Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ончалаш

  • 21 йышт

    тайно, исподтишка, тихонько; украдкой, скрытно, шёпотом

    Йышт ончалаш посмотреть исподтишка;

    йышт наҥгаяш унести тайно.

    Йышт коштшо пий йышт пурлеш. Калыкмут. Смирная на вид собака кусает исподтишка.

    «Сакар изай мемнан больницыште кия», – Япуш йышт гына каласыш. С. Чавайн. «Дядя Сакар лежит в нашей больнице», – тихонько сказал Япуш.

    Марийско-русский словарь > йышт

  • 22 кеч ик шинча дене ужаш ыле

    хоть одним бы глазком (глазом), мельком посмотреть, взглянуть на кого-что-л., увидеть кого-что-л.

    – Кеч ик шинча дене качем ужаш ыле. Могайрак? Кушто коштеш? Мом ыштылеш? Ю. Артамонов. – Хоть одним глазом посмотреть бы на своего жениха. Каков? Где его носит? Чем занимается?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > кеч ик шинча дене ужаш ыле

  • 23 кидлан лушкыдо

    Илен улмаш ик марий. Ӱмбач ончалаш гын, пеш лӱдшӧ, мыжык марий. Кидлан гын пеш лушкыдо. Кызытсыла ойлаш гын, вор. А. Эрыкан. Жил-был один мужик. На вид очень трусливый, тихоня. А на руку не чист. Говоря по-современному – вор.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лушкыдо

    Марийско-русский словарь > кидлан лушкыдо

  • 24 койдарчыкын

    койдарчыкын
    насмешливо, ехидно

    Койдарчыкын ончалаш взглянуть насмешливо;

    койдарчыкын пелешташ сказать ехидно.

    Кумшо, осал, поктен шуо мужырым, койдарчыкын, намысдымын пурыш коклашке. В. Колумб. Третий, злодей, догнал пару, ехидно, нахально втиснулся в середину.

    Марийско-русский словарь > койдарчыкын

  • 25 койдарышын

    койдарышын
    насмешливо, ехидно

    Койдарышын пелешташ сказать насмешливо;

    койдарышын ончалаш взглянуть ехидно.

    Сапан Йыван койдарышын шыргыжале. Н. Лекайн. Сапан Йыван ехидно улыбнулся.

    Марийско-русский словарь > койдарышын

  • 26 копшын

    копшын
    гордо, высокомерно; горделиво, с важным видом

    Копшын ончалаш важно поглядеть.

    Ожнат пеш копшын коштеш ыле (генерал), ынде тулечат. И. Ломберский. Генерал и раньше ходил с очень высокомерным видом, а нынче – и более того.

    Марийско-русский словарь > копшын

  • 27 кӧныдымын

    кӧныдымын
    нар. несогласно, не соглашаясь, возражая, не выражая согласия, выражая несогласие

    Кӧныдымын вуйым рӱзалташ несогласно покачать головой;

    кӧныдымын ончалаш поглядеть с выражением несогласия;

    кӧныдымын шонкалаш размышлять, не соглашаясь.

    Апаев кӧныдымын каласыш: – Ялт «пычкемышыжак» омыл. П. Корнилов. Апаев, возражая, промолвил: – Вовсе уж «темнотой» я не являюсь.

    Сравни с:

    келшыдымын

    Марийско-русский словарь > кӧныдымын

  • 28 кӧнышын

    кӧнышын
    согласно, соглашаясь, как бы давая утвердительный ответ, с выражением согласия, давая согласие

    Кӧнышын вашешташ ответить, давая согласие;

    кӧнышын кояш делать вид, что согласен;

    кӧнышын ончалаш поглядеть с выражением согласия.

    Эчан кӧнышын вуйжым рӱзалтыш. Н. Лекайн. Эчан согласно кивнул головой.

    Сравни с:

    келшышын

    Марийско-русский словарь > кӧнышын

  • 29 кумылдымын

    кумылдымын
    Г.: кымылдымын
    скучно, печально, невесело, грустно, равнодушно, нехотя, без настроения

    Кумылдымын кошташ ходить без настроения;

    кумылдымын вашешташ ответить равнодушно;

    кумылдымын ончалаш посмотреть равнодушно.

