Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

никой

  • 101 добър

    1. (благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super, best; good-natured, kind (-hearted)
    добър съм към някого be good/kind to s.o.
    той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow
    хайде, ти си добро момче there/that is a good boy; there, be a good boy
    добро дело kindness, kind deed
    добро сърце a kind/warm heart; kindness of heart
    с добри намерения нар. in good faith
    прил. well-meaning
    с най-добри намерения with the-best of intentions
    имам добър характер be good-natured
    имам добри чувства към; be kindly disposed towards, feel kindly towards
    правя се на добър пред ingratiate o.s. with
    2. (любезен) kind, good
    бъди така добър да be so kind as to (c inf.)
    ще бъдете ли така добри да... will you kindly...
    с добри обноски polite, well-mannered
    (благотворен) good, salutary
    (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent
    добър за здравето good for the health
    добър в работата си good at his work/job
    най- добър след някой друг second best
    добър апетит a good/hearty appetite
    добър живот a good life
    добър край a happy end (ing)
    добър познавач на a good/fair judge of
    добър признак a good/hopeful sign
    добър съвет good/sound advice
    добър урок a good/salutary lesson
    добър шанс a good/fair chance
    добра армия an efficient army
    добра памет a good/tenacious memory
    добра политика a good/sound policy
    на добра работа съм have a good job, be gainfully employed
    добро бъдеще bright prospects
    добро здраве good/sound/robust health
    в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, ( за машина) in good repair, in working order
    в добри и лоши дни in good days and bad
    добър ден (официално) good day, ( преди обед) good morning. ( след обед) good afternoon
    добър вечер good evening
    добро утро good morning
    (на) добър път a good/pleasant journey to you, bon voyage
    пожелавам някому добър път wish s.o. a safe journey
    на добър час вж. на добър път; good luck
    в най-добрия случай at best, at the very most
    нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served
    и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! добър е господ! let's hope for the best! God's mercy is great!
    прием the book was well received
    не добър думи да words fail me to
    не намерих сили да I couldn't bring myself to
    добър извинение find an excuse
    той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer
    добър приложение find application (в in)
    добър разрешение на въпрос find a solution to a problem
    добър си мястото/средата find o.'s (own) level
    намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask
    сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet
    ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves; sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything
    сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to)
    добър си майстора meet o.'s match
    намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished; throw o.'s weight about and get away with it; do as one pleases
    добър се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie
    (срещам се-за минерал, животински вид и пр.) occur, be found
    свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table
    къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet?
    това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market
    тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print
    намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will...
    все нещо ще се намери something is sure to turn up
    ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now?
    добър се в чудо be at a loss
    къде се намираш? where do you think you are? what are you doing?
    добър се на работа do s.th. just to kill time
    колкото да се добър на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.
    говоря колкото да се добър на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it
    добър се натясно be in a tight comer
    добър се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect
    дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy
    детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, ( роди се) the child was born early in the morning
    * * *
    добъ̀р,
    прил., -ра̀, -ро̀, -рѝ 1. ( благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super. best; good-natured, kind(-hearted); \добърро дело kindness, kind deed; \добърро сърце a kind/warm heart; kindness of heart; \добърър съм с някого be good/kind to s.o.; имам \добърри чувства към be kindly disposed towards, feel kindly towards; имам \добърър характер be good-natured; правя се на \добърър пред ingratiate o.s. with; с \добърри намерения нареч. in good faith; прил. well-meaning; с най-\добърри намерения with the best of intentions; той е \добърро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow; хайде, ти си \добърро момче there/that is a good boy; there, be a good boy;
    2. ( любезен) kind, good; бъди така \добърър да be so kind as to (с inf.); с \добърри обноски polite, well-mannered;
    3. (с необходимите качества) good/high quality (attr.); ( задоволителен) fair; ( благотворен) good, salutary; ( способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent; в \добърри и лоши дни in good days and bad; в \добърро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order; \добърра армия efficient army; \добърра памет good/tenacious memory; \добърра политика good/sound policy; \добърра работа ( занятие) good job, ( добре свършена) (a piece of) good work; \добърро бъдеще bright prospects; \добърро здраве good/sound/robust health; \добърро материално положение easy circumstances; \добърро функциониране (на машина) proper working; \добърър апетит a good/hearty appetite; \добърър край happy end(ing); \добърър познавач на good/fair judge of; \добърър признак good/hopeful sign; \добърър съвет good/sound advice; \добърър урок good/salutary lesson; \добърър шанс good/fair chance; на \добърра работа съм have a good job, be gainfully employed; най-\добърър след някой друг second best; не кой знае колко \добърър indifferent; струва \добърри пари cost a pretty penny;
