Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

оня

  • 1 оня

    оня ден the day before yesterday; the other day
    оня там that one over there
    на оня свят in the hereafter
    на оная страна на реката on the other side of the river
    това онова, туй онуй this and that
    * * *
    о̀ня,
    показ. мест., она̀я, онова̀, онѝя that; на оня свят in the hereafter; оня ден the day before yesterday; the other day; оня там that one over there; това онова, туй онуй this and that.
    * * *
    1. на оная страна на реката on the other side of the river 2. на оня свят in the hereafter 3. онова that 4. оня ден the day before yesterday;the other day 5. оня там that one over there 6. това онова, туй онуй this and that

    Български-английски речник > оня

  • 2 оня

    диал. невестка ( жена старшего брата)

    Коми-русский словарь > оня

  • 3 оня ден

    vorgestern

    Bългарски-немски речник ново > оня ден

  • 4 оня свят м

    Jenseits {n}

    Bългарски-немски речник ново > оня свят м

  • 5 онзи

    (оня) м, онази (оназ, оная) ж, онова ср. мн. ч. онези (ония) показ. мест 1. като прил ce, cet, cette, ces; в онова време en ce temps-là; 2. като съществително (вин оногова, оногози, дат ономува) а) l'autre, les autres; б) в съчет онзи..., който celui (celle, ce, ceux, celles)... qui (que, dont); оня свят l'autre monde; говоря за това, за онова parler de choses et d'autres.

    Български-френски речник > онзи

  • 6 Jenseits n

    оня свят {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Jenseits n

  • 7 vorgestern

    оня ден

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vorgestern

  • 8 свят

    1. същ. world, ( земята) earth, ( вселената) universe
    старият/новият свят the Old/New World
    части на светя parts of the world
    на/по света in the world
    целият свят the whole world
    по целия свят all over the world, all the world over
    из целия свят throughout the world
    от целия свят from all over the world, from every comer of the globe
    външният свят the outer world
    светът, който ни заобикаля the world around us
    растителният свят the vegetable kingdom
    светът на науката the world of science
    от тоя свят of this world
    не за тоя свят too good for this world
    другият/оня свят the outer/next world, the world to come
    идвам на света come into the world, be born
    отивам си от тоя свят, напускам тоя свят depart from this world, go to a better world/to kingdom-come
    отивам на оня свят go to kingdom-come/to o.'s long home
    пращам на оня свят send to kingdom-come, dispatch
    пътувам по света travel round the world
    краят на света the end of the world
    на края на света at the world's end
    2. (хора) people
    много свят lots of/many people, crowds
    весел свят gay crowds
    пъстър/шарен свят a motley crowd, all sorts of people
    3. (кръг от хора) world, circles
    театралният свят the theatrical world, theatrical circles
    4. (пътувам много) get around, knock about, see the world
    5. have a good life
    бял свят rest, peace
    по белия свят, излизам/появявам се на бял свят вж. бял
    откакто свят светува within the memory of man, within man's remembrance; since the world began. since time immemorial
    това съществува, откакто свят светува it is as old as the hills
    докато свят светува as long as the world lasts/endures, to the end of time
    вие ми се свят feel giddy/dizzy
    виене на свят giddiness, dizziness, vertigo
    на край света at the black of beyond
    от край света from far, far away; from over the hills and far away
    хващам света разг. take to the road
    като свят properly, decently
    6. прил. вж. свет
    * * *
    м., световѐ, (два) свя̀та 1. world, ( Земята) earth, ( Вселената) universe; външният \свят the outer world; другият/оня \свят the outer/next world, the world to come; животинският \свят the animal world; за нищо на света not for the world; идвам на света come into the world, be born; из целия \свят throughout the world; краят на света the end of the world; на края на света at the world’s end; на/по света in the world; не за тоя \свят too good for this world; нищо на света не може да ме накара да направя това no power on earth can make me do it; от тоя \свят of this world; от целия \свят from all over the world, from every corner of the globe; отивам на оня \свят go to kingdom-come/to o.’s long home; отивам си от тоя \свят, напускам тоя \свят depart from this world, go to a better world/to kingdom-come; по целия \свят all over the world, all the world over; пращам на оня \свят send to kingdom-come, dispatch; пътувам по света travel round the world; растителният \свят the vegetable kingdom; светът, който ни заобикаля the world around us; светът на науката the world of science; Старият/Новият \свят прен. the Old/New World; целият \свят the whole world; части на света parts of the world;
    2. ( хора) people; много \свят lots of/many people, crowds; пъстър/шарен \свят a motley crowd, all sorts of people;
    3. ( кръг от хора) world, circles; театралният \свят the theatrical world, the theatrical circles; • вие ми се \свят feel giddy/dizzy, my head reels, my head is all of a swim; виене на \свят giddiness, dizziness, vertigo; виждам \свят
    1. ( пътувам много) get around, knock about, see the world;
    2. have a good life; докато \свят светува as long as the world lasts/endures, to the end of time; като \свят properly, decently; крив ми е светът be at odds/be on bad terms with the world; always see the gloomy side of things; always blame others; накрай света at the black of beyond; откакто \свят светува within the memory of man, within man’s remembrance; since the world began, since time immemorial; открай света from far, far away; from over the hills and far away; светът е в краката ти the world is your oyster; \свят ми се завива при мисълта my mind/brain reels at the thought; това съществува, откакто \свят светува it is as old as the hills; хващам света разг. take to the road.
    ——————
    прил. вж. свет.
    * * *
    world: We are coming from different parts of the свят. - Ние сме от различни части на света., I have traveled all over the свят. - Пътувал съм по целия свят., the animal свят - светът на животните, the next свят - оня свят, the end of the свят - краят на света, as long as the world turns - докато свят светува; people (хора); earth: Nothing on свят cannot stop me. - Нищо на света не може да ме спре.; universe (вселената)
    * * *
    1. (кръг от хора) world, circles 2. (хора) people 3. 1 същ. world, (земята) earth, (вселената) universe 4. 4) (пътувам много) get around, knock about, see the world 5. 5) have a good life 6. 6 прил. вж. свет 7. бял СВЯТ rest, peace 8. весел СВЯТ gay crowds 9. вие ми се СВЯТ feel giddy/dizzy 10. виене на СВЯТ giddiness, dizziness, vertigo 11. виждам СВЯТ 12. външният СВЯТ the outer world 13. докато СВЯТ светува as long as the world lasts/ endures, to the end of time 14. другият/оня СВЯТ the outer/next world, the world to come 15. животинският СВЯТ the animal world 16. за нищо на света not for the world 17. идвам на света come into the world, be born 18. из целия СВЯТ throughout the world 19. като СВЯТ properly, decently 20. краят на света the end of the world 21. крив ми е светът вж. крив 22. много СВЯТ lots of/many people, crowds 23. на край света at the black of beyond 24. на края на света at the world's end 25. на/по света in the world 26. не за тоя СВЯТ too good for this world 27. не от тояСВЯТ (несуетен) unworldly 28. нищо на света не може да ме накара да направя това no power on earth can make me do it 29. от край света from far, far away;from over the hills and far away 30. от тоя СВЯТ of this world 31. от целия СВЯТ from all over the world, from every comer of the globe 32. отивам на оня СВЯТ go to kingdom-come/to o.'s long home 33. отивам си от тоя СВЯТ, напускам тоя СВЯТ depart from this world, go to a better world/to kingdom-come 34. пo белия СВЯТ, излизам/ появявам се на бял СВЯТ вж. бял: откакто СВЯТ светува within the memory of man, within man's remembrance;since the world began. since time immemorial 35. пo целия СВЯТ all over the world, all the world over 36. пращам на оня СВЯТ send to kingdom-come, dispatch 37. пъстър/ шарен СВЯТ a motley crowd, all sorts of people 38. пътувам по света travel round the world 39. растителният СВЯТ the vegetable kingdom 40. светът на науката the world of science 41. светът, който ни заобикаля the world around us 42. старият/новият СВЯТ the Old/New World 43. театралният СВЯТ the theatrical world, theatrical circles 44. това съществува, откакто СВЯТ светува it is as old as the hills 45. хващам света разг. take to the road 46. целият СВЯТ the whole world 47. части на светя parts of the world

