-
1 нести околёсицу
vgener. kletspraatjes verkopen, onzin praten, wauwelen -
2 wygadywać
глаг.• выбалтывать* * *wygadywa|ć\wygadywaćny несов. 1.болтать, молоть языком;\wygadywać niestworzone rzeczy нести вздор (околёсицу, околёсицу);
2. na kogo наговаривать, возводить напраслину+1. bzdurzyć 2. oczerniać
* * *wygadywany несов.1) болта́ть, моло́ть языко́мwygadywać niestworzone rzeczy — нести́ вздор (околе́сицу, околёсицу)
2) na kogo нагова́ривать, возводи́ть напра́слинуSyn:bzdurzyć 1), oczerniać 2) -
3 absurd
сущ.• абсурд• абсурдность• глупость• нелепость* * *♂, Р. \absurdu абсурд;sprowadzić do \absurdu довести до абсурда; mówić \absurdy нести чушь (околёсицу, околесицу)
+ nonsens* * *м, Р absurduабсу́рдsprowadzić do absurdu — довести́ до абсу́рда
mówić absurdy — нести́ чушь (околёсицу, околе́сицу)
Syn: -
4 drivel
1. [ʹdrıvl] n1. разг. глупая болтовня; околёсица, бессмыслица; бредto talk drivel - нести околёсицу, пороть чушь
2. редк. слюни, слюна2. [ʹdrıvl] v1. разг. пороть чушь, нести околёсицу, чепухуwhat is he drivelling about? - что он там несёт?
2. распускать слюни -
5 drivel
['drɪvl]1) Общая лексика: бессмысленная болтовня, бессмыслица, болтать ерунду, бред, глупая болтовня, лажа, нести околёсицу, нести чепуху, околёсица, пороть чушь, распускать слюни, распустить слюни, сопли, чепуха, чушь, заговариваться, нести вздор, слюни, ерундить, сусолить2) Разговорное выражение: нести околёсицу, чепуху3) Математика: ахинея4) Макаров: пускать слюну, слюна -
6 drivel
1. n разг. глупая болтовня; околёсица, бессмыслица; бредto talk drivel — нести околёсицу, пороть чушь
2. n редк. слюни, слюна3. v разг. пороть чушь, нести околёсицу, чепуху4. v распускать слюниСинонимический ряд:1. drool (noun) drool; salivation; slaver; slobber2. jabber (noun) babble; chatter; chit-chat; folly; foolishness; gibberish; Greek; jabber; jabberwocky; patter; skimble-skamble; twaddle3. nonsense (noun) blague; blah; blatherskite; bosh; bunkum; bushwa; claptrap; double-talk; eyewash; fiddle-faddle; fiddlesticks; flapdoodle; flimflam; flummadiddle; fudge; gook; guff; hogwash; hokum; hooey; hot air; humbug; jazz; malarkey; meshuggaas; nonsense4. stuff (noun) balderdash; bilge; blather; idiocy; piffle; poppycock; rigmarole; stuff; tomfoolery; trash5. babble (verb) babble; blabber; blather; chatter; gabble; prate; prattle; ramble; twaddle6. drool (verb) dribble; drool; salivate; slabber; slaver; slobber7. waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; wasteАнтонимический ряд: -
7 drivelling
['drɪvlɪŋ]Общая лексика: выживший из ума, несущий околёсицу, несущий околёсицу, чепуху, несущий чепуху -
8 wauwelen
молоть вздор; развести турусы; нести околёсицу* * *гл.общ. болтать, молоть вздор, нести околёсицу -
9 trzy
trz|yтри;● gadać (pleść) \trzy po \trzy нести околёсицу (околёсицу), болтать вздор;
nie umie powiedzieć trzech słów двух слов связать не может* * * -
10 battre la campagne
Французско-русский универсальный словарь > battre la campagne
-
11 мандрони
мандро́ни плести́ диал. — нести́ околёсицу (околёсную, околёсину)
-
12 badarság
