-
41 сокта
соктаКӱжгӧ сокта толстая колбаса;
соктам опташ набивать колбасу;
коя сокта жирная колбаса.
Соктам ышташ пызым, коям, шӱрашым оптат. Домашнюю колбасу готовят из мяса, сала и крупы.
Огым манше кынер кутыш соктам кочкеш. Калыкмут. Тот, кто говорит, что не хочет есть, съест колбасу длиной с локоть.
2. колбасаВӱр сокта кровяная колбаса.
Ватем кофем темкалыш, соктам, шинчалан киярым пӱчкедыш. Ю. Артамонов. Жена моя разлила кофе, нарезала колбасы, солёных огурцов.
Пу керек соктам ик йырым... В. Колумб. Дай хотя бы один кружок колбасы.
-
42 соломаж
соломажс.-х. соломаж (олымым да монь тыгыдемден, лакыш лаптыртен, вольык пукшаш телылан ямдылыме курго)Кызыт озанлыкыште соломажым виян оптат. Тидлан олымым, кукурузым, кайшудым, пырче отходым да моло компонентым кучылтыт. «Мар. ком.» В настоящее время в хозяйствах усиленно готовят соломаж. Для этого используют солому, кукурузу, отаву, отходы зерна и другие компоненты.
Соломажлан икияш культурын олымжым гына кучылтына. «Мар. ком.» Для соломажа мы используем только солому яровых культур.
-
43 сортироватлаш
сортироватлашГ.: сортируяш-емсортировать, отсортировать, рассортировать (сорт почеш ойыркалаш але йӧрдымӧ ужаш деч эрыкташ)Уржам сортироватлаш сортировать рожь;
шӱльым сортироватлаш сортировать овёс.
Урлыкашым лӱмын ыштыме машина дене сортироватлат. «Ботаника» Семена сортируют специальной машиной.
(Еҥ-влак) пӱчкедыме пырня-влакым, сортироватлен, штабельлашке оптат. «Мар. ком.» Люди, сортируя, укладывают в штабеля распиленные брёвна.
-
44 тӱканклевер
тӱканклевербот. лядвенец рогатый; род растений семейства бобовыхТӱканклеверым силосыш оптат. Лядвенец рогатый кладут в силос.
Тӱканклевер вӱдан верым йӧрата. Лядвенец рогатый предпочитает сырые места.
-
45 тюк
тюк (груз семын опташ да шупшыкташ йӧнештарыме кугу вӱдылка, пидыш)Шудо тюк тюк сена;
хлопок тюк тюк хлопка.
(Палубышто) йырым-ваш тюк-влакым орален оптымо. К. Васин. На палубе везде кучами сложены тюки.
Олымым вик тюкыш прессоватлат, вольык вӱта дек шупшыктен, леваш йымак оптат. «Мар. ком.» Солому сразу же прессуют в тюки, подвозят к животноводческому комплексу, складывают под навесом.
Сравни с:
пидыш -
46 ужашлен опташ
разбирать, разобрать на части (по частям)Тракторым ужашлен оптат, шем кара гай лавыраҥыт. М. Шкетан. Разбирают трактор по частям, запачкаются, как чёрные ряженые.
Составной глагол. Основное слово:
ужашлаш -
47 упшан лагы
упшан лагыГ.зоол. свиристель (пӧрткайык тӱшкасе ола упшан мурышо изи кайык)Упшан лагывлӓ шӹргӹштӹ ӹлӓт, пушӓнгеш пӹжӓшӹм оптат, кӓнгӹжӹм шукш-капшангым качкыт, телӹм – сакой кӹцкӹм. Свиристели живут в лесу, гнёзда вьют на деревьях, летом питаются насекомыми, зимой – разными ягодами.
-
48 урнаш
урнашI-ем1. покрываться, покрыться; засыпаться, засыпаться; зарываться, зарыться; заполняться, заполниться; закрываться (закрыться) сверху чем-л.– Курш пундашна урнен, – Пӱгырнен мланде дек, куршыш писын оптат. М. Казаков. – Дно лукошка заполнилось, – нагибаясь к земле, быстро собирают в лукошко.