    Български-английски речник > свят

  • 9 kingdom-come

    {'kiŋdəm'kʌm}
    n разг. оня свят
    to/till KINGDOM-COME до второ пришествие
    gone to KINGDOM-COME разг. умрял, отишъл на оня свят
    * * *
    1. gone to kingdom-come разг. умрял, отишъл на оня свят 2. n разг. оня свят 3. to/till kingdom-come до второ пришествие
    * * *
    kingdom-come[´kiʃdəm´kʌm] n разг. оня свят; to ( till) \kingdom-come "до второто пришествие"; to go ( send) to \kingdom-come отивам (изпращам) на оня свят; to blow s.o. to \kingdom-come сривам със земята, опустошавам.

    English-Bulgarian dictionary > kingdom-come

  • 10 yonder

    {'jɔndə}
    I. pron, a оня там, който е/се вижда в далечината
    II. adv ей там, натам
    * * *
    {'jъndъ} pron, а оня там, който е/се вижда в далечината.(2) {'jъndъ} adv ей там; натам.
    * * *
    adv ей там;yonder; pron, а оня там, който е/се вижда в далечината.;{2};{'jЈndў} adv ей там; натам
    * * *
    1. i. pron, a оня там, който е/се вижда в далечината 2. ii. adv ей там, натам
    * * *
    yonder[´jɔndə] книж. I. adj оня там, ей там; II. adv ей там; into the wide ( wild) blue \yonder в далечни (непознати) земи.

