-
101 mushroom
mushroom [ˊmʌʃrυm]1. n1) гриб2) бы́стро возни́кшее учрежде́ние, но́вый дом и т.п.3) разг. вы́скочка4) разг. же́нская соло́менная шля́па с опу́щенными поля́ми5) attr. грибно́й; похо́жий на грибы́;mushroom growth бы́стрый рост, бы́строе разви́тие
;mushroom settlement бы́стро вы́росший посёлок
;mushroom cloud грибови́дное о́блако ( при атомном взрыве)
2. v собира́ть грибы́; ходи́ть по грибы́◊ ;а) расти́ как грибы́;б) бы́стро распространя́ться -
102 outer
outer [ˊaυtə]1. a1) вне́шний, нару́жный;outer coverings нару́жные покро́вы
;outer space косми́ческое простра́нство вне земно́й атмосфе́ры
;а) вне́шний, материа́льный мир;б) вне́шний мир, о́бщество, лю́ди;the outer man вне́шний вид, костю́м
;outer garments ве́рхняя оде́жда
;the outer wood опу́шка ле́са
2) отдалённый от це́нтра;the outer suburbs да́льние предме́стья
3) физи́ческий (в противоп. психическому)4) филос. объекти́вный2. n воен.1) бе́лое по́ле мише́ни, «молоко́»2) попада́ние в бе́лое по́ле мише́ни, в «молоко́» -
103 outskirts
-
104 prickly pear
prickly pear [ˏprɪklɪˊpeə] nопу́нция ( род кактуса) -
105 slouch
slouch [slaυtʃ]1. n1) неуклю́жая похо́дка2) суту́лость3) опу́щенные поля́ ( шляпы)4) лентя́й;he is no slouch он неплохо́й рабо́тник
2. v1) неуклю́же держа́ться, суту́литься2) свиса́ть ( о полях шляпы)3) надвига́ть ( шляпу); опуска́ть поля́slouch about слоня́ться -
106 slouch hat
slouch hat [ˏslaυtʃˊhæt] nшля́па с широ́кими опу́щенными поля́ми -
107 turgid
-
108 unposted
unposted [ʌnˊpəυstɪd] a1) (ещё) не отпра́вленный ( по почте), не опу́щенный в почто́вый я́щик2) неосведомлённый -
109 web
web [web]1. n1) ткань; шту́ка тка́ни2) сплете́ние, сеть (лжи, интриг)3) паути́на4) перепо́нка (у утки, летучей мыши и т.п.)5) руло́н ( бумаги)7) щека́ кривоши́па8) перемы́чка, перебо́рка9) анат. соедини́тельная ткань10) (the W.) информ. сеть2. v1) плести́ паути́ну2) окружа́ть, опу́тывать паути́ной3) зама́нивать в се́ти; втя́гивать, вовлека́ть -
110 вода
ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potableминера́льная вода́ — agua mineralпре́сная вода́ — agua dulceартезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)стоя́чая вода́ — agua estancadaморска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)сыра́я вода́ — agua frescaкипяченая вода́ — agua hervidaключева́я вода́ — agua manantialта́лая вода́ — agua de fusiónсе́льтерская вода́ — agua de Seltzгазиро́ванная вода́ — agua gaseosaсвята́я вода́ церк. — agua benditaфрукто́вая вода́ — agua de frutasгрунто́вые во́ды — aguas subterráneasсто́чные во́ды — aguas de desagüeвода́ для поли́вки — aguacibera fвесе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaveralesпод водо́й — bajo el aguaпо воде́ — por aguaна пове́рхности воды́ — a flor de aguaе́хать водо́й — ir por vía acuáticaтерриториа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)континента́льные во́ды — aguas continentalesтерма́льные во́ды — aguas termalesе́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario••тяжелая вода́ хим. — agua pesadaжелтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma mтемная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)ти́хие во́ды — agua mansaчи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguasих водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carneон воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muertaмно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha aguaкак две ка́пли воды́ — como dos gotas de aguaкак в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierraкак в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendoс него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitosмолчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni píoлить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguienлить во́ду в коло́дец — echar agua en el marдуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de aguaвыжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedrasтоло́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el marвы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt -
111 опустить