    (Павыл) кумылдымын пасу велышке онча. «Ончыко» Павел печально смотрит в сторону поля.

    – Пайремыш шӱкшӧ мыжерым чиен мием мо? – кумылдымын пелештыш ӱдыр. А. Юзыкайн. – Разве на праздник приду в ветхом кафтане? – печально ответила девушка.

    Марийско-русский словарь > кумылдымын

  • 30 ласка

    ласка
    Г.: ласко
    1. прил. ласковый, любезный, добрый, приятный; полный ласки, выражающий ласку

    Ласка йоча ласковый ребёнок;

    ласка ончалтыш ласковый взгляд.

    Ласка кумылан медсестран тыршен ончымыжо нелын черланыше Плотниковым писын йол ӱмбак шогалтен. П. Корнилов. Старательный уход ласковой медсестры быстро поднял на ноги тяжелобольного Плотникова.

    Сӱан деч ончыч могай ныжылге да ласка ыле, а тыгай ватемже кушеч шочын? И. Иванов. Какой была нежной и ласковой до свадьбы, откуда же появилась у меня такая жена?

    Сравни с:

    шыма, лыжга
    2. прил. спокойный; лишённый тревог, забот

    Ласка илымаш спокойный образ жизни.

    Сеҥена гын, сай, ласка илышым ужына. С. Чавайн. Если победим, то увидим хорошую, спокойную жизнь.

    Тугеже тый, кеч йӱдым кончо, ласка омемым кӱрл, таҥем. З. Ермакова. Приснись тогда, мой друг, хоть ночью, прерви мой сон спокойный.

    3. сущ. ласка; проявление нежности, любви

    Аван ласкаже материнская ласка.

    Йоча кумыл – пушкыдо шыште, еҥ ласкам, чаманымым моткоч шижеш. О. Шабдар. Детская душа – мягкий воск, она очень чувствительна к чужой ласке, жалости.

    Сравни с:

    ласкалык
    4. сущ. спокойствие, покой

    Ласкаште кодаш оставить в покое.

    Пуйто шолып шумат нӱшкӧ кердым, кудын деч вара ласкам от му. В. Горохов. Будто тайно точат тупую саблю, от чего не будет покоя.

    5. нар. спокойно

    Шӱмлан ласка спокойно на душе.

    – Ну, юмылан тау. Мӧҥгыш каяшна ласка лиеш, – ачай куанышыла коеш. О. Тыныш. – Ну, слава богу. Идти домой будет спокойнее, – отец вроде бы обрадовался.

    6. нар. приятно (рукам, смотреть, быть где-л. и т. п.)

    Ончалаш ласка и посмотреть приятно.

    Вӱдыштӧ тӱжвалне деч шокшырак. Эн чот йӱштӧ годымат тыште ласка. А. Филиппов. В воде теплее, чем вне её. И в самый холод здесь приятно.

    7. нар. легко (на душе, дышать, говорить и т. п.)

    Эргым, шокталте-я эше иктаж мурым, чонемлан ласкарак лиеш. В. Юксерн. Сынок, сыграй-ка ещё что-нибудь, легче будет у меня на душе.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ласка

  • 31 лишычын

    лишыч(ын)
    1. с близкого расстояния, из ближнего места, близко

    Йырышт погынен шогалше-влак кокла гыч ятырже марла мурым первый гана тыге лишыч колыт. А. Асаев. Многие из собравшихся вокруг них впервые так близко слышат марийскую песню.

    Вера ден Соням лишычынрак ончалаш гын, уто огыл. С. Эман. Не лишне поближе взглянуть на Веру и Соню.

    2. посл. выражает пространственное значение, передаётся предлогом от (кого-чего-л.), из-под (кого-чего-л.)

    Пугачёв Оренбург лишыч Урал курык лоҥгашке шылын куржын. К. Васин. Из-под Оренбурга Пугачёв бежал в Уральские горы.

    Марийско-русский словарь > лишычын

  • 32 лӱдде

    лӱдде
    1. смело, героически, отважно, доблестно, храбро, бесстрашно

    Лӱдде кредалаш сражаться героически;

    лӱдде бойыш пураш отважно вступить в бой.

    (Семикей) тушман ваштареш лӱдде кредалын. А. Юзыкайн. Семикей героически дрался с врагом.