    English-Bulgarian dictionary > yonder

  • 11 ден

    1. day
    ден, през който се плащат заплати pay-day
    почивен ден rest-day, a day of rest
    работен/присъствен ден workday
    ден на победата Victory Day, V-Day
    след един ден in the course of one day
    след ден-два in a day or two/or so
    след два-три дни in two or three days' time
    през деня during the day; in/during the daytime
    през целия ден all day long, the whole day through
    за цял ден (за екскурзия и пр.) all-day (attr.)
    всеки ден every day; day in, day out
    с всеки изминат ден with every passing day
    през ден every other day
    през два дни every third day
    тоя ден this day
    на тоя/днешния ден today
    точно на тоя/днешния ден преди една година той... it is one year to the day that he...
    предният ден the day before
    оня ден the day before yesterday; the other day
    него ден (on) that day
    в деня, в който the day that
    на същия ден the same day
    на другия ден on the next/following day
    един ден one day
    някой ден some day, some time or other
    от ден на ден day by day, day after day. from day to day; day in, day out
    на ден a/per day
    живея (от) ден за ден live from hand to mouth; live for the day
    в оня паметен ден on that memorable day
    до ден днешен to this (very) day, even to this day. up to/until this day/the present day
    кой ден сме днес? what day of the week is it?
    въпрос на дни a matter of days
    2. (време) day, days
    през дните на in the days of
    в наши дни in our/these days, nowadays
    3. мн.ч. (живот) days
    който трае ден до пладне short-lived
    посред бял ден in broad daylight
    злобата на деня the news/gossip/topic of the day
    не съм видял бял ден I have had a hard life
    променям се/прочу-вам се за едни ден change/become famous overnight
    всеки ден не е Великден Christmas comes but once a year; we don't kill a pig every day
    денят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells
    * * *
    м., дни, (два) дѐна и дни 1. day; всеки \ден every day; day in, day out; въпрос на дни a matter of days; делничен \ден weekday; \ден, в който се плащат заплати pay-day; \ден на победата Victory Day, V-Day; до \ден днешен to this (very) day, even to this day, up to/until this day/the present day; екскурзия за един \ден a day’s outing; живея (от) \ден за \ден live from hand to mouth; live for the day; за цял \ден (за екскурзия и пр.) all-day (attr.); Международен \ден на жената/детето International Women’s/Children’s Day; на \ден a/per day; на другия \ден on the next/following day; на тоя/днешния \ден today; него \ден (on) that day; не минава \ден без not a day goes by without; неприсъствен \ден holiday; някой \ден some day, some time or other; оня \ден the day before yesterday; the other day; от \ден на \ден day by day, day after day, from day to day; day in, day out; пазарен \ден market-day; по цели дни for days (on end); почивен \ден rest-day, a day of rest; преди десет години на вчерашния/утрешния \ден ten years ago yesterday/tomorrow; преди една година на тоя \ден one/a year ago today; предния \ден the day before; през два дни every third day; през \ден every other day; през целия \ден all day long, the whole day through; работен/присъствен \ден workday; рожден \ден birthday; с всеки изминал \ден with every passing day; свободен \ден a day off; след \ден-два in a day or two/or so; тия дни ( преди няколко дни) a few days ago, ( след някой и друг ден) in a day or two, one of these days; точно на тоя/днешния \ден преди една година той … it is one year to the day that he …;
    2. ( време) day, days; в наши дни in our/these days, nowadays; през дните на in the days of; през ония дни in those days;
    3. само мн. ( живот) days; • всеки \ден не е Велик\ден Christmas comes but once a year; we don’t kill a pig every day; \денят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells; злобата на \деня the news/gossip/topic of the day; който трае \ден до пладне short-lived; не съм видял бял \ден I have had a hard life; посред бял \ден in broad daylight; променям се/прочувам се за един \ден change/become famous overnight; ясно като бял \ден as clear as day-(light).
    * * *
    day: I called him the other ден. - Обадих му се онзи ден.; market-day (пазарен); name-day (имен); Thanksgiving Day - Денят на благодарността
    * * *
    1. (време) day, days 2. day 3. ДЕН на победата Victory Day, V-Day 4. ДЕН, през който се плащат заплати pay-day 5. ДЕНят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells 6. в ДЕНя, в който the day that 7. в известни дни on certain days 8. в наши дни in our/these days, nowadays 9. в оня паметен ДЕН on that memorable day 10. всеки ДЕН every day;day in, day out 11. всеки ДЕН не е Великден Christmas comes but once a year;we don't kill a pig every day 12. въпрос на дни a matter of days 13. делничен ДЕН weekday 14. до ДЕН днешен to this (very) day, even to this day. up to/until this day/the present day 15. един ДЕН one day 16. един хубав ДЕН one fine day 17. екскурзия за един ден а day's outing 18. живея (от) ДЕН за ДЕН live from hand to mouth;live for the day 19. за цял ДЕН (за екскурзия и пр.) all-day (attr.) 20. злобата на ДЕНя the news/ gossip/topic of the day 21. кой ДЕН сме днес? what day of the week is it? 22. който трае ДЕН до пладне short-lived 23. мн.ч. (живот) days 24. на ДЕН a/per day 25. на другия ДЕН on the next/following day 26. на същия ДЕН the same day 27. на тоя/днешния ДЕН today 28. не съм видял бял ДЕН I have had a hard life 29. него ДЕН (on) that day 30. неприсъствен ДЕН holiday 31. някой ДЕН some day, some time or other 32. оня ДЕН the day before yesterday;the other day 33. от ДЕН на ДЕН day by day, day after day. from day to day;day in, day out 34. пo цели дни for days (on end) 35. пазарен ДЕН market-day 36. по три пъти на ДЕН three times a day 37. посред бял ДЕН in broad daylight 38. почивен ДЕН rest-day, a day of rest 39. преди една година на тоя ДЕН one/a year ago today 40. предният ДЕН the day before 41. през ДЕН every other day 42. през ДЕНя during the day;in/during the daytime 43. през два дни every third day 44. през дните на in the days of 45. през ония дни in those days 46. през целия ДЕН all day long, the whole day through 47. променям се/прочу-вам се за едни ДЕН change/become famous overnight 48. работен/ присъствен ДЕН workday 49. рожден ДЕН birthday 50. с всеки изминат ДЕН with every passing day 51. свободен ДЕН a day off 52. след ДЕН-два in a day or two/or so 53. след два-три дни in two or three days' time 54. след един ДЕН in the course of one day 55. тия дни (преди няколко дни) a few days ago, (след някой и друг ден) in a day or two. one of these days 56. точно на тоя/днешния ДЕН преди една година той... it is one year to the day that he... 57. тоя ДЕН this day 58. ясно като бял ДЕН as clear as day(tight)