Колхоз идым шурно дене урныш. М. Чойн. Колхозный ток заполнился хлебом.
2. перен. засыпаться, засыпаться; зарываться, зарыться; быть погребённым, похороненнымМе она пу шочмо-кушмо мландым. Фашист шӱгарышке урна. В. Дмитриев. Мы не отдадим родную землю. Фашист будет погребён (букв. зароется в могилу).
Мурызо айдемым шӱгарыш пыштымеке, ок урно пеленже тудын шомакше, кумыл мурыжо. К. Васин. Со смертью человека-певца не умрут (букв. похоронив человека-певца, не засыплются с ним рядом) его слова, песни души.
IIзоол. бурундук; небольшой грызун, живущий в земляных норахПушкыдо пунан урнаш пушистый бурундук.
Сравни с:
урымдо -
49 ӱштедаш
ӱштедаш-еммногокр.1. мести, подметатьАмбарыште ӱштедаш подметать в амбаре.
Южыжо кӧргӧ вӱта гыч терысым луктын кышкат, южыжо ӱштедат, южыжо орвашке оптат. С. Чавайн. Некоторые выкидывают навоз с внутреннего хлева, иные подметают, кое-кто грузит на телегу.
Озакува пӧртшым пайрем вашеш чыла угыч ӱштеден, йытыраен шынден. «Мар. ком.» Хозяйка перед праздником всё в доме заново подмела, убралась (букв. вычистила до блеска).
2. тереть, вытирать, потирать, протирать; трением удалять что-л. с поверхности чего-л.Шовыч дене ӱштедаш вытирать платком;
ӧрышым ӱштедаш потирать усы.
Эчан, кокыралтен, канде тӱтырам умшаж гыч луктеш, лекше шинчавӱдым ӱштеда. Н. Лекайн. Эчан, откашлявшись, изо рта выпускает синий дым, вытирает выступившую слезу.
Школышто туныктышо-влак лабораторный ӱзгарым ӱштедат, шке верышкышт шындылыт. В. Косоротов. В школе учителя вытирают лабораторные приборы, расставляют по местам.
Составные глаголы:
-
50 чиегайык
чиегайыкзоол. пеночка-весничка; птица семейства славковых (ужаргырак-кӱрен тупан, ошалгырак мӱшкыран изи кайык)Чиегайык-шамыч пыжашым шукыж годым мландӱмбалан оптат. П. Ефремов. Пеночки в большинстве случаев вьют гнёзда на земле.
Каватӱрыштӧ кече койылалта. Тудым эн ончыч кӱкшӧ пушеҥге вуйыш кӱзен шичше чиегайык ужеш. «Ямде лий!» На горизонте появляется солнце. Его раньше всех увидит забравшаяся на вершину высокого дерева пеночка-весничка.
-
51 чома
чомаГ.: цама1. жеребёнок; детёныш лошадиЧомам ышташ жеребиться;
чомам кушташ растить жеребёнка.
Кенета олыкыш изи чома толын лекте. А. Юзыкайн. Вдруг на лугу появился маленький жеребёнок.
Чомаже кочмо годым аваже ийым нулен темеш. Калыкмут. Пока жеребёнок сосёт, лошадь насыщается, облизывая лёд.
2. в поз. опр. жеребячий, жеребёнка; относящийся к жеребёнкуЧома поч жеребячий хвост.
Изиш лиймек, чома пылыш гай койын, подкогыльо-влак шолшо вӱд ӱмбаке нӧлталтыч. А. Юзыкайн. Через некоторое время вареники, похожие на жеребячьи уши, поднялись на поверхность кипящей воды.
Нуно коктынат кугу кӱзӧ дене кодшо чома шылым, ӱшкыж коям кугу подлаш пӱчкеден оптат. М. Шкетан. Они вдвоём большими ножами режут на куски оставшуюся жеребятину, говяжье сало и кладут в большие котлы.
