-
41 ԲԱՑԱՏՐՎԵԼ
վեց Объясняться, объясниться, разъясняться, разъясниться, поясняться. Մեկի հետ բացատրվել объясниться с кем-нибудь.* * *[V]изъяснитьсяизъясняться -
42 ՄԵԿՆՎԵԼ
վեց 1. Растягиваться, растянуться. 2. Протягиваться, протянуться, простираться, простереться. 3. Толковаться, растолковываться, объясняться, объясниться.* * *[V]растянутьсятолковатьсяобъяснитьсяобъясняться -
43 ՊԱՐԶՎԵԼ
վեց 1. Объясняться, объясниться, уясняться, уясниться. 2. Выясняться, выясниться. 3. Протягиваться, протянуться. 4. Проясняться, проясниться. 5. Очищаться, очиститься, 6. Растягиваться, растянуться.* * *[V]объяснитьсяобъяснятьсявыяснитьсявыяснятьсяпротягиватьсяпротянутьсярастягиватьсярастянуться -
44 dire deux mots
(dire [или toucher] deux [или quatre] mots)1) сказать два слова, коротко объясниться; переброситься, перекинуться словечком, сказать несколько словJe ne dis rien de la façon dont elle était habillée, ni de sa coiffure. Mais je lui en ai touché deux mots, à elle, sans lui cacher que si elle ne tenait pas à se faire montrer du doigt dans le quartier, elle ferait mieux de changer de genre. (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — Я ничего не скажу ни о ее туалете, ни о прическе. Но ей я намекнул, что если она не хочет, чтобы на нее показывали пальцем соседи, ей следовало бы выбрать себе другой стиль.
- C'est toi, lui dit-il, vieille cagnotte! Tu m'as donné un faux coup de sang, curieuse!.. En disant deux mots, je pourrais te faire scier le cou dans huit jours. Je te pardonne. Je suis chrétien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Это ты, старая карга! - обрушился он на Мишоно. - Ты мне устроила искусственный удар, шпионка?.. Стоит мне сказать два слова, и через неделю тебя отправят на гильотину. Прощаю тебя, я христианин.
2) поговорить о...; сказать свое мнение о...Tartuffe. - Il m'en a dit deux mots, mais madame, à vrai dire. Ce n'est pas le bonheur à quoi je soupire. (Molière, Tartuffe.) — Тартюф. - Об этом речь была, но, должен вам признаться, Совсем не к этому мечты мои стремятся.
Comme nos amoureux avaient souvent occasion d'être ensemble, je voulus, de peur d'accidents, régler l'affaire tout de suite, et je montai jusqu'au moulin pour en toucher deux mots au grand-père... (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Наша парочка часто встречалась, и вот я и решил, боясь как бы чего не вышло, тут же уладить дело и пошел на мельницу поговорить с дедом...
3) объясниться с..., сказать кому-либо пару "ласковых" слов ( об угрозе или упреке)4) прост. разделаться, расправиться ( с едой)La Babin. -... Faut pas oublier la danraie! Et puis j'ons aperçu à la cuisine un reste de gigot à qui je dirions bien deux mots. (G. de Maupassant, Musotte.) — Бабенша. -... Не забудем о еде! Да, я видела в кухне остатки жаркого. Я бы с ним живо расправилась.