    Български-английски речник > ден

  • 12 afterworld

    {'a:ftəwə:ld}
    1. оня/задгробния свят
    2. идните/бъдещите поколения
    * * *
    {'a:ftъwъ:ld} n 1. оня/задгробния свят; 2. идните/бъдещите
    * * *
    небесата;
    * * *
    1. идните/бъдещите поколения 2. оня/задгробния свят
    * * *
    afterworld[´a:ftə¸wə:ld] n 1. оня (задгробният) свят; 2. идните поколения.

    English-Bulgarian dictionary > afterworld

  • 13 glory

    {'glɔ:ri}
    I. 1. слава
    to give GLORY to God възхвалявам бога
    GLORY be to God! слава/хвала на бога
    GLORY (be)! велики боже
    2. великолепие, красота, блясък, величие
    a perfect GLORY of a day великолепен ден
    3. триумф, връх на славата
    4. gloriole
    to go to GLORY разг. умирам, отивам на оня свят, провалям се, пропадам
    II. v гордея се
    радвам се, ликувам, тържествувам (in)
    хваля се, перча се (in)
    * * *
    {'glъ:ri} n 1. слава; to give glory to God възхвалявам бога; glory be t(2) {'glъ:ri} v гордея се; радвам се, ликувам, тържествувам (in
    * * *
    хваля; триумф; тържествувам; слава; ореол; великолепие; величие; прослава; гордея се; ликувам;
    * * *
    1. a perfect glory of a day великолепен ден 2. gloriole 3. glory (be)! велики боже 4. glory be to god! слава/хвала на бога 5. i. слава 6. ii. v гордея се 7. to give glory to god възхвалявам бога 8. to go to glory разг. умирам, отивам на оня свят, провалям се, пропадам 9. великолепие, красота, блясък, величие 10. радвам се, ликувам, тържествувам (in) 11. триумф, връх на славата 12. хваля се, перча се (in)
    * * *
    glory[´glɔ:ri] I. n 1. слава, знаменитост, популярност; to crown s.o. with \glory прославям някого, увенчавам някого със слава; to go out in a blaze of \glory напускам на върха на славата си (когато съм стигнал върха на кариерата си); to give \glory to God възхвалявам Бога; \glory be to God! слава (хвала) на Бога; \glory (be)! велики Боже! to go to \glory разг. умирам, преселвам се на оня свят; пропадам, провалям се; to send s.o. to \glory разг. пращам някого на оня свят; 2. великолепие, красота, блясък, величие; the glories of красотите (забележителностите) на; величието на; 3. триумф, връх на славата; to be in o.'s \glory на върха на славата си съм; 4. ореол, нимб, сияние; Old G. знамето на САЩ; II. v гордея се, ликувам, тържествувам (in); хваля се, перча се (in); he glories in his ability to embarrass people гордее се със способността да смущава хората.

    English-Bulgarian dictionary > glory

  • 14 hereafter

    {,hiər'a:ftə}
    I. adv в бъдеще, отсега нататък
    II. n бъдеще
    in the HEREAFTER на оня/другия свят
    * * *
    {,hiъr'a:ftъ} adv в бъдеще; отсега нататък.(2) {,hiъr'a:ftъ} n бъдеще; in the hereafter на оня/другия свят.
    * * *
    adv в бъдеще; отсега нататък, оттук нататък;hereafter; adv в бъдеще; отсега нататък.;{2};{,hiўr'a:ftў} n бъдеще; in the hereafter на
    * * *
    1. i. adv в бъдеще, отсега нататък 2. ii. n бъдеще 3. in the hereafter на оня/другия свят
    * * *
    hereafter[¸hiər´a:ftə] I. adv книж. в бъдеще; отсега нататък, тепърва; II. n бъдеще; in the \hereafter на оня (другия) свят.