-
52 чоткыдемдаш
чоткыдемдашГ.: цаткыдемдӓш-ем1. крепить, укреплять, укрепить; закреплять, закрепить что-л.; подтягивать, подтянуть, затягивать, затянуть что-л.Коротков имньыжым ниялтыш, ӧртньӧрым чоткыдемдыш. В. Юксерн. Коротков погладил коня, закрепил седло.
(Эскывай кугыза) пашмам эреак эскерен, тӧрлен коштеш, иктаж вере шолдырга, лушка, тунамак чоткыдемда, пидыштеш. А. Мурзашев. Старик Эскывай постоянно следит за мостиком, ремонтирует, если где-нибудь расшатается, расслабится, тотчас же укрепляет, связывает.
2. укреплять, укрепить; упрочивать, упрочить; делать (сделать) прочным, надёжнымЖаплан шып лийме дене пайдаланен, ме аралыме кундемнам эше утларак чоткыдемдена. С. Ибатов. Пользуясь временным затишьем, мы нашу оборону ещё больше укрепляем.
Ойырлымыланат ойгырымо ок кӱл. Тыге ойырлымаш йӧратымашнам чоткыдемда да вияҥда веле вет. Д. Орай. Не надо печалиться из-за расставания. Такая разлука лишь упрочит и усилит нашу любовь.
Сравни с:
пеҥгыдемдаш3. уплотнять, уплотнить; делать (сделать) твёрдым, плотнымТӱйымӧ ковыштам, кешырым, шинчалым йӧре-варе луген, кид дене туржын, вочкышко оптат, вара чоткыдемден шурат. Г. Микай. Рубленую капусту, морковь, соль перемешивают, разминают руками, накладывают в кадку, затем, уплотняя, толкут.
-
53 чӱкчӱгиш
чӱкчӱгишдиал. хим. сера; горючее вещество жёлтого цветаЧӱкчӱгишым кугу ораш оптат. Ӱпымарий. Серу складывают в большую кучу.
Чӱкчӱгишым тараканым пытарашлан йӱлалташ кӱлеш. МДЭ. Серу надо жечь, чтобы вывести тараканов.
-
54 чыкелаш
чыкелаш-емгрести, сгребать, сгрести (сено) в пласты, скучивать, скучить (сено)(Темрай, Токпай) шудыштым чыкелат, чыкем копнаш оптат. В. Васильев. Темрай, Токпай сгребают своё сено в пласты, пласты укладывают в копну.
-
55 шалатылаш
шалатылаш-аммногокр.1. рассыпать, разбрасывать, раскидывать, раскладывать, ворошить, разноситьТерысым шалатылаш раскидывать навоз;
шудым шалатылаш разбрасывать (ворошить) сено.
Озыркан мардеж оралте леведыш олымым уремыш налын волтен, кормыжын-кормыжын шалатылеш. М.-Азмекей. Ураганный ветер, скинув солому с крыш (строений) на улицу, разносит её клочьями.
Ӱшвуй йолташ эрдене толеш, кагазшым ӱстел кумдыкеш шалатылеш. Д. Орай. Товарищ Ӱшвуй приходит утром, по всему столу раскладывает свои бумаги.
2. бить, разбивать, ломать, разваливать, рушить, разрушать что-л.Атышӧрым шалатылаш бить посуду;
оралтым шалатылаш разрушать строения.
Шӱдӧ коло гана чоҥештымаште (Максимов) шагал огыл военный заводлам, немецкий командованийын коммуникацийжым, кӱварлам да кӱртньыгорно станцийым шалатылын. Н. Лекайн. За сто двадцать вылетов Максимов разрушил (букв. разрушал) немало военных заводов, коммуникации немецкого командования, мосты и железнодорожные станции.
Снаряд-влак пудештыт, пӱнчӧ-влакым шырпын шалатылыт. «Ончыко» Снаряды взрываются, вдребезги разбивают сосны.