5) ( à une femme) переспать с женщиной -
45 faire une déclaration
(faire une [или sa] déclaration)признаться в любви, объяснитьсяIl se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Леон ломал себе голову, как объясниться Эмме в любви.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une déclaration
-
46 sporazumeti se
согласиться (соглашаться), условиться (услóвливаться5, объясниться (объясняться)z nemščino se nisva mogla sporazumeti se - мы с ним не могли объясниться на немецком языке -
47 dichiararsi
1) заявлять ( о каком-либо чувстве), выражать* * *гл.общ. объясниться в любви, объясняться, (+I) объявлять себя, высказываться -
48 spiegarsi
io mi spiego, tu ti spieghi1) ясно [понятно] выразиться, донести [передать] свою мысль2) объясниться, выяснить отношенияhanno litigato, ma poi si sono spiegati — они поссорились, но затем объяснились
3) разъясниться, объясниться4) развернуться, расправиться5) разворачиваться (о войсках и т.п.)* * *гл.общ. колыхаться, точно выражать свою мысль, объясняться, трепетать -
49 kibeszél
I1. (elfecseg) выбалтывать/выбол тать, разбалтывать/разболтать;\kibeszélte a titkot — он выболтал тайну;
2. vkit (pletykái róla) злословить о ком-л.;II\kibeszéli magát 1. (kiönti a lelkét) — выговариваться/выговориться, biz. наговариваться/наговориться, nép. наболтаться;
2.\kibeszéli magát vki előtt (kimagyarázkodik) — объясниться/объясниться с кем-л.
-
50 kimagyaráz
1. объяснить/объяснить, улаживать/уладить; давать/дать объяснения;\kimagyarázza viselkedését — объяснять своё поведение; II\kimagyarázza a félreértést — улаживать недоразумение;
\kimagyarázza magát — объясниться/объясниться, отговариваться/отговориться, nép. выгораживаться/ выгородиться; (igazolja magát) оправдываться/оправдаться
-
51 magyarázkodik
[\magyarázkodikott, \magyarázkodikjék, \magyarázkodiknék] объясниться/объясниться, выговариваться/выговориться -
52 valktír
Its. 1. (hirdet) проповедовать, исповедовать;vmilyen hitet \valktír — исповедовать какую-л. веру; vmilyen nézetet \valktír — иметь (свой) взгляд (на что-л.); progresszív nézeteket \valktír — у него прогрессивные убеждения; vmely véleményt \valktír — придерживаться какого-л. мнения;szigorú erkölcsi elveket \valktír — проповедовать v. исповедовать строгие нравственные правила; придерживаться строгих нравственных правил;
2.mesterének \valktír vkit — признавать кого-л. своим учителем;magáénak \valktírymit — признавать своей сосбтвенностью что-л.;
3. (vallomást tesz) показывать/показать;a tanú azt \valktírotta, hogy látta a vádlottat — свидетель показал, что видел подсудимого;
4. (vmely érzést bevall) признаваться/признаться v. сознаваться/сознаться в чём-л.;színt \valktír — излагать/изложить своё кредо; раскрывать/раскрыть свой карты;szerelmet \valktír vkinek — признаваться/признаться v. объясниться/объясниться кому-л. в любви;
5.saját maga \valktírja kárát — нанести самому себе ущерб; kudarcot \valktír — потерпеть неудачу/фиаско; szégyent \valktír — позориться/попозориться; nem \valktír szégyent szól. — не ударить лицом в. грязь; II(elszenved) kárt \valktír — понести ущерб;
tn. 1. (vallomást tesz) дават/дать показания; показывать/показать;vki mellett \valktír — давать показания в пользу кого-л.; a tettes hamisan \valktírott — виновник дал лживые показания;vki ellen \valktír — показывать (v. давать показания) против кого-л.;
2. vkire показывать/показать на кого-л.;szomszédjára \valktírott — он показал на своего соседа;
3.az írás ideges emberre \valktír — это кажется почерком нервного человека; a tények ellene fognak \valktírani — факты будут говорит против него;átv.
ez butaságra \valktír — это признак глупости;minden arra vall., hogy … всё заставляет думать, что … ; всё говорит о том, что … ; по всему видно, что …;IIIpejor.
ez rá \valktír — это на него похоже;bűnösnek \valktírotta magát — признавать себя виновнымvminek \valktírja magát — признавать себя каким-л.;
-
53 understand
1. v пониматьyou do not seem to understand — вы, кажется, не понимаете
2. v постигать, осознавать, представлять3. v услышать, узнать; заключить из услышанногоI understand that he is going to marry — я слышал, что он собирается жениться
to understand trap — знать что к чему, быть осмотрительным
4. v предполагать, догадываться5. v уславливаться, договариватьсяit was understood that … — было условлено, что …
6. v иметь в виду, подразумевать7. v знать, быть сведущим; смыслить8. v полагать; допускатьam I to understand that your refusal is final? — должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете?