    English-Bulgarian dictionary > hereafter

  • 15 other

    {'ʌðə}
    I. a друг, различен
    the OTHER world оня свят
    I do not wish him OTHER than he is харесвам го такъв, какъвто си е
    II. pron и pl друг, друг някой
    someone or OTHER някой си
    some day or OTHER някой ден
    no OTHER than никой друг освен
    one or OTHER of us някой от, нас
    you are the man of all OTHERs вие сте най-подходящият човек
    each OTHER един друг, един другиму
    III. adv иначе, другояче (освен)
    I could not do it OTHER than hurriedly само набързо можех да го направя
    * * *
    {'^­ъ} а друг; различен; the other world оня свят; I do not wish hi(2) {'^­ъ} pron и pl друг, друг някой; someone or other някой си; s{3} {'^­ъ} adv иначе, другояче (освен); I could not do it other tha
    * * *
    друг; другояче;
    * * *
    1. each other един друг, един другиму 2. i could not do it other than hurriedly само набързо можех да го направя 3. i do not wish him other than he is харесвам го такъв, какъвто си е 4. i. a друг, различен 5. ii. pron и pl друг, друг някой 6. iii. adv иначе, другояче (освен) 7. no other than никой друг освен 8. one or other of us някой от, нас 9. some day or other някой ден 10. someone or other някой си 11. the other world оня свят 12. you are the man of all others вие сте най-подходящият човек
    * * *
    other[´ʌðə] I. adj друг; the \other world оня свят; the \other one другият; the \other night миналата нощ, оная нощ; \other things being equal при равни други условия; I do not wish him \other than he is харесвам го такъв, какъвто си е; every \other day през ден, всеки втори ден; he is far \other from the boy I knew той е съвсем различен от момчето, което познавах; II. pron друг, някой друг; s.o. or \other някой си, който и да е; no \other than някой друг освен; one or \other of us някой от нас (който и да е); s ome day ( time) or \other някой ден, по някое време; рано или късно; you are the man of all \others вие сте най-подходящият човек; each \other един друг, един другиму; III. adv иначе, другояче; I could not do it \other than не можах да го направя по друг начин, освен.

    English-Bulgarian dictionary > other

  • 16 dispatch

    {dis'pætʃ}
    I. 1. (из) пращам, отправям, отпращам
    2. извършвам/изпълнявам бързо, справям се с, убивам, ликвидирам, пращам на оня свят, разг. изяждам бързо
    II. 1. изпращане, отпращане
    2. телеграма, депеша, официално съобщение, комюнике, бързина, експедитивност, убиване, ликвидиране
    * * *
    {dis'patsh} v 1. (из)пращам, отправям; отпращам; 2. извършвам(2) {dis'patsh} n 1. изпращане, отпращане; 2. телеграма, депе
    * * *
    отпращам; отпращане; отправяне; отправям; пращам; бързина; дописка; експедитивност; изпращане;
    * * *
    1. i. (из) пращам, отправям, отпращам 2. ii. изпращане, отпращане 3. извършвам/изпълнявам бързо, справям се с, убивам, ликвидирам, пращам на оня свят, разг. изяждам бързо 4. телеграма, депеша, официално съобщение, комюнике, бързина, експедитивност, убиване, ликвидиране
    * * *
    dispatch, despatch [dis´pætʃ] I. v 1. пращам, изпращам, отправям, отпращам; 2. бързо извършвам (изпълнявам); справям се с; to \dispatch o.'s dinner обядвам набързо; 3. убивам; разг. очиствам, ликвидирам, светявам маслото, пращам на оня свят; 4. ост. бързам; II. n 1. изпращане, отпращане, отправяне; 2. телеграма, депеша; официално съобщение, комюнике; mentioned in \dispatches воен. предложен за награда (отличие); 3. бързина, експедитивност; quick \dispatch ост. бързо изпълнение; to do s.th. with \dispatch извършвам нещо бързо; 4. убиване, очистване, ликвидиране.

    English-Bulgarian dictionary > dispatch

  • 17 gather

    {'gæðə}
    I. 1. събирам (се), струпвам (се), прибирам
    2. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта)
    3. печ. свързвам (книга и пр.)
    4. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to GATHER strength/volume засилвам се, увеличавам се
    to GATHER speed набирам скорост
    5. набирам, надиплям (плат, дреха)
    6. заключавам, (под) разбирам, научавам се
    7. бера, гноя, нагноявам (u to GATHER to a head)
    8. to GATHER up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се
    reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се
    to be GATHERed to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят
    to GATHER someone to one's breast прегръщам/притискам някого
    a storm is GATHERing надига се буря
    in the GATHERing darkness в настъпващия мрак
    to GATHER oneself together стягам се, напрягам се
    II. n pl набор (на плат)
    * * *
    {'ga­ъ} v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; 2. бера (ц(2) {'ga­ъ} n pl набор (на плат).
    * * *
    струпвам; събирам; трупам; прибирам; бера; разбирам; забирам; заключавам се; набирам; натрупвам;
    * * *
    1. a storm is gathering надига се буря 2. i. събирам (се), струпвам (се), прибирам 3. ii. n pl набор (на плат) 4. in the gathering darkness в настъпващия мрак 5. reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се 6. to be gathered to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят 7. to gather oneself together стягам се, напрягам се 8. to gather someone to one's breast прегръщам/притискам някого 9. to gather speed набирам скорост 10. to gather up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се 11. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта) 12. бера, гноя, нагноявам (u to gather to a head) 13. заключавам, (под) разбирам, научавам се 14. набирам, надиплям (плат, дреха) 15. печ. свързвам (книга и пр.) 16. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to gather strength/volume засилвам се, увеличавам се
    * * *
    gather[´gæðə] v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; a storm is \gathering надига се, задава се, идва буря; 2. бера, късам, събирам (цветя, плодове); прибирам ( реколта); 3. свързвам ( книга); 4. трупам, натрупвам, събирам, придобивам (опит и пр.); напрягам, напъвам (сили, мисли); to \gather strength ( volume) засилвам се (за болен), увеличавам се; to \gather way ( speed) набирам бързина (скорост); to \gather o.'s thoughts събирам си мислите; in the \gathering darkness в настъпващия мрак (тъмнина, здрач); to \gather o.s. together стягам се, напрягам се, силя се, напъвам се; овладявам се; възвръщам си самообладанието; 5. сбръчквам ( чело); набирам, нагъвам, надиплям, плисирам ( рокля); 6. загръщам се (с шал и пр.) (с about, to); 7. заключавам, правя извод, разбирам, подразбирам, подочувам, научавам се; I \gather that he knows her разбирам (подразбирам), че той я познава; 8. бера, гноя, забирам (и to \gather to a head); 9. мин. прокарвам изработка в нарушен масив; a rolling stone \gathers no moss валчест камък темел не хваща; to be \gathered to o.'s fathers умирам, преселвам се на оня свят; to \gather s.o. in o.'s arms прегръщам, притискам в прегръдките си; s.th. is \gathering dust нещо събира прах, не се използва често.