    4. ( ученическа бележка) good, B; много \добърър very good, B+; • в най-\добъррия случай at best, at the very most; \добъррите ( във филм и пр.) същ. the goodies; \добърро утро good morning; \добърър вечер good evening; \добърър ден ( официално) good day, ( преди обед) good morning, ( след обед) good afternoon; \добърър е Господ! let’s hope for the best! God’s mercy is great! и таз \добърра! well, I never! you don’t say! a pretty business! goodness! (на) \добърър път a good/pleasant journey to you, bon voyage; нищо \добърро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served; пожелавам някому \добърър път wish s.o. a safe journey.
    * * *
    benign ; good {gu;d}; kind: Be so добър to come this way, please. - Бъдете така добър да минете оттук, моля.; nice: He is such a добър guy. - Той е толкова добър човек.; mellow ; satisfactory ; warm-hearted
    * * *
    1. (благ, състрадателен, нравствен) good;comp. better, super, best;good-natured, kind(- hearted) 2. (благотворен) good, salutary 3. (задоволителен) fair 4. (любезен) kind, good 5. (на) ДОБЪР път a good/pleasant journey to you, bon voyage 6. (с необходимите качества) good/high quality (attr.) 7. (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent 8. (срещам се - за минерал, животински вид и пр.) occur, be found 9. (ученическа бележка) good, B 10. ДОБЪР апетит a good/hearty appetite 11. ДОБЪР в работата си good at his work/job 12. ДОБЪР вечер good evening 13. ДОБЪР ден (официално) good day, (преди обед) good morning. (след обед) good afternoon 14. ДОБЪР живот a good life 15. ДОБЪР за здравето good for the health 16. ДОБЪР извинение find an excuse 17. ДОБЪР край a happy end(ing) 18. ДОБЪР познавач на a good/fair judge of 19. ДОБЪР признак a good/ hopeful sign 20. ДОБЪР приложение find application (в in) 21. ДОБЪР разрешение на въпрос find a solution to a problem 22. ДОБЪР сe под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect 23. ДОБЪР се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located;be situated, lie 24. ДОБЪР се в чудо be at a loss 25. ДОБЪР се на работа do s.th. just to kill time 26. ДОБЪР се натясно be in a tight comer 27. ДОБЪР си майстора meet o.'s match 28. ДОБЪР си мястото/средата find o.'s (own) level 29. ДОБЪР съвет good/sound advice 30. ДОБЪР съм към някого be good/kind to s.o. 31. ДОБЪР урок a good/salutary lesson 32. ДОБЪР шанс a good/ fair chance 33. бъди така ДОБЪР да be so kind as to (c inf.) 34. в добри и лоши дни in good days and bad 35. в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, (добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order 36. в най-добрия случай at best, at the very most 37. вземи повече хляб да се намира get some more bread just in case 38. все нещо ще се намери something is sure to turn up 39. въпросът ми не намери отговор my question got no answer 40. говоря колкото да се ДОБЪР на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it 41. да не са ме намерили на улицата? I'm not just anyone 42. да ти се намира случайно една игла? do you happen to have а needle? 43. дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy 44. детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, (роди се) the child was born early in the morning 45. добра армия an efficient army 46. добра памет а good/tenacious memory 47. добра политика a good/sound policy 48. добра работа (занятие) a good job, (добре свършена) (a piece of) good work 49. добри намерения good intentions 50. добри пари good money 51. добро бъдеще bright prospects 52. добро дело kindness, kind deed 53. добро здраве good/sound/robust health 54. добро материално положение easy circumstances 55. добро сърце a kind/warm heart;kindness of heart 56. добро утро good morning 57. добро функциониране (на машина) proper working 58. и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! ДОБЪР е господ! let's hope for the best! God's mercy is great! 59. имам ДОБЪР характер be good-natured 60. имам добри чувства към;be kindly disposed towards, feel kindly towards 61. колкото да се ДОБЪР на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th. 62. къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? 63. къде се намира информационното бюро? where is the inquiry/information office? 64. къде се намираш? where do you think you are?what are you doing? 65. много ДОБЪР very good, B+ 66. на ДОБЪР час вж. на ДОБЪР път;good luck 67. на добра работа съм have a good job, be gainfully employed 68. най-ДОБЪР след някой друг second best 69. намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished;throw o.'s weight about and get away with it;do as one pleases 70. намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask 71. намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will... 72. не ДОБЪР думи да words fail me to 73. не кой знае колко ДОБЪР indifferent 74. не мога да си намеря място I'm beside myself (от with) 75. не мога да си намеря място прен. вж. място 76. не намерих сили да I couldn't bring myself to 77. никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown 78. нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served 79. пожелавам някому ДОБЪР път wish s.o. a safe journey 80. правя се на ДОБЪР пред ingratiate o.s. with 81. прием the book was well received 82. прил. well-meaning 83. с добри намерения нар. in good faith 84. с добри обноски polite, well-mannered, 85. с най-добри намерения with the-best of intentions 86. свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table 87. сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to) 88. сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet 89. случайно се намери кола a cab chanced by 90. струва добри пари cost a pretty penny 91. тази книга не се намира this book is not (to be) found;this book is out of print 92. ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? 93. това се намира на пазара it is available on the market;you can find it in the market 94. той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow 95. той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer 96. той се намира някъде наблизо he is somewhere about 97. хайде, ти си добро момче there/that is a good boy;there, be a good boy 98. ще бъдете ли така добри да... will you kindly... 99. ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves;sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything

    Български-английски речник > добър

  • 102 който

    (за лица) who, that
    (също който и да) whoever, whosoever; anyone, anybody
    (също който и да) whichever, whatever, whatsoever
    този, който he who, the one that; whoever
    това, което what; whatever
    който и да е anyone, anybody, no matter who/which
    който и да е освен мене anyone but myself, anyone other than myself
    нямаше никой, който да му помогне there was no one to help him
    въпросът, по който ви говорих the question I spoke to you about
    градът, към който те отиват the town they are going to
    * * *
    ко̀йто,
    относ. мест., коя̀то, коѐто, коѝто (за лица) who, that; ( като допълнение) who(m), that; ( или не се превежда); ( също: \който и да) whoever, whosoever; anyone, anybody; (за предмети и животни) which, that; ( също: \който и да) whichever, whatever, whatsoever; ( измежду няколко) whichever; градът, към \който те отиват the town they are going to; \който и да е anyone, anybody, no matter who/which; \който и да е освен мене anyone but myself, anyone other than myself; след което той каза whereupon he said; това, което what; whatever; този, \който he who, the one that; whoever.
    * * *
    that; who
    * * *
    1. (за лица) who, that 2. (за предмети и животни) which, that 3. (измежду няколко) whichever 4. (или не се превежда) 5. (като допълнение) who(m), that 6. (също: КОЙТО и да) whichever, whatever, whatsoever 7. (също: КОЙТО и да) whoever, whosoever;anyone, anybody 8. КОЙТО и да е anyone, anybody, no matter who/which 9. КОЙТО и да е освен мене anyone but myself, anyone other than myself 10. въпросът, по КОЙТО ви говорих the question I spoke to you about 11. градът, към КОЙТО те отиват the town they are going to 12. нямаше никой, КОЙТО да му помогне there was no one to help him 13. след което той каза whereupon he said 14. това, което what;whatever 15. този, КОЙТО he who, the one that;whoever

    Български-английски речник > който

  • 103 никога

    never; ever; not once; at no time
    никога вече never more
    никога не съм бил там I've never been there
    никога не съм виждал такова нещо I've never seen such a thing, never have I seen such a thing
    никой никога не го е виждал там one one has ever seen him there
    никога в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days
    никога през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life
    по-добре късно, отколкото никога better late than never
    никога преди това или след това не съм вкусвал такова нещо I have never tasted such a delicacy before or since
    * * *
    нѝкога,
    нареч. never; ever; not once; at no time; като \никога for once; \никога в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days; \никога вече never more; \никога не съм виждал такова нещо never have I seen such a thing; \никога преди това или след това не съм виждал такова нещо I have never seen such a thing before or since; \никога през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life; по-добре късно, отколкото \никога better late than never; почти \никога hardly/scarcely ever; утре може да значи \никога tomorrow never comes.
    * * *
    at no time: I will никога betray you. - Никога няма да те предам.; nevermore - никога вече
    * * *
    1. never;ever;not once;at no time 2. НИКОГА в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days 3. НИКОГА вече never more 4. НИКОГА не съм бил там I've never been there 5. НИКОГА не съм виждал такова нещо I've never seen such a thing, never have I seen such a thing 6. НИКОГА преди това или след това не съм вкусвал такова нещо I have never tasted such a delicacy before or since 7. НИКОГА през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life 8. като НИКОГА for once 9. никой НИКОГА не го е виждал там one one has ever seen him there 10. по-добре късно, отколкото НИКОГА better late than never 11. утре може да значи НИКОГА tomorrow never comes