Синонимический ряд:1. accept (verb) accept; appreciate; conclude; empathize with; sympathize with; take in2. assume (verb) assume; believe; expect; gather; imagine; presume; suppose; surmise; suspect; take; think3. comprehend (verb) comprehend; conceive; discern; fathom; grasp; have; interpret; know; realise; realize4. see (verb) apprehend; catch; compass; cotton on to; cotton to; follow; make out; read; see; tumble to; twig5. sense (verb) cognise; cognize; digest; hear; learn; perceive; senseАнтонимический ряд:express; ignore; misapprehend; misconstrue; misinterpret; mistake; misunderstand; state -
54 умылтаралташ
умылтаралташГ.: ынгылдаралташ-амвозвр.1. объясняться, объясниться; разъясняться, разъясниться; растолковываться, растолковаться; становиться (стать) ясным, понятным, вразумительнымКалык коклаште умылтаралташ разъясняться в народе.
Марий коклаште вера нерген пеш шагал умылтаралтеш. М. Шкетан. Среди марийцев очень мало разъясняется о вере.
2. объясняться, объясниться, выясняться, выясниться; становиться (стать) понятным по обнаружении каких-л. обстоятельств, причинКызытсе жапын ойыртемже дене умылтаралташ объясняться особенностями современности.
Конешне, ял озанлыкын неле состоянийыште улмыжо объективный амал денат умылтаралтын. «Мар. ком.» Конечно, тяжёлое состояние сельского хозяйства объяснялось и объективными причинами.
3. грам. определяться, быть определяемым каким-л. второстепенным членомГлагол семынак деепричастий вес мут дене умылтаралт кертеш. «Мар. йылме» Как и глагол, деепричастие может определяться другим словом.
-
55 умылтаралташ
Г. ынгылдара́лташ -ам возвр.1. объясняться, объясниться; разъясняться, разъясниться; растолковываться, растолковаться; становиться (стать) ясным, понятным, вразумительным. Калык коклаште умылтаралташ разъясняться в народе.□ Марий коклаште вера нерген пеш шагал умылтаралтеш. М. Шкетан. Среди марийцев очень мало разъясняется о вере.2. объясняться, объясниться, выясняться, выясниться; становиться (стать) понятным по обнаружении каких-л. обстоятельств, причин. Кызытсе жапын ойыртемже дене умылтаралташ объясняться особенностями современности.□ Конешне, ял озанлыкын неле состоянийыште улмыжо объективный амал денат умылтаралтын. «Мар. ком.». Конечно, тяжёлое состояние сельского хозяйства объяснялось и объективными причинами.3. грам. определяться, быть определяемым каким-л. второстепенным членом. Глагол семынак деепричастий вес мут дене умылтаралт кертеш. «Мар. йылме». Как и глагол, деепричастие может определяться другим словом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умылтаралташ
-
56 explain
[ɪksˈpleɪn]explain давать объяснения explain объяснять; толковать (значение) explain объяснять explain объясняться explain оправдывать, объяснять (поведение); to explain oneself объясниться; представить объяснения (в свое оправдание) explain оправдываться explain разъяснять explain толковать, разъяснять explain толковать explain away оправдываться explain in detail подробно объяснять explain оправдывать, объяснять (поведение); to explain oneself объясниться; представить объяснения (в свое оправдание) -
57 объясняться
I несовер. - объясняться;
совер. - объясниться возвр.