* * *[\badarságot, \badarsága, \badarságok] сумбурность, сумбур, вздорность, вздор, бессмыслица, biz. чепуха, ерунда, белиберда, околбсица, околёсная, ахинея;\badarságokat beszél/sok \badarságot fecseg (össze) — болтать (v. говорить v. городить v. молоть, v. нести) чепуху; говорить v. нести околёсицу/околёсную; нести ахинею; annyi \badarságot beszél össze, hogy zug a fejem tőle — он несёт такую ахинею, что yim вянут; ne beszélj \badarságokat! — не говори бессмыслицы! \badarságokat beszélő ember nép. шалтай-болтай,micsoda \badarság ! — что за вздор!;
-
13 gadać trzy po trzy
= gadać trzy od rzeczy или pleść trzy po trzy нести́ околёсицу (околе́сицу, чушь), болта́ть (моло́ть) вздор -
14 drivelling
[ʹdrıvlıŋ] aнесущий околёсицу, чепуху; выживший из умаhe is a drivelling idiot - он совсем выжил из ума, он несёт дикий бред
-
15 Berg
m -(e)s, -e1) гораeinen Berg besteigen ( ersteigen), auf einen Berg steigen — подниматься на горуeinen Berg erklettern — взбираться на горуauf den Berg hinauf — на гору, в горуvom Berg herab — с горы, под горуein Berg von Sorgen — куча заботein Mann wie ein Berg — огромный детина, человек исполинского роста ( богатырского телосложения)auf meiner Seele liegt es wie ein Berg — на душе у меня какая-то ужасная тяжесть3) ист. Гора (партия времён французской буржуазной революции 18 в.)4) ж.-д. горка ( сортировочная)5) геол. целик6) геол. вмещающие породы ( тела полезного ископаемого)9) уст. рудник; рудники, горнорудный район10) ю.-нем. высокогорное пастбище11) з.-нем. виноградник••goldene Berge versprechen — сулить золотые горыwie der Ochs am Berge stehen ≈ разг. уставиться как баран на новые ворота; становиться в тупик; стоять как пеньjenseits des Berges sein — прожить большую половину жизни, быть на склоне летüber den Berg sein — разг. преодолеть( самую большую) трудность; выйти из затрудненияder Kranke ist über den Berg — разг. больной вне опасности, кризис миновалj-m über den Berg helfen — помочь кому-л. преодолеть трудности ( серьёзные препятствия)mir stehen ( steigen) die Haare zu Berge, mir steht ( steigt) das Haar zu Berge — разг. у меня волосы встают дыбомhinterm Berg wohnen auch Leute — посл. и за горой люди живут -
16 katholisch
1. adj (сокр. kath., kathol.) 2. advkatholisch daherreden — разг. нести околёсицуdarüber könnte ich katholisch werden! — разг. с ума можно сойти! -
17 schwatzen
vtболтать, трещать; пустословитьj-m Geld aus der Tasche schwatzen — выманить у кого-л. деньги (усыпив бдительность разговорами, болтовнёй)••in den Tag ( ins Blaue) hinein schwatzen — нести околёсицуetw. aus der Schule schwatzen — разболтать что-л. -
18 breloque
f1) брелок••battre la breloque — барахлить, работать с перебоями, неровно; нести околёсицуle cœur bat la breloque — сердце пошаливает3) прост. часы -
19 cuatrero
-
20 echar por los imbornales
Вен., П.-Р.1) распространяться, растекаться мыслью по древу
См. также в других словарях:
околёсица — околёсица, околёсицы, околёсицы, околёсиц, околёсице, околёсицам, околёсицу, околёсицы, околёсицей, околёсицею, околёсицами, околёсице, околёсицах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Трёт и нос, и переносицу, а несёт околёсицу — Народн. Неодобр. Об обманщике, лгуне, фантазёре. Жиг. 1969, 212 … Большой словарь русских поговорок
околесица — околёсица Вздор, бессмыслица. Нести околёсицу … Словарь многих выражений
околесица — ОКОЛЕСИЦА, ОКОЛЁСИЦА, ы; ж. Разг. Вздор, бессмыслица. Нести околёсицу … Энциклопедический словарь
НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… … Большой словарь русских поговорок