    English-Bulgarian dictionary > gather

  • 18 ground

    {graund}
    I. вж. grind
    GROUND glass матово стъкло
    II. 1. земя, почва, под, настилка
    broken GROUND разорана земя, пресечена местност
    to break fresh/new GROUND прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм
    to cover a lot of GROUND изминавам голямо разстояние
    to cover the/much GROUND прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос
    to go/run to GROUND скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек)
    to run a fox to GROUND гоня лисица, докато се скрие в дупката си
    to gain GROUND печеля почва
    to gain GROUND with печеля доверието/приятелството на
    to give GROUND отстъпвам (особ. за войски)
    to lose GROUND губя почва
    to take GROUND ав. кацвам
    2. място, местност, пространство, област, район
    common GROUND допирни точки, общ език
    forbidden GROUND забранена зона/тема, деликатен въпрос
    3. земя, имот
    р1 градина, парк, двор (към здание)
    4. позиция, становище
    to hold/stand one's GROUND не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си
    to make good the GROUND заздравявам/задържам позициите си
    to meet one's opponent on his own GROUND боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция
    to shift/change one's GROUND променям позицията си (при спор и пр.)
    5. в съчет. игрище, плац
    р1ay GROUND игрище
    6. морско дъно
    7. жив. грунд, фон
    8. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl)
    on the GROUND of поради, под предлог че
    on what GROUNDs? на какво основание? to have good GROUND (s) /no GROUND (s) имам/нямам основания (for)
    on public GROUNDs по обществени съображения
    9. pl утайка (от кафе и пр.)
    10. ел. заземяване
    11. мин. основа на пласт, долнище на изработка
    12. attr земен, приземен
    a below GROUND умрял, на оня свят
    on the GROUND на (самото) място, при реални условия
    thin on the GROUND малобройни
    to the GROUND до основи
    to be off the GROUND летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект)
    to get off the GROUND започвам успешно
    to be on the GROUND aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие
    to be on one's own GROUND в стихията си съм
    down to the GROUND, from the GROUND up напълно, докрай, във всяко отношение
    to suit one down to the GROUND (нещо) ми e съвсем изгодно
    to run into the GROUND ам. разг. прекалявам (с нещо)
    III. 1. поставям/слагам на земята
    2. основавам, установявам, уреждам, устройвам
    обосновавам (on)
    3. обучавам, давам основа (in по)
    4. жив. грундирам
    5. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега
    6. ел. заземявам
    7. слагам основа (на бродерия)
    8. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам
    9. воен. слагам (оръжие)
    * * *
    {graund} вж. grind; ground glass матово стъкло.(2) {graund} n 1. земя, почва; под; настилка; broken ground разоран{3} {graund} v 1. поставям/слагам на земята; 2. основавам; уст
    * * *
    установявам; терен; район; основавам; почва; почвен; партерен; пространство; грундирам; грунт; заземяване; засядам; земен; игрище; земя; настилка; местност;
    * * *
    1. 1 attr земен, приземен 2. 1 мин. основа на пласт, долнище на изработка 3. a below ground умрял, на оня свят 4. broken ground разорана земя, пресечена местност 5. common ground допирни точки, общ език 6. down to the ground, from the ground up напълно, докрай, във всяко отношение 7. forbidden ground забранена зона/тема, деликатен въпрос 8. ground glass матово стъкло 9. i. вж. grind 10. ii. земя, почва, под, настилка 11. iii. поставям/слагам на земята 12. on public grounds по обществени съображения 13. on the ground of поради, под предлог че 14. on the ground на (самото) място, при реални условия 15. on what grounds? на какво основание? to have good ground (s) /no ground (s) имам/нямам основания (for) 16. pl утайка (от кафе и пр.) 17. thin on the ground малобройни 18. to be off the ground летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект) 19. to be on one's own ground в стихията си съм 20. to be on the ground aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие 21. to break fresh/new ground прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм 22. to cover a lot of ground изминавам голямо разстояние 23. to cover the/much ground прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос 24. to gain ground with печеля доверието/приятелството на 25. to gain ground печеля почва 26. to get off the ground започвам успешно 27. to give ground отстъпвам (особ. за войски) 28. to go/run to ground скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек) 29. to hold/stand one's ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си 30. to lose ground губя почва 31. to make good the ground заздравявам/задържам позициите си 32. to meet one's opponent on his own ground боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция 33. to run a fox to ground гоня лисица, докато се скрие в дупката си 34. to run into the ground ам. разг. прекалявам (с нещо) 35. to shift/change one's ground променям позицията си (при спор и пр.) 36. to suit one down to the ground (нещо) ми e съвсем изгодно 37. to take ground ав. кацвам 38. to the ground до основи 39. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам 40. в съчет. игрище, плац 41. воен. слагам (оръжие) 42. ел. заземявам 43. ел. заземяване 44. жив. грунд, фон 45. жив. грундирам 46. земя, имот 47. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега 48. морско дъно 49. място, местност, пространство, област, район 50. обосновавам (on) 51. обучавам, давам основа (in по) 52. основавам, установявам, уреждам, устройвам 53. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl) 54. позиция, становище 55. р1 градина, парк, двор (към здание) 56. р1ay ground игрище 57. слагам основа (на бродерия)
    * * *
    ground [graund] I. pt, pp от grind I.; \ground glass матово стъкло. II. n 1. земя, почва; под, настилка; грунд; above \ground на повърхността на земята; below ( the) \ground под земята; broken \ground разорана земя; пресечена местност; muddy \ground тинеста почва; sandy \ground песъчлива почва, песъчлив грунд; to break ( the) \ground разоравам земята; воен. започвам да копая окопи; прен. подготвям почвата; to break fresh ( new) \ground (и прен.) тръгвам по нов път, новатор (пионер) съм; to be on slippery \ground изпадам в затруднено положение; to cover ( the) \ground изминавам разстояние; прен. вземам целия материал, не изпускам нищо; развива голяма скорост (за кола и пр.); свършвам работа; to fall ( come) to the \ground падам на земята (пода); рухвам (и прен.); прен. падам (за възражение и пр.), пропадам; to fall on stony \ground удрям на камък, не дава резултат, остава без отговор (за молба и пр.); провалям се; to hit the \ground running започвам нещо с много ентусиазъм, впускам се в ново начинание; to get s.th. off the \ground давам старт на; стартирам, започвам (проект и пр.); to cut ( dig, sweep) the \ground from under s.o.'s feet подкопавам почвата под краката на някого; to run s.o. into the \ground вземам (вадя) душата на някого; давам някому зор; to gain \ground печеля почва; to gain \ground on наближавам, настигам, завладявам, обсебвам, присвоявам; to gain \ground with печеля доверието (приятелството) на; to give \ground отстъпвам; to lose \ground губя позиции; to the \ground до основи; 2. място, местност, пространство, област, район; разстояние; battle \ground бойно поле; breeding \ground развъдник; burial \ground място за заравяне на радиоактивни отпадъци; hunting-( fishing-)\ground ловен, риболовен район; familiar \ground прен. позната материя; common \ground допирни точки, общ език; difficult \ground труднопроходима местност; filled-up \ground насипен пласт; насипна основа; forbidden \ground забранена зона (тема); stamping \ground често посещавано място, любимо място; 3. земя, имот, имущество, състояние, владение; 4. позиция; to hold ( stand) o.'s \ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си; to shift ( change) o.'s \ground променям позицията си (при спор и пр.); 5. игрище, спортна площадка; полигон, терен, плац (в съчет.) building \ground строителна площадка; парцел за строеж; firing \ground стрелбище; proof \ground изпитвателен полигон; landing \ground площадка за кацане; 6. pl градина, парк, двор (към здание); 7. морско дъно; to take ( the) \ground засядам; to touch the \ground опирам о дъното; прен. идвам до същината на работата, до фактите; 8. изк. грунд, фон; a blue pattern on a white \ground синя шарка на бял фон; 9. основание, причина, повод, подбуда, мотив (и pl); \ground for opposition основание за възражение; on the \ground(s) of ( that) по причина, под предлог на; on what \grounds? на какво основание? to have good (no) \ground(s) имам, нямам основания ( for); the moral high \ground морално (етично) предимство; on public \grounds по обществени съображения; 10. pl утайка (от кафе; в спиртни напитки и пр.); 11. ел. заземяване; 12. пласт, който съдържа руда или каменни въглища; 13. ост. партер на театър; 14. attr земен; above \ground жив, между живите, на тоя свят; below \ground умрял, на оня свят; не е между живите; thick ( thin) on the \ground често (рядко) срещан; to be on o.'s own \ground в стихията си съм; to go to \ground покривам се, спотайвам се; изчаквам удобен момент; down to the \ground (from the \ground up) напълно, докрай, във всички отношения; the job suits him down to the \ground работата го устройва напълно тъкмо за него); III. v 1. поставям, слагам, турям на земята; to \ground arms слагам оръжие, предавам се; 2. основавам, установявам, уреждам, устройвам; обосновавам (on); 3. обучавам, давам основа (in); to \ground s.o. in English обучавам някого по английски; 4. грундирам; 5. засядам; закарвам ( кораб) на плитко (на брега); 6. ел. заземявам; 7. слагам основа (на бродерия); 8. ав. забранявам излитания на самолети; отнемам на летец позволителното за летене (правото да лети); задължавам да се приземи; 9. разг. затварям (дете) вкъщи ( като наказание), не му позволявам да излиза.

