) prick 5. (на петел) spur 6. (на спортни обувки) spike 7. prickle, thorn, prick, spike, nib 8. мед. exostosis (pl. exostoses) 9. тех. (axle-journal

    Български-английски речник > шип

  • 14 gad

    ќускија, лост железен, остен
    v подбоднува со остен, крши со ќускија
    * * *
    v. i. (-dd-) скита, талка (about/around the world по светот)
    1.остен, лост железен, ќускија; остен, лост железен, ќускија

    English-Macedonian dictionary > gad

  • 15 бода

    бодна 1. непрех. prick
    (за плат, тъкан) feel rough
    (за растения) prick. prickle
    2. прех. (с остен) goad
    той бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away
    (за бик и пр., с рога) butt; gore
    3. (при шев) stitch
    5. безл. (с лично мест. във вин. падеж)
    боде ме have/feel a shooting/stabbing pain
    6. прен. vex, annoy
    бода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantly
    бода в очите прен. leap to the eye
    бода се prick o. s
    * * *
    бода̀,
    гл., мин. св. деят. прич. бол; бо̀двам, бо̀дна гл.
    1. непрех. prick; (за плат, тъкан) feel rough; (за растения) prick, prickle;
    2. прех. (с остен) goad; ( кон с шпори) spur; той бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away; (за бик ­ с рога) butt; gore;
    3. ( при шев) stitch;
    4. ( набождам) stick (into), pin;
    5. безл. + лично мест. във вин. пад. (ме, те, го, я, ни, ви, ги): боде ме have/feel a shooting/stabbing pain;
    6. прен. vex, annoy; • бода в очите прен. leap to the eye; бода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantly;
    \бода се prick o.s.
    * * *
    needle; prick; prickle
    * * *
    1. (за бик и пр., с рога) butt;gore 2. (за плат, тъкан) feel rough 3. (за растения) prick. prickle 4. (кон с шпори) spur 5. (набождам) stick (into), pin 6. (при шев) stitch 7. БОДА ce prick o. s 8. БОДА в очите прен. leap to the eye 9. БОДА на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s. o. unpleasantly 10. безл. (с лично мест. във вин. падеж) 11. боде ме have/feel a shooting/stabbing pain 12. бодна непрех. prick 13. прен. vex, annoy 14. прех. (с остен) goad 15. той бодна коня си he set/put/ clapped spurs to his horse, he spurred away

    Български-английски речник > бода

  • 16 жегвам

    1. burn
    2. (с остен и пр.) prod
    3. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick; flick (s.o.) on the raw
    тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick
    * * *
    жѐгвам,
    гл.
    1. burn;
    2. (с остен и пр.) prod;
    3. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick; flick (s.o.) on the raw; stick pins into; тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick.
    * * *
    nettle ; sting
    * * *
    1. (с остен и пр.) prod 2. burn 3. жегнат от тази забележка nettled at this remark 4. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick;flick (s.o.) on the raw 5. тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick

    Български-английски речник > жегвам

  • 17 ръгам

    ръгна poke, prod
    ръгам с остен goad
    * * *
    ръ̀гам,
    ; ръ̀гвам, ръ̀гна гл. poke, prod; (с нож) stab; knife; sl. chiv; (с лакът) nudge; \ръгам с остен goad (и прен.).
    * * *
    poke; prod; stab (с нож); jab (муша)
    * * *
    1. (с лакът) nudge 2. (с нож) stab 3. РЪГАМ с остен goad 4. ръгна poke, prod

    Български-английски речник > ръгам

  • 18 Godwin Austen

    География: Годуин-Остен, Чогори, гора Чогори, Чогори (гора), Годуин-Остен (горн.сист. Каракорум, на границе Индии и Китая)

    Универсальный англо-русский словарь > Godwin Austen

  • 19 gad

    {gæd}
    I. int by GAD! ей богу!
    II. 1. миткам, скитам, развявам се
    търся развлечения (about)
    2. пълзя (за растение)
    III. n (up) on the GAD в движение
    * * *
    {gad} int: by gad! ей богу! (2) {gad} v (-dd-) 1. миткам, скитам, развявам се; търся развлече {3}{gad} n: (up)on the gad в движение.
    * * *
    секач; скитам; остен; връх; миткам;
    * * *
    1. i. int by gad! ей богу! 2. ii. миткам, скитам, развявам се 3. iii. n (up) on the gad в движение 4. пълзя (за растение) 5. търся развлечения (about)
    * * *
    gad[gæd] I. int (за учудване, изненада, потвърждение); by \gad! ей Богу! II. v (- dd-) 1. миткам, скитам, развявам се, пътешествам; търся развлечения (обикн. about, ост. abroad); 2. пълзя (за растение); III. n: to be on the \gad скитам.IV. n 1. остен, прен., разг. принуда, насилие, натиск; 2. връх (на стрела, копие); 3. мин. секач, клин (за къртене); V. v (- dd-) мин. къртя с клин (секач).