сов., вин. п.1) bajar vt, dejar caerопусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telónопусти́ть воротни́к — bajar el cuelloопусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos( la mirada)2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vtопусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabezaопусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierraопусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzónопусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsilloопусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíquelesопусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir( meter, deslizar) una moneda en el aparatoопусти́ть весла в во́ду — poner los remos en el agua5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt••опусти́ть кры́лья — bajar las alasопусти́ть перпендикуля́р мат. — bajar (trazar) una perpendicularкак в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas) -
112 опухнуть
сов.hincharse; abotagarse ( вздуться)у меня́ опу́хла рука́ — tengo mi brazo hinchado, mi brazo está hecho un bulto -
113 паутина
ж.telaraña f, tela de arañaпокры́тый паути́ной, в паути́не — telarañosoплести́ паути́ну — tejer vt; urdir vt (перен.)паути́на за́говора — urdimbre de complotопу́тать паути́ной интри́г — urdir intrigas (en torno a)••всеми́рная паути́на информ. — internet m -
114 P&T
1) Общая лексика: Projects & Technology (Shell)2) Военный термин: (высокоскоростное) поворотное устройство (системы наблюдения) (pan-and-tilt), опорно-поворотное устройство (pan-and-tilt), ОПУ3) Техника: давление и температура4) Нефть и газ: perforated and tested -
115 Profit and loss statement
Бухгалтерия: ОПУ, отчёт о прибылях и убыткахУниверсальный англо-русский словарь > Profit and loss statement
-
116 furred
[fɜːd]1) Общая лексика: носящий мех, обложенный (о языке), одетый в меховое пальто, опу, отделанный, отделанный мехом, подбитый мехом, покрытый мехом, покрытый накипью (о котле, трубах и т. п.), пушистый, пушной (о звере)2) Медицина: обложенный язык3) Текстиль: оклеенный мехом (напр. челнок)4) Табуированная лексика: сделанный из меха -
117 profit and loss statement
Бухгалтерия: ОПУ, отчёт о прибылях и убыткахУниверсальный англо-русский словарь > profit and loss statement
-
118 semiwildcats area
Нефтепромысловый: ОПУ (опытно-промышленный участок) -
119 substation control house
Электротехника: общеподстанционный пункт управления (ОПУ)Универсальный англо-русский словарь > substation control house
-
120 Опробыватель пластов на кабеле для мелких скважин
Нефть: ОПУУниверсальный англо-русский словарь > Опробыватель пластов на кабеле для мелких скважин
См. также в других словарях:
ОПУ — опытно показательное учреждение ОПиУ ОПУ отчёт о прибылях и убытках ОПУ ортодромический путевой угол авиа Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос» … Словарь сокращений и аббревиатур
опу́нция — опунция, и … Русское словесное ударение
опу́щенный — опущенный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
Опу-Салет — ОПУ САЛЕТЪ, франц. ген., род. въ 1754 г.; участвовалъ въ революц. войнахъ и выказалъ себя способн. кавал. оф ромъ. Въ 1805 г. подъ Аустерлицемъ онъ командовалъ уже кав. д зіей и своей стремит. атакой опрокинулъ рус. пѣхоту. Въ 1807 г. подъ… … Военная энциклопедия
опу́хнуть — ну, нешь; прош. опух, ла, ло; сов. (несов. опухать). Стать болезненно припухлым, увеличиться в объеме от опухоли. Лицо опухло от слез. □ [Ноги] еще больше опухли. Пальцы торчали в разные стороны, точно ступни были резиновые и их надули воздухом.… … Малый академический словарь
ОПУ — Оперативно поисковое управление (МВД РФ) оперативно поисковое управление опытно показательное учреждение ортодромический путевой угол отчёт о прибылях и убытках … Словарь сокращений русского языка
опу́нция — и, ж. Растение сем. кактусовых, с мясистым плоским стеблем и листьями, видоизмененными в колючки, распространенное гл. образом в Америке. [лат. opuntia] … Малый академический словарь
опу́тать — аю, аешь; сов., перех. (несов. опутывать). 1. Обмотать, обвязать чем л. Опутать проволокой. □ Благополучно сгрузили с барки на берег красное тупое чудовище [котел], похожее на безголового быка; опутали его веревками. М. Горький, Дело Артамоновых … Малый академический словарь
опу́тывать — аю, аешь. несов. к опутать … Малый академический словарь
опу́тываться — ается; несов. страд. к опутывать … Малый академический словарь
опу́хлость — и, ж. Свойство по знач. прил. опухлый. [Иван Кузьмич] явился как ни в чем не бывало: кроме красноты глаз и небольшой опухлости в лице, и следа не оставалось утренней попойки. Писемский, Виновата ли она? … Малый академический словарь