Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

олӧм+овны

  • 81 дон

    I
    сущ.
    1) цена;

    йӧй донъяс — дикие цены;

    ыджыд дон — большая цена; джын донысь — за полцены; куим донӧн — втридорога; дон индӧд — ценник; дон лэдзӧм — скидка; дон кыпӧдны (лэптыны) — набить цену; дон усьӧм (уськӧдӧм) — обесценение; дон уськӧдны — обесценить; кӧч ку донысь — за бесценок бур нывлы бур и дон — погов. хорошей девушке хорошая цена; олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас — жизнь всех оценит

    2) стоимость; ценность;

    вензьӧм дон оз сулав — не стоит спорить;

    дон воштыны — потерять стоимость; нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты — себя унижаешь, ни во что не ставишь

    3) плата, оплата, вознаграждение;

    дон босьттӧг (мынтытӧг) — бесплатно; даром;

    дон босьттӧм — безвозмездный; вердӧмысь дон эз босьт — за прокорм платы он не взял; дон вылӧ — внаём, внаймы; дон мынтыны — оплатить; дон мынтытӧг — безвозмездно; висьталӧмысь дон сетны — выдать вознаграждение за сообщение; урчитны стрӧйбалысь дон — определить ценность постройки

    4) эк. достоинство;

    сы дон — за него; вместо него;

    пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс — дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила ◊ дон ни мед уджавны ъ — аботать без платы; дон орӧдны — бить по рукам, договориться о цене; доныс вылас лоӧ — там видно будет ( какова цена); доныс мынӧма — отслужил свой век ( потерял свою цену); стоимость окупилась ( по поводу утери или неудачно купленной вещи)

    II
    прил. калёный, раскалённый;

    чужӧмыс донперен. лицо ( у него) красное ( чаще о пьяном человеке);

    дон еджыдӧдз — добела; дон кӧрт — калёное железо; дон ӧгыр ъ — аскалённые угли; дон шонді — яркое солнце; дон дӧлалӧ кумач дӧра — перен. ярким пламенем развевается кумач ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны — если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить ◊ дон кӧртӧн моз дзижавны — как калёным железом обжигать ( ругать)

    III
    прил. чистый, прозрачный; безоблачный; совершенно чистый
    || совершенно чисто;

    енэжыс дон — небо безоблачно, чисто;

    гӧгӧр дон ва — кругом чистая вода; дон югыд — как стёклышко (светлое, чистое) ◊ дон да вольк — чисто и гладко

    Коми-русский словарь > дон

  • 82 дум

    1) дума; мысль;

    гажтӧм думъяс — невесёлые думы;

    пи йылысь дум — мысль о сыне; сайӧдӧм дум — задняя мысль; челядь йылысь дум — мысль о детях; дум вылын — в мыслях; припомнить; дум босьтіс — пришла мысль; пришло на ум; дум вылӧ уськӧдны, дум вылӧ усьны — вспомнить; думӧн видны — мысленно ругать; ӧти думӧн овны — жить одной мыслью; юрын бергалісны мукӧд думъяс — в голове вертелись другие мысли думыд керӧ, а кокыд оз ну — погов. мысль работает, да ноги не носят

    2) намерение; замысел; идея;

    бур думъяс — хорошие замыслы; хорошие идеи;

    гуся дум — тайный замысел; пельсайса думъяс — скрытое намерение; сьӧд думъяс — чёрные замыслы; дум босьтіс — вздумалось; пришло на ум; дум вежны — изменить намерение; раздумать, передумать; дум песласьӧ — задумать, намереваться что-л сделать; сылӧн дум песласьӧ гӧтрасьны — он подумывает жениться; дум эз вӧв — намерения не было

    3) мнение, взгляд, соображение;

    ме думысь — по моему мнению;

    ме думӧн — по моим соображениям; ӧткодь думъяс — одинаковые мнения, одинаковые взгляды

    4) желание;
    5) мечта; грёза;
    ◊ дум абу — и не думаю; дум вожалӧ — на перепутье ( думы раздваиваются)