    Тушман ӱмбак рӱж, лӱдде, тул толкынла пурет. М. Казаков. На врага идёшь сразу, отважно, как огненная волна.

    2. смело; не испытывая страха, уверенно, решительно

    Лӱдде ончалаш посмотреть решительно;

    лӱдде йодаш спросить смело;

    лӱдде илаш жить не испытывая страха.

    Йырым-йыр пычкемыш гынат, лӱдде, писын ошкылеш. К. Васин. Хотя кругом темно, он шагает смело, быстро.

    Чын пашаште лӱдде шого. Калыкмут. За правое дело стой смело.

    Марийско-русский словарь > лӱдде

  • 33 муль

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > муль

  • 34 мунывапка

    мунывапка
    бот. белый гриб; боровик

    Ковыра кармывоҥгым ончалаш манын, мунывапкат помыжалтеш. Пале. Чтобы посмотреть на мухомора, просыпается и боровик.

    Сравни с:

    ошпоҥго

    Марийско-русский словарь > мунывапка

  • 35 нер йымаке ойлаш

    говорить себе под нос; говорить невнятно, про себя

    «Гм-м, ончалаш, гм-м», – нер йымакыже пелештале руш Вӧдыр кува. Н. Арбан. «Гм-м, посмотреть», – сказала себе под нос русская Вёдориха.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йымаке

    Марийско-русский словарь > нер йымаке ойлаш

  • 36 нюзыклаш

    нюзыклаш
    -ем
    1. тащиться, волочиться, идти или ехать с трудом

    Еренте пычалым налын, а мый почешыже яра кидан нюзыклем. М. Шкетан. Еренте взял ружьё, а я за ним тащусь с пустыми руками.

    Но (пире) утлен кертын огыл, а умбакыже нюзыклен. М. Айгильдин. Но волк не спасся, всё тащился дальше.

    2. с трудом скользить; двигаться, плохо скользя

    Ончалаш ыле, кузе тудо (коваже) нюзыкла. В. Бояринова. Посмотреть бы, как бабушка с трудом скользит на лыжах.

    Резинкым тошкал шогалын, нюзыклен ончышым, йол нимат огеш яклешт. М. Шкетан. Наступив на резину, я попытался поскользить, ноги совсем не скользят.

    3. перен., прост. ударить, огреть, двинуть, съездить

    (Толя) ала-могай ӱзгар дене, уло вийын солалтен, вуйлепше гыч нюзыклыш. В. Сапаев. Толя каким-то предметом со всего размаха двинул ему в темя.

    Марийско-русский словарь > нюзыклаш

  • 37 ойгын

    ойгын
    горестно, печально, скорбно

    Ойгын ончалаш горестно посмотреть.

    Ойгын шӱлалтыш Овыча. А. Юзыкайн. Овыча горестно вздохнула.

    Ала-кӧн ойгын муралтен колтымыжат шергылтеш, очыни, вес уремыште. Н. Лекайн. Кто-то печально запел, видимо, на другой улице.

    Марийско-русский словарь > ойгын

  • 38 ончал каяш

    навещать, заглядывать, осмотреть

    Опанас вате, Овдачи, апшаткудо воктеч эртымыж годым эреак ончал каен. Н. Лекайн. Жена Опанаса, Овдачи, когда проходила мимо кузницы, всегда заглядывала.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончалаш

    Марийско-русский словарь > ончал каяш

  • 39 ончал колташ

    посмотреть, поглядеть, взглянуть (обозначает быстрое совершение действия)

    Саня шеҥгекыже ончал колтыш, Захаров Йываным ужо. М. Евсеева. Саня посмотрел назад, увидел Захарова Йывана.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончалаш

    Марийско-русский словарь > ончал колташ

  • 40 ончал лекташ

    1) просмотреть, ознакомиться с чем-н

    Светлана актым нале, писын ончал лекте. В. Иванов. Светлана взяла акт, быстро просмотрела.

    2) осмотреть, окинуть взглядом; обозреть постепенно, разглядывая предмет за предметом

    – Комбайннам ала эше ик гана ончал лектына? – мый ойым пуышым. В. Иванов. – Может ещё раз осмотрим наш комбайн? – посоветовал я.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончалаш

    Марийско-русский словарь > ончал лекташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»