    English-Bulgarian dictionary > gad

  • 20 мушвам

    муша, мушна 1. poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.)
    (еднократно) give a poke/push/thrust/jab
    мушвам някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs
    2. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through)
    мушвам глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing
    мушвам нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm
    мушвам ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets
    тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand
    мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere
    мушвам си носа вж. нос
    (слагам) stick/shove/put away
    4. (забивам-кама и пр.) stick
    (промушвам-с кама, нож) stab, ( с копие) spear
    (бодвам-с игла и пр.) prick (s.th. with a pin, etc.)
    (бутвам с глава-за овен и пр.) butt (at s.o.)
    мушвам нещо с игла stick a pin into s.th.
    мушвам някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back
    мушвам се slip/sneak in; slip, sneak (into s.th.)
    мушвам се в леглото slip into bed
    той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared
    * * *
    insert; poke; run; thrust; dive; jab; poke; stick: Where have you stuck it? - Къде си го мушнал?
    * * *
    1. (бодвам - с игла и пр.) prick (s. th. with a pin, etc.) 2. (бутвам с глава - за овен и пр.) butt (at s. o.) 3. (еднократно) give a poke/push/thrust/jab 4. (забивам - кама и пр.) stick 5. (на шиш) spit 6. (незабелязано) slip (в into) 7. (прибирам) tuck (away) 8. (промушвам - с кама, нож) stab, (с копие) spear 9. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through) 10. (с лакът) nudge 11. (с остен) goad 12. (с рога) gore 13. (светкавично бързо) whisk (into) (провирам се) squeeze (through) 14. (слагам) stick/shove/put away 15. МУШВАМ ce slip/sneak in;slip, sneak (into s.th.) 16. МУШВАМ глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing 17. МУШВАМ нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm 18. МУШВАМ нещо с игла stick a pin into s. th. 19. МУШВАМ някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs 20. МУШВАМ някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back 21. МУШВАМ ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets 22. МУШВАМ се в леглото slip into bed 23. МУШВАМ си носа вж. нос 24. муша, мушна poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.) 25. мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere 26. той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared 27. тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand

    Български-английски речник > мушвам

См. также в других словарях:

  • Остен — Остен: Остен посёлок в Германии Остен, Мария немецкая писательница. Остен Сакен российский дворянский род. Прокеш Остен, Антон фон австрийский дипломат, писатель, востоковед. См. также Остин, Джейн английская писательница …   Википедия

  • ОСТЕН — ОСТЕН, см. острить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Остен-Сакены — Остен Сакены …   Википедия

  • Остен-Сакен (дворянский род) — Остен Сакен  княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. ОГ 10 8 В XVI XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них служили в Польше, Швеции и Дании, а с первой половины XVIII… …   Википедия

  • Остен-Сакен — Остен Сакен: Остен Сакен  дворянский род. Карл Магнус (Карл Иванович) Остен Сакен (1733 1808)  посланник в Дании, воспитатель великого князя Константина Павловича Алексей Иосифович Остен Сакен  барон, врач, коллежский советник,… …   Википедия

  • Остен-Сакен (дворянство) — Остен Сакен  княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. ОГ 10 8 В XVI XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них служили в Польше, Швеции и Дании, а с первой половины XVIII века  в… …   Википедия

  • Остен-Сакен — Остен Сакен, фон дер княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. В XVI и XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них состояли на польской, шведской, датской, а с первой половины XVIII… …   Биографический словарь

  • Остен-Дризен, Николай Фёдорович — Дата рождения 27 сентября 1837 …   Википедия

  • ОСТЕН-САКЕН Христиан Иванович — (Иоганн Рейнгольд) фон дер (нач. 50 х гг. 18 в. 1788) российский капитан 2 го ранга (1787). В русско турецкую войну 1787 91 командовал 40 весельной дуббель шлюпкой, которая 20.5.1788 близ устья р. Буг подверглась нападению 4 турецких галер. Остен …   Большой Энциклопедический словарь

  • Остен-Сакен Дмитрий Ерофеевич — Остен Сакен, граф, Дмитрий Ерофеевич генерал от кавалерии (1790 1881). Начав военную службу в 1804 г., участвовал во всех походах против Наполеона, в персидской и турецкой войнах 1826 1829 годов, в польской кампании 1831 г. В восточную войну 1853 …   Биографический словарь

  • Остен-Сакен Роберт Романович — Остен Сакен, барон, Роберт Романович энтомолог (1828 1906). Окончил курс в Санкт Петербургском университете на камеральном отделении. Был секретарем миссии в Вашингтоне и генеральным консулом в Нью Йорке. Объездил Соединенные Штаты и составил… …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»