-
101 тривкість забарвлення
про́чность окра́скиУкраїнсько-російський політехнічний словник > тривкість забарвлення
-
102 тривкість кольору
про́чность окра́скиУкраїнсько-російський політехнічний словник > тривкість кольору
-
103 фарбівний
техн. кра́сящий ( наносящий краску), окра́шивающийся -
104 фарбовний
техн.; физ. окра́шиваемый -
105 фарбовуваний
техн.; физ. окра́шиваемый -
106 фарбувати
техн. выкра́шивать, кра́сить, окра́шивать ( покрывая краской), откра́шивать -
107 флейцювання забарвлення
флейцева́ние окра́скиУкраїнсько-російський політехнічний словник > флейцювання забарвлення
-
108 центр забарвлення
центр окра́скиУкраїнсько-російський політехнічний словник > центр забарвлення
-
109 окраина
-
110 защитный
-
111 окраина
ж.окра́ина дере́вни — lisière f ( или orée f) du village
2) ( пограничная область) confins m pl* * *ngener. banlieue, périphérie, extrémité -
112 осторожно
2) предик. безл.осторо́жно! (берегись!) — gare!, prenez garde!, attention!; fragile! ( надпись на упаковке)
осторо́жно, окра́шено! — (attention), peinture fraîche!
* * *adv1) gener. avec ménagement, avec précaution, considérément, délicatement, gare à la peinture!, prudemment, précautionneusement, doucement2) simpl. mollo, mollot, molo -
113 покровительственный
protecteur; de protectionпокрови́тельственный тон — ton protecteur
покрови́тельственный взгляд — regard protecteur
••покрови́тельственная окра́ска зоол. — mimétisme m
* * *adjgener. protecteur (тон и т.п.) -
114 поселиться
se fixer, s'établir; s'installer ( устроиться)они́ посели́лись на окра́ине го́рода — ils se sont installés dans les faubourgs
* * *v1) gener. faire élection de domicile (где-л.), planter le piquet, prendre gîte, s'établir en province, se sédentariser (Des groupes de grands dauphins s’étaient sédentarisés en mer d’Iroise.), élire domicile, se loger2) colloq. planter la tente, planter sa tente3) liter. prendre terre -
115 окрашивать
-
116 Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)
-
117 Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)
-
118 Широка страна моя родная
(первая строка припева "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) "Weit ist mein Vaterland" (Anfangszeile aus dem Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski; in E. Weinerts Übersetzung beginnt der Refrain mit den Worten: Vaterland, kein Feind soll dich gefährden). Das Lied war wohl das beliebteste sowjetische Massenlied. Es fand nach Erinnerungen von Zeitgenossen gleich in den ersten Tagen nach seinem Bekanntwerden große Verbreitung und wurde überall als eine Art Hymne des jungen Landes gesungen. Die Liedzeile wird als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю, /Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Широка страна моя родная
-
119 Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек
(слова припева "Песни о Родине" из кинофильма "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Denn es gibt kein andres Land auf Erden, /Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt (Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек
-
120 близ
чего предл.1) поблизу, близ, близько, край, коло, біля чого. [Старий зупинився близ нього. Живемо близько вас. Край віконця. Біля того місця];2) (около, приблизительно) з, близько. Близ пяти пудов - пудів із п'ятеро. [Близько двох годин].* * *предл. с род. п.1) поблизу́, бли́зько, ко́ло, бі́ля, край, окра́й, недале́ко2) ( приблизительно) диал. прибли́зно (скі́льки), бли́зько, ко́ло, бі́ля; неподалі́к
См. также в других словарях:
окра́с — окрас … Русское словесное ударение
окра — Западноевропейское кулинарное название овощного стручкового плода, который в Болгарии, Венгрии, Румынии, Югославии, Молдавии, в России, в Закавказье, где он особенно часто используется в кулинарии, носит турецкое название бамия (см.). В США… … Кулинарный словарь
окра — бамия, гомбо Словарь русских синонимов. окра сущ., кол во синонимов: 2 • бамия (4) • гомбо (3) … Словарь синонимов
окраєць — [окра/йcц ] а/йц а, ор. а/йцеим, м. (на) а/йц у, мн. а/йц і, а/йц іў … Орфоепічний словник української мови
окраєць — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
окраїна — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
ОКРА — Объединённая компания «Российский алюминий» ранее: Русал + СУАЛ + Glencore организация, РФ Источник: http://wwwnew.fas.gov.ru/article/a 8837.shtml?print … Словарь сокращений и аббревиатур
Окра — ? Бамия Abelmoschus esculentus листья, бутоны и молодые плоды Научная классификация Царство: Растения … Википедия
окраєц — райця, ч., мн. окрайці, Ол. Відрізаний край хліба. Окраєц хліба смакує найліпше … Словник лемківскої говірки
окраїна — ни, ж. Пр. Пограничні ліси, окраїна … Словник лемківскої говірки
окра́сить — окрашу, окрасишь; прич. страд. прош. окрашенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. окрашивать). 1. (несов. также красить). Покрыть или пропитать краской; покрасить. Окрасить ткань. Окрасить в синий цвет. □ В саду беседка из тонких дранок,… … Малый академический словарь