    Български-английски речник > никога

  • 104 никого

    вж. никой
    той си няма никого he is alone in the world
    * * *
    нѝкого,
    отриц. мест.: не видях \никого I didn’t see anyone, I saw no one, I saw nobody, I didn’t see anybody; тя си няма \никого she is alone in the world.
    * * *
    1. вж. никой 2. той си няма НИКОГО he is alone in the world

    Български-английски речник > никого

  • 105 нищо

    nothing, (not) anything; nil; nought; sl. nix
    не знам нищо I know nothing, I don't know anything
    не правя нищо be/stand idle
    никой нищо не каза nobody said a word
    нищо не излезе nothing came of it
    нищо не се знае you never can tell
    нищо ти няма there's nothing wrong/nothing the matter with you, you're all right
    нищо не можеше да се направи there was nothing to be done, there was nothing doing
    нищо (от това) never mind, it doesn't matter, it makes no difference
    за нищо на света not for anything in the world, not for the world, not on any terms, (not) for love or money, under no circumstances
    за нищо на света няма да сложа тази шапка I wouldn't be seen dead (in a pig market) in that hat
    започвам от нищо start from scratch; rise from nothing
    за нищо не го бива he is good for nothing
    дрехите ти заприличаха на нищо your clothes look like nothing on earth
    все едно, че/почти нищо next to nothing
    той застана до вратата, все едно че нищо не е било he stood at the door quite unruffled
    те си приказваха, сякаш нищо не е било they were talking to each other as if nothing had happened between them
    правя от нищо нещо make a little go a long way, ( преувеличавам) make a mountain out of a molehill
    нищо работа a trifling matter
    нищо човек an insignificant fellow, a mere nobody
    нищо и никакъв paltry, worthless, sl. measly
    за нищо all for nothing
    за нищо и никакво for a trifle, for no reason at all
    споря за нищо и никакво split hairs, pettifog
    хабя си усилията за нищо waste o.'s efforts; spend o.'s efforts to no purpose
    от нищо нещо не става you can't stop a gap with rushes, you can't make a purse out of a sow's ear
    нищо подобно nothing of the kind/sort; no such thing; nothing like that; far from it
    като нищо easily; like anything; as easy as anything; without turning a hair; as soon as look at
    това още нищо не значи that doesn't mean anything
    нямам нищо общо с have nothing to do with; have nothing in common with
    това няма нищо общо с истината nothing is further from the truth
    нищо пред (в сравнение с) nothing to, sl. not a marker on/to
    нищо особено nothing special/extraordinary, nothing out of the way, nothing to speak of, разг. nothing very much, no great shakes
    nothing to write home about
    нищо ценно nothing of value
    не можеш нищо да направиш you can't do anything; you can't help it; it can't be helped
    разг. it's, no go
    нищо друго освен nothing but
    което не е нищо друго освен which is but
    той няма ни къща, ни дом, ни нищо he has no house, no home, no nothing
    нищо чудно (че) no wonder, small wonder (that)
    няма нищо, нищо не се е случило there's nothing the matter; it's all right
    ядосвам се за нищо и никакво the merest trifle puts me out
    почти нищо нямаше за ядене there was hardly a thing to eat
    нищо за отбелязване nothing worth mentioning
    той с нищо не се отличава от he differs in no way from
    нищо ново no news
    няма нищо ново под слънцето there is nothing new under the sun
    аз нищо не знача за тебе I'm nothing to you
    нищо не можеш да му направиш you can't touch him, you can't do anything to him
    нищо няма да ти стане, ако измиеш пода it won't kill you to scrub the floor
    това е нищо за него, той ще се справи с това като нищо it's child's play to him
    направих го на нищо и никакво I wiped/mopped the floor with him
    той е едно голямо нищо, той е едно нищо и половина he is a cipher/nonentity/nobody
    новият му роман е нищо и половина his new novel is a flop
    от него не може да се очаква нищо хубаво you can't rely/count on him, he's not to be trusted, he's
    * * *
    нѝщо,