3. рассеивать, разгонять, развеивать что-л.Пылым шалатылаш разгонять тучи.
Тунамак мардеж лекте, нунын ӱпшыштым пуэн шалатылаш тӱҥале. Н. Лекайн. Тотчас же поднялся ветер, стал раздувать (букв. дуя, разгонять) их запах.
4. расходовать, растрачивать, разбазаривать, транжирить, растранжириватьПоянлыкым шалатылаш растранжирить богатство.
Оксам тышке-тушко огыт шалатыл, шондыкыш оптат. М. Рыбаков. Деньги не расходуют туда-сюда, кладут в сундук.
Колхоз погым шалатылаш уш ок кӱл. П. Корнилов. Разбазаривать колхозное имущество ума не надо.
Составные глаголы:
-
56 шалдырма
шалдырмадиал. трещотка (у караульщиков)Шалдырмам пӧрдыкташ крутить трещотку;
шалдырмала тототлаш тараторить как трещотка.
Йӱд орол шалдырмажым ала-кушто кыра, пий-влак урмыжыт, оптат. И. Васильев. Где-то стучит своей трещоткой ночной сторож, воют, лают собаки.
(Орол кугыза) шалдырмажым пералтен, шке корныж дене ошкылеш. А. Эрыкан. Старик-караульщик, постукивая своей трещоткой, идёт своей дорогой.
-
57 шемлудо
шемлудоГ.: шим лыдызоол. синьга, турпан; птица семейства утиныхШемлудо-влак пыжашым шып эҥер ден ер серлаште оптат. Турпаны гнездятся на берегах тихих рек и озёр.
-
58 шемлыве
шемлывеГ.: шим лӹпӹзоол. траурница; бабочка семейства нимфалидШемлыве-влак муным шошым оптат. Шукшыжо куэ ден ӱепу лышташым кочкеш. Траурницы весной откладывают яйца. Гусеницы питаются листьями берёз и ив.
-
59 шемпӱркыт
шемпӱркытзоол. подорлик большой; птица рода орловШемпӱркыт-влак пыжашым пушеҥгеш оптат. Подорлики гнёзда вьют на деревьях.
-
60 шолаш
шолашI-ам1. кипеть; клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков параШолаш пураш закипеть;
шолаш пурташ довести до кипения.
Ведра пурыман калай атыште ала-мо шолеш. З. Каткова. В ведёрной жестяной посуде что-то кипит.
Колшӱр пеш чот шолын, йырваш тамле пуш шарлен. «Ончыко» Сильно кипела уха, кругом распространился вкусный запах.
2. кипеть – о сосуде, где происходит кипениеКуп лоҥгаште кум вере аппарат шолеш, лоргыкта. М. Шкетан. В болоте в трёх местах кипят, бурлят аппараты.
3. вариться, кипеть; находясь в кипятке, делаться готовым для едыПареҥгат, изиш лиймеке, шолаш тӱҥале. В. Сави. И картошка через некоторое время закипела.
Шыл кугу подеш шолын, а молла ту пагытыште юмым удылын. МФЭ. Мясо варилось в большом котле, а молла в то время молился богу.
4. перен. кипеть, бурлить, клокотать при стремительном движении (о реке, потоке и т. п.)Шем теҥыз шолеш, йӱдымат огеш мале. М. Казаков. Бурлит море Чёрное, и ночью не спит.
Памаш вӱд тугаяк яндар, йӱдшӧ-кечыже шолеш. В. Иванов. А родник такой же чистый, кипит днём и ночью.
5. перен. клубиться, подниматься, двигаться клубамиПурак шолын нӧлталтеш, вара тӱтыра семын эркын шалана. Н. Лекайн. Клубясь, поднимается пыль, затем, как туман, медленно рассеивается.
Шолеш шем пыл пеш умбалне, курык тӱрым леведеш. В. Ошел. Вдалеке клубится чёрная туча, заслоняет склоны гор.
