-
81 eclipse
1. [ıʹklıps] n1. астр. затмениеtotal [partial] eclipse - полное [частичное] затмение
2. потемнение, потускнение:3. утрата блеска, упадокeclipse of one's powers - истощение /упадок/ сил
his power is in eclipse - его влияние /власть/ идёт на убыль
4. зоол. потемнение оперения, смена яркого оперения2. [ıʹklıps] v1. астр. затемнять, закрывать ( о небесном теле)the moon eclipses the sun - луна закрывает солнце; наблюдается солнечное затмение
2. затмевать, заслонятьshe was so beautiful that she eclipsed every other woman - она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
2) омрачать -
82 engloom
[ınʹglu:m] v книжн.помрачать, затемнять; омрачать -
83 extinguish
[ıkʹstıŋgwıʃ] v1. гасить, тушить2. уничтожать, истреблять3. 1) убивать, гасить (надежду, любовь)2) омрачать ( радость)3) подавлять (способности, страсти)4. погашать ( долг)5. юр. аннулировать (документ, право и т. п.)6. редк. гаснуть, потухать7. книжн. затмевать8. физиол. тормозить, гасить ( рефлекс) -
84 gloom
1. [glu:m] n1. 1) мрак; темнота, тьмаa gloom unbroken, except by a lamp burning feebly - глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы
2) тёмное, неосвещённое, погружённое в темноту место2. мрачность, уныние, подавленное настроениеto cast a gloom on /over/ smth. - омрачить что-л.
to cast a gloom over smb. - ввергнуть кого-л. в тоску /в меланхолию/
his life seemed filled with gloom - казалось, в его жизни не было ничего светлого
the news of defeat filled them all with gloom - сообщение о поражении повергло их всех в уныние
2. [glu:m] v♢
it was all gloom and doom - всё было мрачным, всё представлялось в самом мрачном свете1. хмуриться; заволакиваться ( о небе)3. 1) быть в мрачном настроении, быть в унынииhe was wise in not glooming over trifles - у него хватило ума не расстраиваться по пустякам
2) омрачать, вызывать уныниеwhat sorrows gloomed that day? - какая печаль омрачила тот день?
4. темнетьthis weary day began to gloom at last - наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу
-
85 overcloud
[͵əʋvəʹklaʋd] v1. 1) застилать тучами2) застилаться тучами2. 1) омрачать; помрачатьto overcloud smb.'s early life - омрачить чью-л. молодость
2) омрачаться; помрачаться -
86 overshade
[͵əʋvəʹʃeıd] v1. = overshadow 42. бросать тень (на что-л.); омрачать -
87 overshadow
[͵əʋvəʹʃædəʋ] v1. бросать тень, затенять; затемнятьclouds that overshadow the sky - облака, скрывающие небо
2. затмевать; оставлять в тениthe older boy overshadows his brother at school - старший мальчик успевает в школе лучше своего брата
3. омрачатьthose misfortunes which were soon to overshadow her - неудачи, которые вскоре постигнут её; предстоящие ей беды
4. предохранять, защищать -
88 shade
1. [ʃeıd] n1. 1) тень; полумрак; прохлада2) неизвестностьto be in the shade - держаться в тени /на заднем плане/
I have chosen to remain in the shade - я решил остаться в тени /неизвестным/
to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the shade - затмить /превзойти/ кого-л., что-л.
to keep smb. in the shade - оставлять кого-л. на заднем плане
2. pl поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла (тж. the shades of evening, the shades of night, evening shades, night's shades)the shades lengthen - тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
the shades of evening /of night/ fall - спускаются сумерки
3. поэт. уединённое место, убежище, сеньin the shade of smth. - под сенью чего-л.
4. 1) оттенок, тонin dark [in light] shades - в тёмных [в светлых] тонах
2) отличие, нюанс3) незначительное количество (чего-л.)a shade more [less] - немного больше [меньше]
a shade better [worse] - немного /чуть-чуть, капельку/ лучше [хуже]
I drew my chair a shade nearer to her - я подвинул свой стул немного ближе к ней
4) тень, намёкa shade of annoyance [of doubt] crossed /passed over, came over/ his face - по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия [сомнения]
there was not a shade of humour in his voice - в его голосе не было и намёка на шутку /на шутливый тон/
he seemed to feel not a shade of doubt that... - он, казалось, нисколько не сомневался, что...; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что...