1) explain oneself, explain one's behavior
2) (с кем-л.) have a talk (with), have it out (with)
3) become clear
4) только несовер.;
(чем-л.) (корениться в чем-л.) be accounted for (by) ;
be explained (by)
5) только несовер. (разговаривать) make oneself understood (by) ;
speak объясняться в любви II страд. от объяснятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > объясняться
-
58 открывать сердце
(кому-л.;
объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.;
( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > открывать сердце
-
59 сердце
ср. heart;
darling, love, sweetheart (обращение) у него сердце упало/замерло/оборвалось ≈ his heart sank, his heart skipped, his heart missed a beat, his heart stood still у него сердце разрывается/рвется (на части) ≈ (от чего-л.) his heart is breaking( in two) with smth. у него тяжело на сердце ≈ his heart is heavy, he is sick at heart у него сердце кровью обливается ≈ his heart is bleeding, his heart goes out у него сердце заходится ≈ his heart stood still принимать что-л. близко к сердцу ≈ to take/lay smth. to heart у него сердце не лежит (к) ≈ he has no liking( for) у него отлегло от сердца, отошло от сердца ≈ he felt (greatly) relieved, his heart lifted, a weight was lifted from him у него сердце отошло ≈ he calmed down сердцу не прикажешь ≈ the heart has a will of its own, one can't tell one's heart what to feel, the heart has reasons that reason does not understand положа руку на сердце разг. (quite) ≈ frankly с глаз долой - из сердца вон ≈ out of sight, out of mind с тяжелым сердцем ≈ ({(делать что-л.) }) heavy-hearted с легким сердцем ≈ with a light heart, lightly предлагать кому-л. руку и сердце ≈ to offer smb. one's hand and heart в сердцах ≈ in (a fit of) temper, angrily с замиранием сердца ≈ with sinking/palpitating heart от всего сердца ≈ whole-heartedly, from the bottom of one's heart по сердцу ≈ to one's liking;
after one's heart от чистого сердца ≈ in all sincerity, right from the heart, with all one's heart от доброго сердца ≈ with goob intentions, meaning well, with (having) best interest in heart большого сердца ≈ to have a big heart, to be bighearted большое сердце ≈ (to have) a big heart, with a big heart, to be bighearted с легким сердцем ≈ with a light heart с тяжелым сердцем ≈ with a heavy heart с упавшим сердцем ≈ with one's heart in one's mouth, overcome by fear с чистым сердцем ≈ with an open, sincere heart вырывать из сердца ≈ to wrench, rip smth. out of smb.'s heart отрывать от сердца ≈ to rip, tear from one's heart;
to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart вымещать сердце ≈ (на ком-л./чем-л.) to vent one's anger on smb./smth., to take one's anger out on smb./smth. открывать сердце ≈ (кому-л.;
объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.;
( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb. покорять сердце ≈ to win smb.'s heart, to win the affection of, to win smb. over носить под сердцем ≈ to carry (a child) under one's heart, to be with child принимать близко к сердцу ≈ to take smth. (very much) to heart сердце не камень ≈ a man's heart isn't made of stone, one doesn't have a heart of stoneсердц|е - с. heart;
больное ~ weak heart;
прижать руки к ~y press/put* one`s hands to one`s heart;
схватиться за ~ clutch at one`s heart;
чёрствое ~ heartless nature;
~ радуется it gladdens one`s heart, it`s a joy;
от всего ~а with all one`s heart;
всем ~ем with all one`s heart, from the bottom of one`s heart;
~ болит, ноет I`m sick at heart;
~ оборвалось у кого-л. smb`s heart missed a beat;
он мне( пришёлся) по ~у I took a liking to him;
он мне не по ~у he is not the sort of man I care for;
в ~ах, с ~ем in a fit of anger/irritation;
от чистого ~а sincerely;
положа руку на ~ quite frankly;
брать кого-л. за ~ touch/move smb. deeply. -
60 declaration
ˌdekləˈreɪʃən сущ.
