-
81 дон
Iсущ.1) цена;ыджыд дон — большая цена; джын донысь — за полцены; куим донӧн — втридорога; дон индӧд — ценник; дон лэдзӧм — скидка; дон кыпӧдны (лэптыны) — набить цену; дон усьӧм (уськӧдӧм) — обесценение; дон уськӧдны — обесценить; кӧч ку донысь — за бесценок бур нывлы бур и дон — погов. хорошей девушке хорошая цена; олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас — жизнь всех оценитйӧй донъяс — дикие цены;
2) стоимость; ценность;дон воштыны — потерять стоимость; нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты — себя унижаешь, ни во что не ставишьвензьӧм дон оз сулав — не стоит спорить;
3) плата, оплата, вознаграждение;дон босьттӧм — безвозмездный; вердӧмысь дон эз босьт — за прокорм платы он не взял; дон вылӧ — внаём, внаймы; дон мынтыны — оплатить; дон мынтытӧг — безвозмездно; висьталӧмысь дон сетны — выдать вознаграждение за сообщение; урчитны стрӧйбалысь дон — определить ценность постройкидон босьттӧг (мынтытӧг) — бесплатно; даром;
4) эк. достоинство;5) редко в роли послелога вместо, за;пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс — дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила ◊ дон ни мед уджавны ъ — аботать без платы; дон орӧдны — бить по рукам, договориться о цене; доныс вылас лоӧ — там видно будет ( какова цена); доныс мынӧма — отслужил свой век ( потерял свою цену); стоимость окупилась ( по поводу утери или неудачно купленной вещи) IIсы дон — за него; вместо него;
прил. калёный, раскалённый;дон еджыдӧдз — добела; дон кӧрт — калёное железо; дон ӧгыр ъ — аскалённые угли; дон шонді — яркое солнце; дон дӧлалӧ кумач дӧра — перен. ярким пламенем развевается кумач ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны — если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить ◊ дон кӧртӧн моз дзижавны — как калёным железом обжигать ( ругать) IIIчужӧмыс дон — перен. лицо ( у него) красное ( чаще о пьяном человеке);
прил. чистый, прозрачный; безоблачный; совершенно чистый|| совершенно чисто;гӧгӧр дон ва — кругом чистая вода; дон югыд — как стёклышко (светлое, чистое) ◊ дон да вольк — чисто и гладкоенэжыс дон — небо безоблачно, чисто;
-
82 дум
1) дума; мысль;пи йылысь дум — мысль о сыне; сайӧдӧм дум — задняя мысль; челядь йылысь дум — мысль о детях; дум вылын — в мыслях; припомнить; дум босьтіс — пришла мысль; пришло на ум; дум вылӧ уськӧдны, дум вылӧ усьны — вспомнить; думӧн видны — мысленно ругать; ӧти думӧн овны — жить одной мыслью; юрын бергалісны мукӧд думъяс — в голове вертелись другие мысли думыд керӧ, а кокыд оз ну — погов. мысль работает, да ноги не носятгажтӧм думъяс — невесёлые думы;
2) намерение; замысел; идея;гуся дум — тайный замысел; пельсайса думъяс — скрытое намерение; сьӧд думъяс — чёрные замыслы; дум босьтіс — вздумалось; пришло на ум; дум вежны — изменить намерение; раздумать, передумать; дум песласьӧ — задумать, намереваться что-л сделать; сылӧн дум песласьӧ гӧтрасьны — он подумывает жениться; дум эз вӧв — намерения не былобур думъяс — хорошие замыслы; хорошие идеи;
3) мнение, взгляд, соображение;ме думӧн — по моим соображениям; ӧткодь думъяс — одинаковые мнения, одинаковые взглядыме думысь — по моему мнению;
4) желание;5) мечта; грёза;◊ дум абу — и не думаю; дум вожалӧ — на перепутье ( думы раздваиваются) -
83 дурка
1) неопрятно; неаккуратно, неряшливо; небрежно, нечистоплотно;дурка овны — жить неопрятно; дурка пасьтасьны — неаккуратно одеватьсядурка вӧчны — сделать неряшливо;
2) неуклюже; -
84 дыр
1) долго || долгий, продолжительный;дыр овны —дыр виччысьны — долго ждать;