6. перен. кипеть; бурлить; сновать; беспорядочно двигаться в различных направлениях; кишеть (о множестве животных, людей)Идымыште калык шолеш – у шурным эрыкта. В. Иванов. На гумне снуют люди – сортируют новый урожай.
Юалге ӱмылыштӧ шикшла ӱвыра, шыҥа шолеш. И. Васильев. В прохладной тени, как дым, кишат комары и мошки.
7. перен. кипеть; протекать оживлённо, стремительно, бурноПаша шолеш: нумалшыже нумалыт, оптышыжо оптат, кутко гай тыршат. П. Пайдуш. Работа кипит: кто носит, кто грузит, трудятся, как муравьи.
Илыш шолеш, илыш чарныде вашталтеш. В. Сави. Жизнь кипит, жизнь меняется беспрерывно.
8. перен. кипеть; быть охваченным каким-л. чувством, страстью; возмущаться, кипятиться(Кождемыр) ушыж дене тӱрлыжымат шона, уло кӧргӧ шыде дене шолеш. К. Васин. Кождемыр думает о разном, всё его нутро кипит от злости.
Таче Ольган вуйыштыжо эртышыжат, ончыклык нерген шонымашат шолеш. Я. Элексейн. Сегодня в голове Ольги кипят мысли о былом и о будущем.
9. Г.перен. быть постоянно занятым, хлопотатьПӓшӓ шукы, ирок гӹц йыд якте шолаш ситӓ. Работы много, хватает, чтобы хлопотать с утра до ночи.
10. Г.перен. копошиться, возитьсяМам шолат, шӹнзӓй тырын! Что ты возишься, сиди смирно.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ембросать, бросить; кидать, кинуть; швырять, швырнуть; выпустив из рук, заставить или дать полететь и упасть чему-л.Андрий письмам ӱстембак шолыш. Я. Ялкайн. Андрий бросил письмо на стол.
Составные глаголы:
сокр. шолашке
См. также в других словарях:
Оптат — Оптат, Optatus, из Милевы в Нумидии, ум. ок. 400 г. н. э., латинский христианский писатель. Епископ Милевы в Нумидии. Его произведение Против донатиста Пармениана (Contra Parmenianum Donatistam) в 6 книгах содержит чрезвычайно ценный исторический … Античные писатели
Оптат — 17 (4) июня – блаженный Оптат, епископ Мелевитский. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
ОПТАТ — (Optatus) (4 в.), христианский писатель. Автор книг, посвященных опровержению ереси донатистов (см. ДОНАТИСТЫ) … Энциклопедический словарь
ОПТАТ (Optatus) — (4 в.) христианский писатель. Автор книг, посвященных опровержению ереси донатистов … Большой Энциклопедический словарь
Оптат — епископ Милевитский, в Нумидии (315 386). О жизни его мало известно, но Иероним, Августин, Фульгенций, Гонорий Отенский свидетельствуют о его важном значении для церкви его времени. От него сохранился трактат о расколе донатистов ( De Schismate… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Флавий Оптат — лат. Flavius Optatus консул Римской империи 334 года & … Википедия
біоптат — у, ч. Матеріал для гістологічного дослідження, отриманий шляхом біопсії … Український тлумачний словник
оптатив — оптат ив, а … Русский орфографический словарь
ГРАНИЦЫ ЦЕРКВИ — термин, используемый в христ. богословии для определения принадлежности к единой Христовой Церкви как отдельных лиц, так и христ. сообществ (конфессий, деноминаций, общин). Вопрос о Г. Ц. является одним из самых актуальных в совр., в т. ч.… … Православная энциклопедия
Список римских консулов — Список содержит имена и даты полномочий древнеримских магистратов эпонимов (по которым назывались года): консулов, децемвиров, диктаторов и военных трибунов с консульской властью. Эпонимами в Риме, очевидно, являлись также и интеррексы, однако из … Википедия
Домиций Зенофил — В Википедии есть статьи о других людях с именем Домиций. Домиций Зенофил Domitius Zenophilus или Zenofilus консул Римской империи 333 года … Википедия