-
1 обикновена вар
air-hardening limeair-slaked lime -
2 обикновена въглеродна стомана
commercial steelcommercial steelsmerchant steelmerchant steelsБългарски-Angleščina политехнически речник > обикновена въглеродна стомана
-
3 обикновена микрометрична скоба
outside micrometer callipersoutside micrometer callipersesБългарски-Angleščina политехнически речник > обикновена микрометрична скоба
-
4 обикновена неподвижна макара
single-whip tacklesingle-whip tacklessingle purchasesingle purchasesБългарски-Angleščina политехнически речник > обикновена неподвижна макара
-
5 забавител с обикновена вода
light-water moderatorlight-water moderatorsБългарски-Angleščina политехнически речник > забавител с обикновена вода
-
6 обикновен
ordinary, usual, common (place); normal, average(редови) rank and file(за човек) ordinary(за работа) ordinary, usual(прост) plain(среден, обикновен средна работа) middling(необработен, не от високо качество) coarse(известен) familiarобикновен (работен) ден a normal (working-)dayобикновен език common/ordinary/normal speechобикновен гражданин an ordinary citizenобикновеният (средният) човек the man in the streetобикновен наблюдател a mere spectatorобикновен читател a general/an ordinary readerобикновен разговор common conversationобикновен медицински преглед a routine medical examinationобикновена дроб мат. a simple/common/vulgar fractionобикновена сол common saltобикновено нещо a usual thing, a common occurrence/experienceтова е нещо обикновено it's all in the day's workобикновено явление common practiceв обикновеното време at the ordinary timeобикновени хора ordinary/plain/common people; common run of menобикновени съществувания ordinary livesобикновени войници rank and fileобикновени оръжия conventional arms* * *обикновѐн,прил. ordinary, usual, common(place); normal, average, workaday; разг. common or garden; ( редови) rank and file; (за човек) ordinary; (за работа) ordinary, usual; ( прост) plain; ( среден, “ средна работа”) middling; ( необработен, не от високо качество) coarse; ( известен) familiar; най-\обикновен trivial, run-of-the-mill; най-\обикновен човек a very ordinary kind of man; нещо \обикновено сега a normal procedure in these days; \обикновен ( работен) ден normal (working-)day; \обикновен медицински преглед routine medical examination; \обикновен наблюдател mere spectator; \обикновен разговор common conversation; \обикновен читател general/ordinary reader; \обикновена дроб мат. simple/common/vulgar fraction; \обикновена сол common salt; \обикновени войници rank and file; \обикновени оръжия conventional arms; \обикновени хора ordinary/plain/common people; common run of men; разг. the grass roots; \обикновеният ( средният) човек the man in the street; \обикновено мнозинство simple majority; \обикновено нещо usual thing, common occurrence/experience; \обикновено явление common practice; това е нещо \обикновено it’s all in the day’s work.* * *ordinary: обикновен citizen - обикновен гражданин; average: He lives in an обикновен flat. - Той живее в обикновен апартамент.; usual: обикновен people - обикновени хора; merе (пренебр.); commonplace; everyday{.evridei}; homely; matter-of-fact; routine{ru`ti;n}; trite; unaffected; wont{wOnt}; workaday* * *1. (за работа) ordinary, usual 2. (за човек) ordinary 3. (известен) familiar 4. (необработен, не от високо качество) coarse 5. (прост) plain 6. (редови) rank and file 7. (среден, ОБИКНОВЕНсредна работа") middling 8. -и войници rank and file 9. ordinary, usual, common(place);normal, average 10. ОБИКНОВЕН (работен) ден a normal (working-)day 11. ОБИКНОВЕН гражданин an ordinary citizen 12. ОБИКНОВЕН език common/ ordinary/normal speech 13. ОБИКНОВЕН медицински преглед a routine medical examination 14. ОБИКНОВЕН наблюдател a mere spectator 15. ОБИКНОВЕН разговор common conversation 16. ОБИКНОВЕН читател a general/an ordinary reader 17. ОБИКНОВЕНa сол common salt 18. ОБИКНОВЕНa. дроб мат. a simple/ common/vulgar fraction 19. ОБИКНОВЕНo нещо a usual thing, a common occurrence/experience 20. ОБИКНОВЕНo явление common practice 21. ОБИКНОВЕНи оръжия conventional arms 22. ОБИКНОВЕНи съществувания ordinary lives 23. ОБИКНОВЕНи хора ordinary/plain/common people;common run of men 24. ОБИКНОВЕНият (средният) човек the man in the street 25. в ОБИКНОВЕНото време at the ordinary time 26. най- ОБИКНОВЕН човек a very ordinary kind of man 27. най-ОБИКНОВЕН trivial, run-of-the-mill 28. най-ОБИКНОВЕНа стая a very ordinary room 29. нещо ОБИКНОВЕНо сега a normal procedure in these days 30. това е нещо ОБИКНОВЕНо it's all in the day's work -
7 поща
post(кореспонденция) post, ам. mail(пощенска станция) post office(време на разнасяне) delivery(вагон) mail van, mail carобикновена поща ordinary/am. regular/surface mailсутрешна nearly deliveryсъс сутрешната поща by the morning postпращам писмо по пощата mail/post a letter* * *по̀ща,ж., -и post; ( кореспонденция) post, амер. mail; ( пощенска станция) post office; ( време на разнасяне) delivery; ( вагон) mail van, mail car; въздушна \пощаа air mail; гласова \пощаа voice mail; електронна \пощаа e-mail; изпращам писмо по \пощаата mail/post a letter; началник \пощаа postmaster; обикновена \пощаа ordinary/амер. regular/surface mail; по \пощаата by post, through the post, амер. by mail; с бърза \пощаа by special/амер. express delivery; с обратна \пощаа by return post/mail; сутрешна \пощаа early delivery; със сутрешната \пощаа by the morning post; централна \пощаа main post office.* * *mail: I will send the photos by поща. - Ще изпратя снимките по пощата.; post; post-office (сграда); V-mail (военна за микроснимки)* * *1. (вагон) mail van, mail car 2. (време на разнасяне) delivery 3. (кореспонденция) post, ам. mail 4. (пощенска станция) post office 5. post 6. въздушна ПОЩА air mail 7. началник ПОЩА postmaster 8. обикновена ПОЩА ordinary/am. regular/surface mail 9. пo ПОЩАта by post, through the post, ам. by mail 10. пращам писмо пo ПОЩАта mail/post a letter 11. с бърза ПОЩА by special delivery 12. с обратна ПОЩА by return post/mail 13. сутрешна nearly delivery 14. със сутрешната ПОЩА by the morning post 15. централна ПОЩА main post office -
8 скорост
1. speed, rateфиз. velocityголяма/малка скорост high/low velocityсредна/крайна скорост mean/final velocityнай-голяма/максимална скорост top speedс най-голяма скорост at top speedс две скорости two-speed (attr.)с пълна/средна/обикновена скорост at full/half/an ordinary speedскорост на светлината velocity of lightскорост на движението rate of movement, travelling speedскорост на въртенето speed of rotationскорост на изкачването ав. ascension rate, rate of climbскорост на стрелбата воен. rate of fireскорост на протичане хим. flow rateдвижа се с голяма/невероятна скорост move with great/incredible speedувеличавам скоростта increase speedкарам с пълна скорост race2. авт. gearвтора/трета/четвърта скорост second/third/fourth gearвключвам на първа скорост engage the first gearминавам на втора скорост go/change into second gear* * *ж., -и 1. speed, rate; физ. velocity; голяма/малка \скорост high/low velocity; карам с пълна \скорост race; критична \скорост авиац. stalling speed; най-голяма/максимална \скорост top speed; начална \скорост initial velocity; номинална \скорост rated speed; позволена \скорост a speed limit; развивам \скорост gather speed, drive fast; с две скорости two-speed (attr.); с най-голяма \скорост at top speed; с пълна/средна/обикновена \скорост at full/half/an ordinary speed; \скорост на въртенето speed of rotation; \скорост на движението rate of movement, travelling speed; \скорост на изкачването авиац. ascension rate, rate of climb; \скорост на протичане хим. flow rate; \скорост на светлината velocity of light; \скорост на стрелбата воен. rate of fire; със \скорост … at a speed of …; със \скорост … на час at the rate of … per/an hour; увеличавам \скоростта increase speed;2. авт. gear; включвам на първа \скорост engage the first gear; втора/трета/четвърта \скорост second/third/fourth gear; давай \скорост! step up! минавам на втора \скорост go/change into second gear; на първа \скорост in low/bottom gear; на \скорост in gear; предна/задна \скорост forward/reverse; първа \скорост first/low/bottom gear; четвърта \скорост top gear.* * *speed: initial скорост - начална скорост, He was driving beyond the скорост limit. - Той караше над позволената скорост.; celerity; gear (авт.): change into third скорост - минавам на трета скорост; pace ; rapidity (физ.): скорост of light - скоростта на светлината* * *1. c две скорости two-speed (attr.) 2. speed, rate 3. СКОРОСТ на въртенето speed of rotation 4. СКОРОСТ на движението rate of movement, travelling speed 5. СКОРОСТ на изкачването ав. ascension rate, rate of climb 6. СКОРОСТ на протичане хим. flow rate 7. СКОРОСТ на светлината velocity of light 8. СКОРОСТ на стрелбата воен. rate of fire 9. авт. gear 10. включвам на първа СКОРОСТ engage the first gear 11. втора/трета/четвърта СКОРОСТ second/third/fourth gear 12. голяма/ малка СКОРОСТ high/low velocity 13. давай СКОРОСТ! step up! 14. движа се с голяма/ невероятна СКОРОСТ move with great/incredible speed 15. карам с пълна СКОРОСТ race 16. критична СКОРОСТ ав. stalling speed 17. минавам на втора СКОРОСТ go/change into second gear 18. на СКОРОСТ in gear 19. на първа СКОРОСТ in low/bottom gear 20. най-голяма/максимална СКОРОСТ top speed 21. начална СКОРОСТ initial velocity 22. позволена СКОРОСТ a speed limit 23. първа СКОРОСТ first/ low/bottom gear 24. развивам СКОРОСТ gather speed, drive fast 25. с най-голяма СКОРОСТ at top speed 26. с пълна/средна/ обикновена СКОРОСТ at full/half/an ordinary speed 27. средна/крайна СКОРОСТ mean/final velocity 28. със СКОРОСТ... at a speed of... 29. със СКОРОСТ... на час at the rate of... per/an hour 30. увеличавам СКОРОСТта increase speed 31. физ. velocity 32. четвърта СКОРОСТ top gear -
9 ипотека
mortgageправя/учредявам ипотека върху имущество mortgage a piece of propertyосвобождавам от ипотека disencumber; lift a mortgage from* * *ипотѐка,ж., -и mortgage, hypothec, encumbrance; изплащам \ипотекаа pay off/redeem a mortgage; \ипотекаа върху недвижим имот mortgage of real estate; лихва по \ипотекаа mortgage charge; обикновена \ипотекаа dry mortgage; обща \ипотекаа blanket mortgage; обявяване на \ипотекаа за просрочена foreclosure; освобождавам от \ипотекаа disencumber; lift a mortgage from; погасявам \ипотекаа clear a mortgage; правя/учредявам \ипотекаа върху имущество mortgage a piece of property; просрочена \ипотекаа defaulted mortgage.* * *hypothec: redeem a ипотека - изплащам ипотека* * *1. mortgage 2. изплащам ИПОТЕКА pay off/redeem a mortgage 3. обща ИПОТЕКА a blanket mortgage 4. освобождавам от ИПОТЕКА disencumber;lift a mortgage from 5. правя/учредявам ИПОТЕКА върху имущество mortgage a piece of property -
10 кражба
theftюр. larcenyвърша дребни кражби pick and stealкражба с взлом burglary, housebreakingлитературна кражба plagiarism* * *кра̀жба,ж., -и theft; юр. larceny; върша дребни \кражбаи pick and steal; голяма \кражбаа grand larceny; групова \кражбаа gang stealing; дребна \кражбаа pilferage, petty larceny; извършвам \кражбаа commit theft/larceny; извършвам \кражбаа с взлом sl. tap a house; \кражбаа на диаманти diamond robbery; \кражбаа с взлом burglary, housebreaking; литературна \кражбаа plagiarism; обвинен съм в \кражбаа be indicted with larceny; обикновена \кражбаа simple larceny.* * *burglary (с взлом) ; larceny (юр.); theft{Teft}: commit a кражба - извършвам кражба; thievery* * *1. theft 2. КРАЖБА с взлом burglary, housebreaking 3. върша дребни кражби pick and steal 4. дребна КРАЖБА pilferage. petty larceny 5. извършвам КРАЖБА commit theft/larceny 6. литературна КРАЖБА plagiarism 7. юр. larceny -
11 менителница
bill (of exchange), draft* * *менѝтелница,ж., -и фин. bill (of exchange), draft; авансова \менителницаа imprest bill, bill of imprest; обикновена \менителницаа promissory note; падеж на \менителницаа term of a bill/draft; посредник по \менителницаа bill broker; срочна \менителницаа time bill, period bill, term bill; утвърдена \менителницаа eligible bill.* * *bank bill; bill of exchange; draft* * *bill (of exchange), draft
См. также в других словарях:
Список пресмыкающихся Болгарии — На территории Болгарии представлено 7 видов черепах (один из них интродуцирован, а два вида морских черепах известны в стране по единичным находкам), 15 видов ящериц (один из них известен в стране по единичной находке), 19 видов змей. Содержание… … Википедия
Стамболов, Стефан — Стефан Стамболов Стефан Стамболов; также Стамбулов (болг. Стефан Стамболов; 1854 1895) болгарский революционер, политический деятель, поэт и писатель. Став во главе правительства Болгарского княжества (1888 1894), установил диктаторский режим,… … Википедия
Стамболов — Стамболов, Стефан Николов Стефан Стамболов Стефан Стамболов … Википедия
ШТУКАТУРКА ПРОСТАЯ — штукатурка, выполняемая нанесением обрызга и слоя грунта и грубой его затирки соколом (Болгарский язык; Български) обикновена мазилка (Чешский язык; Čeština) hrubá omítka (Немецкий язык; Deutsch) einfacher Putz; Glattputz (Венгерский язык;… … Строительный словарь
Стамболов, Стефан Николов — Стефан Стамболов Стефан Стамболов … Википедия