1) а) декларация, заявление to issue a declaration, make a declaration ≈ сделать заявление solemn declaration ≈ торжественное заявление He made a public declaration with respect to the dispute. ≈ Он сделал публичное заявление относительно обсуждающегося вопроса. declaration of intension ≈ заявление с просьбой о предоставлении гражданства США declaration of war ≈ объявление войны declaration of the poll ≈ объявление результатов голосования Syn: announcement б) объяснение в любви;
предложение( о браке)
2) декларация (документ) Declaration of Indulgence ≈ декларация религиозной терпимости (в Англии)
3) юр. исковое заявление истца;
торжественное заявление свидетеля (без присяги)
4) таможенная декларация currency declaration ≈ валютная декларация Syn: customs declaration
5) карты объявление козыря (в бридже) декларация (документ) - * of rights декларация прав - D. of Human Rights Всеобщая декларация прав человека - D. of Independence Декларация независимости (1776 г.) объявление, заявление - * of war объявление войны - * of policy( дипломатическое) декларация о поолитике - * of intention (американизм) заявление о приеме в гражданство США - * of the poll объявление результатов голосования - to make a * сделать заявление (карточное) объявление объяснение - * of love объяснение в любви - to make a * of love объясниться в любви (компьютерное) описание - array * описание массива - priority * описание приоритета /приоритетов/ высказывание - * for smth. высказывание в пользу чего-л. (юридическое) исковое заявление (юридическое) торжественное заявление свидетеля (без присяги) (юридическое) мотивировочная часть судебного решения таможенная декларация (тж. customs *) area ~ вчт. описание области array ~ вчт. объявление массива constant ~ вчт. объявление константы constant ~ вчт. описание константы contextual ~ вчт. контекстуальное объявление customs ~ таможенная декларация data ~ вчт. объявление данных declaration высказывание ~ декларация ~ заявление, декларация;
to make a declaration сделать заявление ~ заявление ~ исковое заявление ~ юр. исковое заявление истца;
торжественное заявление (свидетеля без присяги) ~ мотивировочная часть судебного решения ~ объявление (войны и т. п.) ;
declaration of the poll объявление результатов голосования ~ вчт. объявление ~ объявление ~ объяснение в любви ~ вчт. описание ~ вчт. определение ~ таможенная декларация ~ таможенная декларация ~ торжественное заявление свидетеля (без присяги) ~ торжественное заявление свидетеля Declaration: Declaration: ~ of Independence Декларация о независимости (США) declaration: declaration: ~ of intent заявление о намерениях ~ for customs transit таможенная декларация ~ in support заявление в поддержку ~ of assent подтверждение согласия ~ of association заявление о создании ассоциации ~ of commerciality заявление об извлечении коммерческой прибыли ~ of conformity заявление о соответствии ~ of contents заявление о содержании ~ of dividend объявление о выплате дивидендов ~ of dutiable goods декларация о товарах, облагаемых пошлиной ~ of exemption заявление об освобождении от платежа ~ of expert witness заключение экспертизы ~ of expert witness свидетельские показания экспертизы ~ of goods декларация о товарах ~ of inability to pay debts заявление о неплатежеспособности ~ of incapacity заявление о нетрудоспособности ~ of incapacity объявление о дееспособности ~ of incapacity to manage own affairs объявление о неспособности управлять своими делами declaration: ~ of intent заявление о намерениях ~ of legitimacy заявление о законности ~ of lien заявление о праве удержания имущества ~ of mortgage декларация о залоге ~ of pledge декларация о залоге ~ of policy декларация о политическом курсе ~ of readiness to pay a debt заявление о готовности уплатить долг ~ of safe stowage декларация о безопасном размещении груза ~ of solvency заявление о платежеспособности ~ объявление (войны и т. п.) ;