а) долго жить;б) бодрствовать ( поздно лечь);дыр видзӧдіс енэжлань — долго смотрел на небо;дыркежлӧ — надолго; дыр кежлӧ мунны — надолго уехать; дыр куйлыны — належаться разг.; залежаться, залёживаться; дыр кыссьысь — длительный, продолжительный; дыр мысти — через долгое время, спустя много времени; дыр узьысь — разг. соня дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ — погов. когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога); дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы — погов. долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми; дыр узигад йӧввыйыд оз сод — погов. долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится2) употр. при образовании существительных, обозначающих определённый период какого-л. занятиявундан дыр — жатва, время жатвы; челядь дыр — детство, детские годы; ытшкан дыр — сенокос, время сенокоса ◊ дыр кӧсйысь — тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся); дыр нюжӧдны — откладывать в долгий ящик; дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти — поживёшь - полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове); ӧн= миян дырным — наша взялавелӧдчан дыр — период учения;
-
85 дыра
1) долго;мый дыра — как долго; помтӧм дыра сулавны — стоять бесконечно долго; сы дыра — столь долго; та дыра — так долгокык дыра мунны — идти вдвое дольше;
2) сравнит. столько, сколько... так долго, как...;тэ дыра некод оз узь — так долго, как ты, никто не спитбатьӧ дыра овны — прожить столько, сколько отец;
3) врем. с, около;тӧлысь-кык дыра — около двух месяцев ◊ Син лапнитӧм дыра — в мгновение окаво дыра кажитчис, сэтшӧма виччыси — я так долго ждал - показалось с год;
-
86 дыша
лениво; нерадиво;дыша уджавны — лениво работать; дыша уджалысь — ленивый работник дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов — погов. если не будешь лениться, будет хлеб и сольдыша овны — лениться;
-
87 дэльӧдчытӧг
деепр. не дразнясь, не дразня;оз вермы дэльӧдчытӧг овны — не может жить, не дразнясь
-
88 дӧвӧльпырысь
довольно; с удовольствием, удовлетворённо || в достатке, в довольстве;дӧвӧльпырысь овны — жить в довольстведӧвӧльпырысь видзӧдлыны — довольно посмотреть;
-
89 дӧсаднӧ
1) неудобно, неловко, неприятно;лӧддза-номъя дырйи скӧтлы дӧсаднӧ — когда много овода, скоту тяжело, труднодзескыдінад дӧсаднӧ овны — в тесноте жить неудобно;
2) досадно;дӧсаднӧ, мый сёрми — досадно, что я опоздал
3) перен. больно -
90 ен
(-м-)I1) бог || божий;ен керка — церковь; ен мам — богородица; ен бурӧн — божьим благословением; слава богу; ен могысь ( или ен могысьӧн) — ради бога; пожалуйста; ен могысьӧн видз асьтӧ — ради бога, береги себя; енлы кевмыны — молиться богу; енлы эскытӧм морт — атеист; енмӧ лэптыны ( или кыпӧдны, пуктыны) — боготворить; обожествлять; фетишизировать; торъя мортӧс енмӧ лэптан вояс — годы культа личности; енмӧй видз! — боже сохрани! енмыс тӧдӧ — бог его знает; ен ног ( или ен ногӧн) — по-божески; ен нога —кыйсянвӧралан ен — бог охоты;
а) божеский; божественный;ен нога книгаяс — божественные книги;б) набожный;ен нога пӧч — набожная старушка;ен сыкӧд — бог с ним; ен тӧдтӧм — безбожный; неверующий; ен тӧдтӧм морт — безбожник; ен тӧдысь ( или енмӧс тӧдысь) —а) набожный;б) ирон. ханжа;енмӧ писӧ мамыс лэптіс да бӧрын шер мамыслы петкӧдліс — в сыне мать души не чаяла, а он после показал, где раки зимуют;ен нимнад рушкуыд оз пӧт — посл. божьим именем сыт не будешь; мед эськӧ тэнад вомсянь да ен пельӧдз — твоими бы устами мёд пить (букв. пусть бы из твоего рта да до ушей бога)2) диал. икона;ен чом — божница разг.; ен ув пельӧс — передний угол3) уст. небо, небеса;шондіа енмӧн воим гортӧ — мы пришли домой засветло (букв. с солнцем на небе); енма-муа костын — (овны —) между небом и землёй (жить, быть); он кӧ уджав, енсьыс оз киссьы — если не работаешь, с неба не сыплется ◊ Быттьӧ ен киӧн босьтіс — как рукой сняло (букв. как будто божьей рукой сняло); ен да бур шуд! — с богом! (счастливого пути!); ен джаджйӧ он пуксьӧд — с лица не воду пить (букв. на божницу не посадишь); енлысь корыштны — уст. зарезать, заколоть ( скотину); ен сыкӧд — чтоб не сглазить; не во вред будет сказано; кагаыс ен сыкӧд зэв мича — ребёнок очень красив, не во вред ему будет сказано ( или чтобы не сглазить); ен югыд —енмыс сэзь — небо чистое;
а) дневной свет;ен югыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а — закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам;б) божий свет;ен югыдыс паськыд — букв. божий свет широкIIдиал.1) каждый;ен рыт — каждый вечерен петӧм лун — каждый божий день;
2) весь; целый;ен кузь лун — целый день, весь долгий деньен арбыд — всю осень;
-
91 жарин
жаркое место;войвылын чужӧм да быдмӧм мортыд абу велалӧма жаринад овны — тот, кто родился и вырос на севере, не привык жить там, где жара