    Коми-русский словарь > дум

  • 83 дурка

    1) неопрятно; неаккуратно, неряшливо; небрежно, нечистоплотно;

    дурка вӧчны — сделать неряшливо;

    дурка овны — жить неопрятно; дурка пасьтасьны — неаккуратно одеваться

    2) неуклюже;

    Коми-русский словарь > дурка

  • 84 дыр

    1) долго || долгий, продолжительный;

    дыр виччысьны — долго ждать;

    дыр овны —
    а) долго жить;
    б) бодрствовать ( поздно лечь);
    дыр видзӧдіс енэжлань — долго смотрел на небо;дыр
    кежлӧ — надолго; дыр кежлӧ мунны — надолго уехать; дыр куйлыны — належаться разг.; залежаться, залёживаться; дыр кыссьысь — длительный, продолжительный; дыр мысти — через долгое время, спустя много времени; дыр узьысь — разг. соня дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ — погов. когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога); дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы — погов. долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми; дыр узигад йӧввыйыд оз сод — погов. долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится

    2) употр. при образовании существительных, обозначающих определённый период какого-л. занятия

    велӧдчан дыр — период учения;

    вундан дыр — жатва, время жатвы; челядь дыр — детство, детские годы; ытшкан дыр — сенокос, время сенокоса ◊ дыр кӧсйысь — тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся); дыр нюжӧдны — откладывать в долгий ящик; дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти — поживёшь - полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове); ӧн= миян дырным — наша взяла

    Коми-русский словарь > дыр

  • 85 дыра

    1) долго;

    кык дыра мунны — идти вдвое дольше;

    мый дыра — как долго; помтӧм дыра сулавны — стоять бесконечно долго; сы дыра — столь долго; та дыра — так долго

    2) сравнит. столько, сколько... так долго, как...;

    батьӧ дыра овны — прожить столько, сколько отец;

    тэ дыра некод оз узь — так долго, как ты, никто не спит

    3) врем. с, около;

    во дыра кажитчис, сэтшӧма виччыси — я так долго ждал - показалось с год;

    тӧлысь-кык дыра — около двух месяцев ◊ Син лапнитӧм дыра — в мгновение ока

    Коми-русский словарь > дыра

  • 86 дыша

    лениво; нерадиво;

    дыша овны — лениться;

    дыша уджавны — лениво работать; дыша уджалысь — ленивый работник дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов — погов. если не будешь лениться, будет хлеб и соль

    Коми-русский словарь > дыша

  • 87 дэльӧдчытӧг

    деепр. не дразнясь, не дразня;

    оз вермы дэльӧдчытӧг овны — не может жить, не дразнясь

    Коми-русский словарь > дэльӧдчытӧг

  • 88 дӧвӧльпырысь

    довольно; с удовольствием, удовлетворённо || в достатке, в довольстве;

    дӧвӧльпырысь видзӧдлыны — довольно посмотреть;

    дӧвӧльпырысь овны — жить в довольстве

    Коми-русский словарь > дӧвӧльпырысь

  • 89 дӧсаднӧ

    1) неудобно, неловко, неприятно;

    дзескыдінад дӧсаднӧ овны — в тесноте жить неудобно;

    лӧддза-номъя дырйи скӧтлы дӧсаднӧ — когда много овода, скоту тяжело, трудно

    2) досадно;

    дӧсаднӧ, мый сёрми — досадно, что я опоздал

    3) перен. больно

    Коми-русский словарь > дӧсаднӧ

  • 90 ен

    (-м-)
    I
    1) бог || божий;

    кыйсянвӧралан ен — бог охоты;

    ен керка — церковь; ен мам — богородица; ен бурӧн — божьим благословением; слава богу; ен могысь ( или ен могысьӧн) — ради бога; пожалуйста; ен могысьӧн видз асьтӧ — ради бога, береги себя; енлы кевмыны — молиться богу; енлы эскытӧм морт — атеист; енмӧ лэптыны ( или кыпӧдны, пуктыны) — боготворить; обожествлять; фетишизировать; торъя мортӧс енмӧ лэптан вояс — годы культа личности; енмӧй видз! — боже сохрани! енмыс тӧдӧ — бог его знает; ен ног ( или ен ногӧн) — по-божески; ен нога —
    а) божеский; божественный;
    ен нога книгаяс — божественные книги;
    б) набожный;
    ен нога пӧч — набожная старушка;
    ен сыкӧд — бог с ним; ен тӧдтӧм — безбожный; неверующий; ен тӧдтӧм морт — безбожник; ен тӧдысь ( или енмӧс тӧдысь) —
    а) набожный;
    б) ирон. ханжа;
    енмӧ писӧ мамыс лэптіс да бӧрын шер мамыслы петкӧдліс — в сыне мать души не чаяла, а он после показал, где раки зимуют;
    ен нимнад рушкуыд оз пӧт — посл. божьим именем сыт не будешь; мед эськӧ тэнад вомсянь да ен пельӧдз — твоими бы устами мёд пить (букв. пусть бы из твоего рта да до ушей бога)

    2) диал. икона;
    ен чом — божница разг.; ен ув пельӧс — передний угол

    3) уст. небо, небеса;

    енмыс сэзь — небо чистое;

    шондіа енмӧн воим гортӧ — мы пришли домой засветло (букв. с солнцем на небе); енма-муа костын — (овны —) между небом и землёй (жить, быть); он кӧ уджав, енсьыс оз киссьы — если не работаешь, с неба не сыплется ◊ Быттьӧ ен киӧн босьтіс — как рукой сняло (букв. как будто божьей рукой сняло); ен да бур шуд! — с богом! (счастливого пути!); ен джаджйӧ он пуксьӧд — с лица не воду пить (букв. на божницу не посадишь); енлысь корыштны — уст. зарезать, заколоть ( скотину); ен сыкӧд — чтоб не сглазить; не во вред будет сказано; кагаыс ен сыкӧд зэв мича — ребёнок очень красив, не во вред ему будет сказано ( или чтобы не сглазить); ен югыд —
    а) дневной свет;
    ен югыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а — закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам;
    б) божий свет;
    ен югыдыс паськыд — букв. божий свет широк

    II
    диал.
    1) каждый;

    ен петӧм лун — каждый божий день;

    ен рыт — каждый вечер

    2) весь; целый;

    ен арбыд — всю осень;

    ен кузь лун — целый день, весь долгий день

    Коми-русский словарь > ен

  • 91 жарин

    жаркое место;

    войвылын чужӧм да быдмӧм мортыд абу велалӧма жаринад овны — тот, кто родился и вырос на севере, не привык жить там, где жара

    Коми-русский словарь > жарин

  • 92 желльысьӧм

    и.д.
    1) бесцельное строгание чего-л 2) пикировка, язвительное пререкание;

    желльысьӧм бӧрын чӧв овны кыскӧ — после язвительной пикировки тянет помолчать;

    желльысьӧмыс ай-мам костын век неуна вӧвлі — отец с матерью всегда немного подкалывали друг друга

    Коми-русский словарь > желльысьӧм

  • 93 завидьтӧм

    и.д. зависть; завистливость;

    бур йӧзлы шензьӧм да лёк йӧзлы завидьтӧм вылӧ овны — жить добрым людям на удивление, а злым на зависть;

    см. тж. вежалӧм

    Коми-русский словарь > завидьтӧм

  • 94 зажиточнӧя

    зажиточно;

    зажиточнӧя овны — зажиточно жить;

    см. тж. озыра

    Коми-русский словарь > зажиточнӧя

  • 95 здӧвӧльпырысь

    1) довольно;

    здӧвӧльпырысь видзӧдлыны — довольно посмотреть;

    здӧвӧльпырысь нюмдыны — довольно улыбнуться;

    см. тж. дӧвӧльпырысь, дӧвӧля
    2) не ощущая нужды, в достатке;

    Коми-русский словарь > здӧвӧльпырысь

  • 96 зон

    (-м-)
    I
    сущ.
    1) парень;

    верстьӧ зон — взрослый парень;

    еджгов юрсиа зон — белобрысый парень; удал зон — удалый парень муса кӧ зонмыс, олан и рынышын — погов. с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь с ним и в овине)

    2) мальчик, сын;
    ◊ Пӧлать ув зон — подросток (во время посиделок подростки обычно сидели под полатями, парни - в передней)

    II
    вводн. сл. вишь, давай; смотри-ка;

    олӧмыд, зон, сьӧкыд изки кодь, ставсӧ изас — жизнь, смотрика, как тяжёлый жёрнов, всё перемелет;

    сюсьмӧма, зон, бокиад ветлігад — он, вишь, поумнел, живя на чужой стороне; тэ, зон, дугды тадзитӧ овны — ты, давай, прекрати так жить

    Коми-русский словарь > зон

  • 97 зык

    1) спор; ссора; разлад;

    видз-му вӧсна зык — спор из-за земельных угодий;

    зыкӧ пырысь — буян; зыкӧ воны — заспорить;

    см. тж. вен в 1 знач.
    2) шум;

    кыпыд зыкӧн тырис ывлаыс — всё вокруг наполнилось весёлым шумом;

    лӧнис лунся зыкыс — затих дневной шум зыктӧгыд и сурыд оз шоммы — погов. без шума и пиво не киснет

    3) вражда;
    ◊ Кыз зык — сплошной шум; гез кыны тшынысь да зыкысь — поспорить изза пустяков (букв. вить верёвку из дыма и шума); пинь ни зык овны — жить мирно

    Коми-русский словарь > зык

  • 98 зычитны

    неперех.
    1) шуметь; спорить, ругаться;

    зычиттӧг — (деепр.)

    овны — жить без споров, в согласии; код юрнас тшӧкыда зычитӧ — будучи пьяным, часто шумит

    2) враждовать;

    Коми-русский словарь > зычитны

  • 99 инӧн-ладӧн

    как следует; нормально; благополучно;

    инӧн-ладӧн вӧчны — сделать как следует;

    инӧн-ладӧн овны — жить нормально, как следует; ставыс лои инӧн-ладӧн — всё обошлось благополучно

    Коми-русский словарь > инӧн-ладӧн

  • 100 ичинь

    1) тётка, сестра матери;
    2) мачеха;
    3) диал. тётка, жена брата отца

    Коми-русский словарь > ичинь

См. также в других словарях:

  • Торопов, Иван Григорьевич — Иван Торопов Имя при рождении: Торопов Иван Григорьевич Дата рождения: 27 августа 1928(1928 08 27) Место рождения: с. Койгородок, Сысольский уезд, АО Коми (Зырян), РСФСР, СССР Дата с …   Википедия

  • Бараны — евр квасим. Бараны или овны, мясо которых высоко ценилось (Быт. 31:38; Иез. 39:18), были, как жертвенные животные более ценны, нежели овцы и ягнята (Чис. 15:5 и д.; 23:1; 28:11 и дал.; ст. 27 и дал.; Мих. 6:7). Их приносили в жертву всесожжения… …   Словарь библейских имен

  • Hungarian language — Hungarian magyar Pronunciation [ˈmɒɟɒr] Spoken in …   Wikipedia

  • Ездра — (евр. Эзра; арам. (Бог есть) помощь или кр. ф ма от евр. имени Азария, Яхве помог ): 1) израильтянин из колена Иуды (1Пар 4:17); 2) священник, вернувшийся из вавилон. плена вместе с Зоровавелем (Неем 12:1). Его потомки, жившие во времена… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Моавитяне — (об этимологии слова см. Моав; о происхождении народа см. Лот). Согл. Библии, М. родственны аммонитянам, и оба эти народа состояли в родстве с Израилем. М. обитали вост. Мертвого моря, сев. Эдома и юж. Аммона. Они изгнали эмимов и заняли их тер.… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Ис.60:7 — Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. Ис.11:14 Ис.42:11 Мал.1:11 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Книга пророка Исаии 60:7 — Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. Ис.11:14 Ис.42:11 Мал.1:11 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Пс.113:4 — Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. Пс.67:17 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Пс.113:6 — Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Псалтирь 113:4 — Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. Пс.67:17 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Псалтирь 113:6 — Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»