    English-Bulgarian dictionary > ground

  • 19 heaven

    {'hevn}
    1. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of HEAVEN слънцето
    the HEAVENs opened изля се проливен дъжд
    2. прен., рел. небе, рай
    to go to HEAVEN умирам, отивам на оня свят
    in the seventh HEAVEN на седмото небе, безкрайно щастлив
    HEAVEN on earth земен рай
    3. HEAVEN господ, бог
    by H.! ей богу! good HEAVEN s! боже господи/мой! я гледай! HEAVEN forbid! да пази господ, пази боже! thank HEAVEN слава богу
    in the name of HEAVEN, in HEAVEN's name! за бога
    4. прен. блаженство, безкрайно щастие
    * * *
    {'hevn} n 1. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of
    * * *
    рай; небеса; небе; небосвод;
    * * *
    1. by h.! ей богу! good heaven s! боже господи/мой! я гледай! heaven forbid! да пази господ, пази боже! thank heaven слава богу 2. heaven on earth земен рай 3. heaven господ, бог 4. in the name of heaven, in heaven's name! за бога 5. in the seventh heaven на седмото небе, безкрайно щастлив 6. the heavens opened изля се проливен дъжд 7. to go to heaven умирам, отивам на оня свят 8. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of heaven слънцето 9. прен. блаженство, безкрайно щастие 10. прен., рел. небе, рай
    * * *
    heaven [hevn] n 1. небе, небосвод; небеса; the eye of \heaven слънцето; the starry \heavens звездните небеса; to move \heaven and earth полагам всички усилия, пускам всичко в ход, вдигам всичко на крак; 2. прен., рел. небе, рай; блаженство; who in the name of \heaven told you to go there? кой, дявол да го вземе, ти каза да отидеш там? \heaven knows what else Бог знае какво още, кой знае какво още; to go to \heaven умирам, отивам на оня свят; in \heaven умрял, на небето; in ( the) seventh \heaven на седмото небе; крайно блажен; \heaven on earth земен рай; \heaven and earth! разг. Боже Господи! Боже мой! разг. изключително талантлив; by H.! ей Богу! good ( great) H.s! Боже мой! Божичко! Господи! виж ти! я гледай! H. forbid! да пази Господ, пази Боже! thank H. слава Богу; for H.'s sake! за Бога!

    English-Bulgarian dictionary > heaven

  • 20 hunting-ground

    {'hʌntiŋgraund}
    1. място за лов, ловен район
    2. прен. място, където има изгледи да се намери това, коего се търси
    happy HUNTING-GROUND шег. оня свят, раят (според сев. -ам. индианци)
    * * *
    {'h^ntingraund} n 1. място за лов, ловен район; 2. пре
    * * *
    1. happy hunting-ground шег. оня свят, раят (според сев. -ам. индианци) 2. място за лов, ловен район 3. прен. място, където има изгледи да се намери това, коего се търси
    * * *
    hunting-ground[´hʌntiʃ¸graund] n 1. място, където можеш да намериш това, което търсиш; happy \hunting-ground вечните ловни полета, оня свят, раят (според северноамериканските индианци); 2. ловен район.

    English-Bulgarian dictionary > hunting-ground

См. также в других словарях:

  • Оня — Анин, Анисий, Анисья, Геронтий, Горгония, Иона, Леония, Леонтий …   Словарь личных имен

  • оня — пок.мест. онзи, другият, не този …   Български синонимен речник

  • вірґонь — ґоня, ч. Ол. Шматочок матеріалу, що звисає неохайно …   Словник лемківскої говірки

  • Семён — (ивр. שמעון‎) из Св. Писания Этимологическое значение: «услышанный (Богом)» Производ. формы: Семёнка, Сёма, Сеня, Сенюра, Сенечка, Сенюха, Сенюша, Сима, Симаня, Симоня, Оня. Иноязычные аналоги: англ. Semyon белор …   Википедия

  • Анисия — (др. греч. Ἀνυσία) греческое Род: жен Этимологическое значение: благотворная Другие формы: Анисья Производ. формы: Аниса, Анисьюшка, Анися, Аня, Оня …   Википедия

  • Близнецы (телесериал) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Близнецы (фильм). Близнецы …   Википедия

  • Рокировка (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Рокировка. Рокировка Жанр драма детективный фильм Режиссёр Тимофей Фёдоров Владимир Кононенко Милиана Черкасова Продюсер …   Википедия

  • Белёвцева — Белёвцева, Наталия Алексеевна Наталия Алексеевна Белёвцева Дата рождения: 20 января 1895(1895 01 20) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Белёвцева, Наталия Алексеевна — Наталия Алексеевна Белёвцева Наталия Алексеевна Белёвцева в роли Юдифи в спектакле Уриэль Акоста К. Гуцкова (1924) …   Википедия

  • Каолин — [по хр. Као Лин в Китае, где добывалась фарфоровая глина] каолин сырец представляет собой землистую массу продукт разрушения г. п., содер. полевые шпаты и слюды гранитов, гранодиоритов, габбро, гранитогнейсов, гнейсов, слюдистых сланцев,… …   Геологическая энциклопедия

  • Оненко — ОНИЩИН ОНЕНКО ОНИЩЕНКО ОНИЩУК Объяснением фамилии может быть имя Оня, производная форма более 20 ти имен, как мужских так и женских: Семен, Онисий, Флегонт, Иона, Леонтий и др. В Ономастиконе Веселовского. Онищины, 1525 г., Каргополь Возможным… …   Русские фамилии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»