-
92 желльысьӧм
и.д.1) бесцельное строгание чего-л 2) пикировка, язвительное пререкание;желльысьӧмыс ай-мам костын век неуна вӧвлі — отец с матерью всегда немного подкалывали друг другажелльысьӧм бӧрын чӧв овны кыскӧ — после язвительной пикировки тянет помолчать;
-
93 завидьтӧм
и.д. зависть; завистливость;бур йӧзлы шензьӧм да лёк йӧзлы завидьтӧм вылӧ овны — жить добрым людям на удивление, а злым на зависть;
см. тж. вежалӧм -
94 зажиточнӧя
-
95 здӧвӧльпырысь
1) довольно;здӧвӧльпырысь нюмдыны — довольно улыбнуться;здӧвӧльпырысь видзӧдлыны — довольно посмотреть;
см. тж. дӧвӧльпырысь, дӧвӧля2) не ощущая нужды, в достатке; -
96 зон
(-м-)Iсущ.1) парень;еджгов юрсиа зон — белобрысый парень; удал зон — удалый парень муса кӧ зонмыс, олан и рынышын — погов. с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь с ним и в овине)верстьӧ зон — взрослый парень;
2) мальчик, сын;◊ Пӧлать ув зон — подросток (во время посиделок подростки обычно сидели под полатями, парни - в передней) IIвводн. сл. вишь, давай; смотри-ка;сюсьмӧма, зон, бокиад ветлігад — он, вишь, поумнел, живя на чужой стороне; тэ, зон, дугды тадзитӧ овны — ты, давай, прекрати так житьолӧмыд, зон, сьӧкыд изки кодь, ставсӧ изас — жизнь, смотрика, как тяжёлый жёрнов, всё перемелет;
-
97 зык
1) спор; ссора; разлад;зыкӧ пырысь — буян; зыкӧ воны — заспорить; 2) шум;видз-му вӧсна зык — спор из-за земельных угодий;
лӧнис лунся зыкыс — затих дневной шум зыктӧгыд и сурыд оз шоммы — погов. без шума и пиво не киснеткыпыд зыкӧн тырис ывлаыс — всё вокруг наполнилось весёлым шумом;
3) вражда;◊ Кыз зык — сплошной шум; гез кыны тшынысь да зыкысь — поспорить изза пустяков (букв. вить верёвку из дыма и шума); пинь ни зык овны — жить мирно -
98 зычитны
неперех.1) шуметь; спорить, ругаться;овны — жить без споров, в согласии; код юрнас тшӧкыда зычитӧ — будучи пьяным, часто шумитзычиттӧг — (деепр.)
2) враждовать; -
99 инӧн-ладӧн
как следует; нормально; благополучно;инӧн-ладӧн овны — жить нормально, как следует; ставыс лои инӧн-ладӧн — всё обошлось благополучноинӧн-ладӧн вӧчны — сделать как следует;
-
100 ичинь
1) тётка, сестра матери;2) мачеха;3) диал. тётка, жена брата отца
См. также в других словарях:
Торопов, Иван Григорьевич — Иван Торопов Имя при рождении: Торопов Иван Григорьевич Дата рождения: 27 августа 1928(1928 08 27) Место рождения: с. Койгородок, Сысольский уезд, АО Коми (Зырян), РСФСР, СССР Дата с … Википедия
Бараны — евр квасим. Бараны или овны, мясо которых высоко ценилось (Быт. 31:38; Иез. 39:18), были, как жертвенные животные более ценны, нежели овцы и ягнята (Чис. 15:5 и д.; 23:1; 28:11 и дал.; ст. 27 и дал.; Мих. 6:7). Их приносили в жертву всесожжения… … Словарь библейских имен
Hungarian language — Hungarian magyar Pronunciation [ˈmɒɟɒr] Spoken in … Wikipedia
Ездра — (евр. Эзра; арам. (Бог есть) помощь или кр. ф ма от евр. имени Азария, Яхве помог ): 1) израильтянин из колена Иуды (1Пар 4:17); 2) священник, вернувшийся из вавилон. плена вместе с Зоровавелем (Неем 12:1). Его потомки, жившие во времена… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Моавитяне — (об этимологии слова см. Моав; о происхождении народа см. Лот). Согл. Библии, М. родственны аммонитянам, и оба эти народа состояли в родстве с Израилем. М. обитали вост. Мертвого моря, сев. Эдома и юж. Аммона. Они изгнали эмимов и заняли их тер.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Ис.60:7 — Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. Ис.11:14 Ис.42:11 Мал.1:11 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Исаии 60:7 — Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. Ис.11:14 Ис.42:11 Мал.1:11 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Пс.113:4 — Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. Пс.67:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Пс.113:6 — Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 113:4 — Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. Пс.67:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 113:6 — Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.