5. обыкн. pl поэт., книжн. бесплотный дух, призрак6. жив. тениit was a miserable painting without shade or perspective - это была жалкая мазня без теней и без перспективы
7. 1) экран, щит; абажур2) маркиза, полотняный навес над витриной магазина3) амер. штораto pull down [up] the shade - опустить [поднять] штору
4) козырёк5) pl разг. солнцезащитные очки, тёмные очки6) зонтик7) защитное стекло ( на оптическом инструменте); бленда2. [ʃeıd] v1. 1) затенять; защищать, заслонять (от света, солнца)a hat that shades one's eyes - шляпа, защищающая глаза ( от солнца)
this spot shaded by coconut palms - этот уголок, затенённый кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/
2) затмевать, отодвигать в тень (кого-л.)2. омрачать, делать мрачным3. жив. штриховать, тушевать; класть тени4. 1) незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.; тж. shade away, shade off)scarlet shading off into pink - алый цвет, переходящий в розовый
2) постепенно исчезать (тж. shade away)3) смягчать (окраску, манеры, выражения и т. п.; тж. shade away, shade down)a touch of coarseness in his manners has since shaded down - с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/
5. амер. слегка уменьшатьthey shaded the price [the rate] - они сбавили /снизили/ цену [тариф]
-
89 beschatten
vt2) затмевать (кого-л., что-л.), оттеснять (на задний план); превосходить (кого-л.)3) перен. омрачать5) жив. оттенять, распределять тени -
90 betrüben
1. vt 2. über A (sich)(о) печалиться (по поводу чего-л.), огорчаться (чем-л.) -
91 trüben
1. vt1) мутить2) затуманивать, туманитьkein Wölkchen trübte den Himmel — на небе не было ни облачка3) перен. омрачать4) текст. матировать, создавать муар••er sieht aus ( er tut), als könne er kein Wässerchen trüben — на вид он такой, что и воды не замутит2. (sich)мутнеть, мутиться; тускнеть; затуманиться; омрачаться; хмуритьсяder Himmel trübt sich — небо хмурится, небо заволакивают тучи -
92 umnachten
-
93 umnebeln
vt1) покрывать ( окутывать) туманом, затуманивать2) омрачать3) воен. задымлять (что-л.), ставить дымовую завесу -
94 umschatten
vtseine Augen waren tief umschattet — под глазами у него залегли густые тени -
95 verdüstern
1. vt1) омрачать; помрачать ( разум)2) окутывать, обволакивать (что-либо, напр., туманом)2. (sich)омрачаться, мрачнеть; помрачаться ( о разуме); (по) темнеть (напр., о небе) -
96 verfinstern
-
97 assombrir
-
98 embrumer
-
99 embrunir
-
100 noircir
1. vt1) чернить, вычернить; окрашивать в чёрный цвет••noircir du papier — пописывать, марать бумагу2)3) перен. очернить, оклеветать; изображать в чёрном цвете4) омрачать5) прост. подпаивать2. vi1) чернеть2) смуглеть•
См. также в других словарях:
омрачать — См. печалить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. омрачать обескураживать, печалить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОМРАЧАТЬ — ОМРАЧАТЬ, омрачить что, сделать мрачным, темным; затемнять, лишать свету; застить, застенять; | кого, лишать зренья, видения, ослеплять; ся, быть омрачаему; | * стать мрачным, задумчивым, грустным. Небо омрачилось. Ночь омрачила землю. Глаза,… … Толковый словарь Даля
омрачать — ОМРАЧАТЬ/ОМРАЧИТЬ ОМРАЧАТЬ/ОМРАЧИТЬ, отравлять/отравить, портить/испортить, сов. помрачить, устар. мрачить МРАЧНЕТЬ/ПОМРАЧНЕТЬ, омрачаться/ омрачиться, темнеть/потемнеть, разг. хохлиться/нахохлиться, разг. сниж., сов. набычиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОМРАЧАТЬ — ОМРАЧАТЬ, омрачаю, омрачаешь (книжн.). несовер. к омрачить. «Мысль ужасная здесь душу омрачает.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
омрачать — ОМРАЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов., что. Сделать мрачным, грустным. О. настроение неприятной новостью. О. праздник. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Омрачать — I несов. перех. 1. устар. Покрывать мраком; затемнять. отт. перен. Лишать ясности мысли, сознания. 2. перен. Делать мрачным, печальным. II несов. перех. Нарушать спокойное, безмятежное состояние. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
омрачать — омрач ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
омрачать — (I), омрача/ю(сь), ча/ешь(ся), ча/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
омрачать — см. Омрачить … Энциклопедический словарь
омрачать — Тоска … Словарь синонимов русского языка
омрачать — см. омрачить; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений