-
41 пытаться обелить недостатки
Русско-английский синонимический словарь > пытаться обелить недостатки
-
42 обелять
обелить (вн.; оправдывать)rehabilitate (d.), prove the innocence (of); whitewash (d.) разг. -
43 NAME
• Bad wound is cured, /but/ not a bad name (A) - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Evil wound is cured, not an evil name (An) - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Give a dog a bad name and hang him (and his work is done) - Дурная слава накрепко пристает (Д), Дурное слово, что смола: пристанет - не отлепится (Д), Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Give a dog a bad name, and it will stay with him - Дурная слава накрепко пристает (Д)• Give a dog an ill name, and hang him - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Good name is a golden girdle (A) - Денег ни гроша, да слава хороша (Д), Добрая слава дороже богатства (Д)• Good name is a rich heritage (A) - Добрая слава дороже богатства (Д)• Good name is better than riches (gold) (A) - Денег ни гроша, да слава хороша (Д), Добрая слава дороже богатства (Д)• Good name is sooner lost than won (A) - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Good name keeps its lustre in the dark (A) - Алмаз и в грязи виден (A), Золото и в грязи блестит (3)• Good name will shine forever (A) - Доброму добрая память (Д)• He that has an ill name is half hanged - Дурная слава накрепко пристает (Д), Раз украл, а навек вором стал (P)• He who has a bad name is half hanged - Дурная слава накрепко пристает (Д), Раз украл, а навек вором стал (P)• Бумага все терпит wound, but not an ill name, may be healed (An) - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Бумага все терпит wound is cured, /but/ not an ill name (An) - Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Names break no bones - Брань на вороту не виснет (Б)• Rose by any other name would smell as sweet (A) - Не смотри на кличку - смотри на птичку (H)• Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me - Брань на вороту не виснет (Б), Словом человека не убьешь (C), Слово не обух - в лоб не бьет (C), Хоть горшком назови, только в печку не ставь (X)• What's in a name? - Не смотри на кличку - смотри на птичку (H) -
44 REPUTATION
• Glass, china, and reputations are easily cracked and never well mended - Дурная слава накрепко пристает (Д), Легко очернить, нелегко обелить (Л)• Good reputation is more valuable than money (A) - Денег ни гроша, да слава хороша (Д), Добрая слава дороже богатства (Д)• Good reputation stands still; a bad one runs (A) - Добрая слава лежит, а худая бежит (Д), Плохая молва на крыльях летит (П)• Wounded reputation is seldom cured (A) - Дурная слава накрепко пристает (Д), Легко очернить, нелегко обелить (Л) -
45 белить
whitewash глагол: -
46 побелить
whitewash глагол: -
47 выигрывать 'всухую'
whitewash глагол:Русско-английский синонимический словарь > выигрывать 'всухую'
-
48 пытаться скрыть недостатки
whitewash глагол:Русско-английский синонимический словарь > пытаться скрыть недостатки
-
49 обелять
-
50 Дурная слава накрепко пристает
It is difficult to get rid of an ill reputation. See Дурное слово, что смола: пристанет - не отлепится (Д), Легко очернить, нелегко обелить (Л), Раз украл, а навек вором стал (P)Var.: Дурная кличка накрепко ристаётCf: Give a dog a bad name and hang him (Am., Br.). Give a dog a bad name /, and his work is done/ (Br.). Give a dog a bad name, and it will stay with him (Am.). Glass, china, and reputation are easily cracked and never well mended (Am.). Не that has an ill name is half hanged (Br.). Не who has a bad name is half hanged (Am.). A wounded reputation is seldom cured (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дурная слава накрепко пристает
-
51 ОЧЕРНИТЬ
-
52 обелять
-
53 обелять
несов.; см. обелить -
54 Обеливать
обелять, обелить оббілювати, оббілити, (о мног.) пооббілювати кого, що. Обелённый - оббілений. -
55 обелять
(кого-л./что-л.)
(оправдывать) rehabilitate, prove the innocence (of), white-wash разг.; vindicate; clear of a charge* * *обелять; обелить rehabilitate -
56 очернить
1. vilify2. blacken; denigrate; slanderСинонимический ряд:опорочить (глаг.) замарать; запачкать; запятнать; опозорить; опорочить; ославить; осрамитьАнтонимический ряд: -
57 обелять
[obelját'] v.t. impf. (pf. обелить - обелю, обелишь) (colloq.)giustificare, discolpare, scagionareобелять себя — discolparsi, giustificarsi
-
58 ошемдаш
ошемдаш-ем1. белить, побелить, выбелитьКоҥгам ошемдаш белить печку;
окнам ошемдаш белить окно.
Чынак, потолокым пеш сайын ошемдыме. В. Косоротов. И вправду, потолок побелен очень хорошо.
Эр шошым авана тышан куымо вынержым шарен ошемда ыле. «Ончыко» Ранней весной наша мать здесь расстилала сотканный ею холст и белила.
2. стирать, постирать, выстирать; превращать (превратить) в чистоеТыгай волеш тувырым ошемдаш лиеш мо? М. Иванов. В таком корыте можно ли стирать рубашку?
Тудлан (Синокоплан) кочкаш ямдыле, тувыр-йолашым ошемде. М. Казаков. Синокопу готовь еду, стирай бельё.
Куваже шемым ошемден, шӱкшӧ гыч сайым ыштен. К. Васин. Его жена стирала грязную одежду, из ветхого превращала в хорошее.
3. светить, освещать, осветитьА кӱшычын тылзе шкетын ялым, нурым ошемда. «Ончыко» А сверху одинокая луна освещает деревню, поля.
Кече ончалеш да уло тӱням ошемда. «Ончыко» Выглянет солнце и освещает всю землю.
Сравни с:
волгалтараш4. перен. обелять, обелить; оправдывать, оправдать; оправдываться, оправдаться; считать правым, считать за правдуКеч-кузе шкендым ошемдаш шоно, тыгай лавырам ӱмбачет ӱштыл шуэн тыге куштылгын от керт. С. Чавайн. Как ни старайся оправдать себя, но такую грязь смахнуть с себя не так-то легко.
Бригадирын мутыштыжо ошым шемемдымаш але шемым ошемдаш тыршымаш ок шижалт. «Мар. ком.» В словах бригадира не чувствуется стремления считать правду неправдой или неправду правдой.
Титакан улыт гынат, шинчаора шкеныштым ошемдаш тӧчат. «Ончыко» Хотя они и виноваты, стремятся себя оправдать.
Составные глаголы:
-
59 тыршымаш
тыршымашсущ. от тыршаш1. старание, старательность, рвение, усердие; стремление делать (сделать) что-л.Арам тыршымаш напрасные старания;
тыршымашым ончыкташ проявить усердие;
сеҥымашыш шуаш тыршымаш стремление добиться успеха.
Раш, чоткыдо формо верч тыршымаш формализм ок лий. М. Казаков. Стремление добиваться ясной, чёткой формы не есть формализм.
Бригадирын мутыштыжо ошым шемемдаш але шемым ошемдаш тыршымаш ок шижалт. «Мар. ком.» В словах бригадира не чувствуется стремления очернить белое или обелить чёрное.
2. забота, беспокойство; проявление внимания к потребностям, нуждам кого-чего-л., попечение о ком-л.Самырык еш-влак поснак тыршымашым йодыт. «Мар. ком.» Особенно молодые семьи требуют заботы.
Йоча-влак Н.К. Крупская могырым ава семын тыршымашым шижын шогеныт. «Ямде лий!» Дети ощущали со стороны Н.К. Крупской материнскую заботу.
3. в поз. опр. старания, усердия, заботы; связанный со старанием, усердием, заботойТыршымаш саска шотышто эше икмыняр цифрым ончыктынем. «Мар. ком.» Относительно плодов старания мне бы хотелось привести ещё несколько цифр.
Сравни с:
тыршыме -
60 ӱштыл шуаш
1) стереть, сместиПугачёв теве-теве тушманым корно ӱмбачше ӱштыл шуа. К. Васин. Пугачёв вот-вот сметёт врагов на своём пути.
2) перен. смахнуть; удалить что-л., избавиться от чего-л.– Кеч-кузе шкендым ошемдаш шоно, тыгай лавырам ӱмбачет ӱштыл шуэн тыге куштылгын от керт. С. Чавайн. – Как ни старайся обелить себя, такую грязь смахнуть с себя так легко не сможешь.
Составной глагол. Основное слово:
ӱштылаш
См. также в других словарях:
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, обелю, обелишь, совер. (к обелять). 1. (несовер. не употр.) что. То же, что побелить (обл.). Обелить потолок, стены. 2. перен., кого что. Восстановить чью нибудь репутацию, оправдать в чем нибудь, признать заподозренного невинным,… … Толковый словарь Ушакова
обелить — простить, извинить, оправдать, вынести оправдательный приговор, признавать невиновным Словарь русских синонимов. обелить см. оправдать 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алекса … Словарь синонимов
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); совер., кого (что). Оправдать, снять подозрение с кого н. О. себя в глазах окружающих. | несовер. обелять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обелить — (оправдать, снять подозрения с кого либо), обелю, обелит (неправильно обелит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Обелить — I сов. перех. см. обелять I II сов. перех. см. обелять II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обелить — обелить, обелю, обелим, обелишь, обелите, обелит, обелят, обеля, обелил, обелила, обелило, обелили, обели, обелите, обеливший, обелившая, обелившее, обелившие, обелившего, обелившей, обелившего, обеливших, обелившему, обелившей, обелившему,… … Формы слов
ОБЕЛИТЬ — Ни обелит ни очернит [кого]. Новг. О тихом, молчаливом человеке. НОС 6, 83 … Большой словарь русских поговорок
обелить — очернить … Словарь антонимов
обелить — обел ить, л ю, л ит … Русский орфографический словарь
обелить — (II), обелю/, ли/шь, ля/т … Орфографический словарь русского языка
обелить — B/A гл см. Приложение II обелю/(сь) обели/шь(ся) обеля/т(ся) обелённый A/B пр; 245, 254 см. Приложение II обелён … Словарь ударений русского языка