-
41 village
m1) деревня, селоvillage olympique — олимпийский городок, олимпийская деревняvillage de tentes — палаточный городокvillage de vacances — курортный посёлокvillage de toile — участок для кемпинга, для туристов -
42 قَرْيَةٌ
мн. قُرًىпоселение, деревня, село; قَرْيَةٌ الاوليمبيّة ال спорт. Олимпийская деревня; النمل قَرْيَةٌ муравьиное гнездо, муравейник; * امّ القرى г. Мекка; القريتان г. г. Мекка и Медина -
43 Dorf
n <-(e)s, Dörfer> деревня, селоauf dem Dorf wóhnen — жить в деревне
aus dem Dorf stámmen — быть родом из деревни
das Olýmpische Dorf — Олимпийская деревня
für j-n [j-m] böhmische Dörfer [ein böhmisches Dorf] sein разг — это для кого-л тёмный лес
-
44 Olympic village
- Olympic village
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > Olympic village
-
45 olympisch
adj1) олимпийский; божественныйolympische Ruhe — олимпийское ( величавое, невозмутимое) спокойствие2) спорт. олимпийскийdie olympische Fahne — флаг олимпийских игрdie olympische Flamme, das olympische Feuer — олимпийский огонь -
46 (the) Athletes’ Village
Спорт: Олимпийская деревняУниверсальный англо-русский словарь > (the) Athletes’ Village
-
47 Olympic village
Строительство: Олимпийская деревня -
48 Olympiadorf
сущ.общ. Олимпийская деревня -
49 das Olympische Dorf
арт.общ. Олимпийская деревня -
50 olympisches Dorf
прил.общ. Олимпийская деревня -
51 олимпийский
Olympic♢
Олимпийские игры — the Olympic Games, Olympics -
52 village olympique
сущ.общ. олимпийская деревня, олимпийский городокФранцузско-русский универсальный словарь > village olympique
-
53 olimpico
мн. м. -ci2) спорт. олимпийский* * *прил.1) общ. олимпийский2) перен. божественный, величественный -
54 villaggio olimpico
сущ.спорт. олимпийская деревня -
55 New York
[ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ — ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней — 103 тыс., овец — 92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (1689—1763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-Йорка — Бродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центры — Буффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’] -
56 олимпийский
-
57 Olympiastadion
n1) в Берлине, построен в 1936 г. по проекту Вернера Марха для XI Олимпийских игр. Вмещает более 100 тыс. зрителей, украшен скульптурой. В олимпийский комплекс входит плавательный бассейн, хоккейное поле, ипподром, манеж для конного спорта, открытая сцена Вальдбюне, колокольная башня → Berlin, Olympia2) в Мюнхене, сооружён в период подготовки к XX летним Олимпийским играм 1972 г., рассчитан на 80 тыс. зрителей. Вокруг стадиона Олимпийский парк – одна из зон отдыха. На базе других олимпийских сооружений (олимпийская деревня, центр прессы и др.) после Олимпийских игр создана новая инфраструктура → Olympiaturm, München, Frei Paul Otto -
58 Olympiagelände
n <-s, -> олимпийская деревня -
59 olympisch
Современный немецко-русский словарь общей лексики > olympisch
-
60 Спорт
İdman- бег- биатлон- бокс- борьба- боулинг- волейбол- время- допинг- зритель- игра- игрок- карате- каток- коньки- команда- кубок- лыжи- матч- медаль- место- метание- ничья- плавание- победа- поле- приз- призёр- прыжки- рейтинг- рекорд- сёрфинг- спорт- стадион- старт- судья- счет- тайм- теннис- тренер- трибуна- туризм- финал- финиш- футбол- хоккей- чемпион- шахматы
См. также в других словарях:
ОЛИМПИЙСКАЯ ДЕРЕВНЯ — комплекс жилых помещений для спортсменов участников Олимпийских игр. Строительство Олимпийской деревни обязанность города организатора игр … Большой Энциклопедический словарь
Олимпийская деревня — ДЕРЕВНЯ, и, мн. и, вень, вням, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
олимпийская деревня — сущ., кол во синонимов: 1 • район москвы (130) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Олимпийская деревня — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Это с … Википедия
Олимпийская деревня-80 — Вид из окна одного из домов в Олимпийской деревне Олимпийская деревня зимой Олимпийская деревня 80 (чаще просто Олимпийская деревня) жилой микрорайон в Западном административном округе города Москвы. Олимпийская деревня построена в 1978 1979 в… … Википедия
олимпийская деревня — комплекс жилых помещений для спортсменов участников Олимпийских игр. Строительство олимпийской деревни входит в обязанность города организатора игр. * * * ОЛИМПИЙСКАЯ ДЕРЕВНЯ ОЛИМПИЙСКАЯ ДЕРЕВНЯ, комплекс жилых помещений для спортсменов… … Энциклопедический словарь
олимпийская деревня — olimpinis kaimelis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Kompleksas pastatų, kuriuose gyvena olimpinių žaidynių dalyviai ir jų pagalbininkai. Olimpinis kaimelis turi būtiniausias įstaigas, įrangą ir pagalbines patalpas: valgyklas,… … Sporto terminų žodynas
Олимпийская деревня (станция метро) — Солнцевская линия … Википедия
Олимпийская деревня (XX Олимпийские игры в Москве) — Вид из окна одного из домов в Олимпийской деревне Олимпийская деревня зимой Олимпийская деревня 80 (чаще просто Олимпийская деревня) жилой микрорайон в Западном административном округе города Москвы. Олимпийская деревня построена в 1978 1979 в… … Википедия
Олимпийская деревня (фильм) — Для улучшения этой статьи желательно?: Обновить статью, актуализировать данные. Подтвердить значимость предмета статьи согласно критериям значимости … Википедия
Олимпийская деревня — Жарг. мол. Шутл. ирон. О группе одинаково одетых людей. Максимов, 287 … Большой словарь русских поговорок