declaration of the poll объявление результатов голосования ~ of title объявление титула ~ of war объявление войны ~ on oath заявление под присягой entry ~ вчт. описание входа explicit ~ вчт. явное объявление false ~ ложное заявление fictitious ~ ложное заявление forward ~ вчт. упреждающее объявление health ~ страх. справка о состояния здоровья implicit ~ вчт. неявное объявление import ~ таможенная декларация на ввоз income ~ декларация о доходах insolvency ~ объявление о неплатежеспобности insurance ~ страховая декларация joint ~ совместная декларация joint ~ совместное заявление macro ~ вчт. макроопределение ~ заявление, декларация;
to make a declaration сделать заявление declaration: make a ~ делать заявление maritime ~ выписка из судового журнала maritime ~ морская декларация mistake in the ~ itself ошибка в самом заявлении multiple ~ вчт. многократное объявление multiple ~ вчт. повторное определение novelty ~ заявление о новизне priority ~ вчт. объявление приоритета procedure ~ вчт. объявление процедуры procedure ~ вчт. описание процедуры reexport ~ реэкспортная декларация renaming ~ вчт. объявление переименования security ~ вчт. объявление прав доступа solemn ~ официальное заявление statutory ~ законодательное толкование statutory ~ официальное заявление supporting ~ заявление в поддержку switch ~ вчт. описание переключателя type ~ вчт. описание типа typedef ~ вчт. оператор описания типа unilateral ~ односторонняя декларация unitary ~ вчт. однократное объявление variable ~ вчт. описание переменнойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > declaration
См. также в других словарях:
ОБЪЯСНИТЬСЯ — ОБЪЯСНИТЬСЯ, объяснюсь, объяснишься, совер. (к объясняться). 1. Переговорить, столковаться, сговориться с кем нибудь о чем нибудь, приведя в ясность свои отношения, выяснив недоразумения. «Спешу объясниться во всем откровенно.» Пушкин. «Дядя… … Толковый словарь Ушакова
ОБЪЯСНИТЬСЯ — ОБЪЯСНИТЬСЯ, нюсь, нишься; совер. 1. Переговорив, выяснить свои отношения, объяснить что н. О. по поводу недоразумения. Прошу вас о. О. в любви (признаться кому н. в любви). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Стать понятным, выясниться.… … Толковый словарь Ожегова
объясниться — 1. иметь объяснение, выяснить отношения; изъясниться (устар.) 2. см. выясниться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
объясниться — нюсь, нишься; св. 1. только 3 л. Стать ясным, понятным; выясниться. Объяснились неизвестные обстоятельства случившегося. Не переживайте так, всё объяснится! 2. Переговорив, выяснить между собой отношения, уладить недоразумения и т.п. Мне… … Энциклопедический словарь
объясниться — ню/сь, ни/шься; св. см. тж. объясняться, объяснение 1) только 3 л. Стать ясным, понятным; выясниться. Объяснились неизвестные обстоятельства случившегося. Не переживайте так, всё объяснится! 2) … Словарь многих выражений
Объясниться — I сов. неперех. 1. Стать понятным; выясниться (по обнаружении каких либо обстоятельств). 2. см. тж. объясняться I II сов. неперех. 1. Побеседовать с кем либо с целью выяснить что либо. 2. см. тж. объясняться II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
объясниться — объясниться, объяснюсь, объяснимся, объяснишься, объяснитесь, объяснится, объяснятся, объяснясь, объяснился, объяснилась, объяснилось, объяснились, объяснись, объяснитесь, объяснившийся, объяснившаяся, объяснившееся, объяснившиеся, объяснившегося … Формы слов
объясниться — объясн иться, н юсь, н ится … Русский орфографический словарь
объясниться — (II), объясню/(сь), ни/шь(ся), ня/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
на людях — Объясниться на людях … Орфографический словарь русского языка
объясняться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я объясняюсь, ты объясняешься, он/она/оно объясняется, мы объясняемся, вы объясняетесь, они объясняются, объясняйся, объясняйтесь, объяснялся, объяснялась, объяснялось, объяснялись, объясняющийся,… … Толковый словарь Дмитриева