    ср., само ед. nothing, (not) anything; nil; nought; sl. nix; все едно, че/почти \нищо next to nothing; дрехите ти заприличаха на \нищо your clothes look like nothing on earth; за \нищо all for nothing; за \нищо и никакво for a trifle, for no reason at all; за \нищо на света (not) for love or money, under no circumstances, not for all the tea in China; sl. not for toffee; за \нищо на света няма да сложа тази рокля I wouldn’t be seen dead (in a pig market) in that dress; за \нищо не го бива he is good for nothing, he’s a bad egg; завиждат ти? ­ \нищо they envy you? let them! so what? започвам от \нищо start from scratch; rise from nothing; като \нищо easily; like anything; as easy as anything; without turning a hair; as soon as look at; което не е \нищо друго освен which is but; направих го на \нищо и никакво I wiped/mopped the floor with him; направих си сакото на \нищо I’ve ruined my jacket; не можеш \нищо да направиш you can’t help it; it can’t be helped; разг. it’s no go; не правя \нищо be/stand idle; не ставам за \нищо serve no purpose; \нищо друго освен nothing but; \нищо за отбелязване nothing worth mentioning; \нищо и никакъв paltry, worthless, sl. measly; \нищо не излезе nothing came of it; \нищо не можеше да се направи there was nothing to be done; \нищо не се знае you never can tell; \нищо ново no news, nothing to write home about; \нищо няма да ти стане, ако почистиш стаята it won’t kill you to clean the room; \нищо особено nothing special/extraordinary, nothing out of the way, nothing to speak of, разг. nothing very much, no great shakes; nothing to write home about; \нищо подобно nothing of the kind/sort; nothing like that; far from it; \нищо пред (в сравнение с) nothing to, sl. not a marker on/to; \нищо работа a trifling matter; \нищо ти няма there’s nothing wrong with you, you’re all right; \нищо ценно nothing of value; \нищо, че no matter if, разг. so what if; \нищо човек an insignificant fellow, a mere nobody; \нищо чудно (че) no wonder, small wonder (that); новата му книга е \нищо и половина his new book is a flop; няма \нищо (лошо) no harm done; нямам \нищо общо с have nothing to do with; have nothing in common with; от него не може да се очаква \нищо хубаво you can’t rely/count on him, he’s not to be trusted, he’s capable of dirty work; no good will come of him; от \нищо нещо не става you can’t stop a gap with rushes, you can’t make a purse out of a sow’s ear; почти \нищо не е останало there’s precious little left; почти \нищо нямаше за ядене there was hardly a thing to eat; правя от \нищо нещо make a little go a long way, ( преувеличавам) make a mountain out of a molehill; споря за \нищо и никакво split hairs, pettifog; това е \нищо за него, той ще се справи с това като \нищо it’s child’s play to him; той е едно голямо \нищо, той е едно \нищо и половина he is a cipher/nonentity/nobody; той застана до вратата, все едно че \нищо не е било he stood at the door quite unruffled; той с \нищо не се отличава от he differs in no way from; ядосвам се за \нищо и никакво the merest trifle puts me out.
    * * *
    nil; none; nothing: I saw нищо that night. - Не видях нищо онази нощ.; zero
    * * *
    1. nothing to write homе about 2. nothing, (not) anything;nil;nought;sl. nix 3. НИЩО (от това) never mind, it doesn't matter, it makes no difference 4. НИЩО друго освен nothing but 5. НИЩО за отбелязване nothing worth mentioning 6. НИЩО и никакъв paltry, worthless, sl. measly 7. НИЩО не излезе nothing came of it 8. НИЩО не можеш да му направиш you can't touch him, you can't do anything to him 9. НИЩО не можеше да се направи there was nothing to be done, there was nothing doing 10. НИЩО не се знае you never can tell 11. НИЩО ново no news 12. НИЩО няма да ти стане, ако измиеш пода it won't kill you to scrub the floor 13. НИЩО особено nothing special/extraordinary, nothing out of the way, nothing to speak of, разг. nothing very much, no great shakes 14. НИЩО подобно nothing of the kind/sort;no such thing;nothing like that;far from it 15. НИЩО пред (в сравнение с) nothing to, sl. not a marker on/to 16. НИЩО работа a trifling matter 17. НИЩО ти няма there's nothing wrong/nothing the matter with you, you're all right 18. НИЩО ценно nothing of value 19. НИЩО човек an insignificant fellow, a mere nobody 20. НИЩО чудно (че) no wonder, small wonder (that) 21. аз НИЩО не знача за тебе I'm nothing to you 22. все едно, че/почти НИЩО next to nothing 23. дрехите ти заприличаха на НИЩО your clothes look like nothing on earth 24. за НИЩО all for nothing 25. за НИЩО и никакво for a trifle, for no reason at all 26. за НИЩО на света not for anything in the world, not for the world, not on any terms, (not) for love or money, under no circumstances 27. за НИЩО на света няма да сложа тази шапка I wouldn't be seen dead (in a pig market) in that hat 28. за НИЩО не го бива he is good for nothing 29. започвам от НИЩО start from scratch;rise from nothing 30. като НИЩО easily;like anything;as easy as anything;without turning a hair;as soon as look at 31. което не е НИЩО друго освен which is but 32. направих го на НИЩО и никакво I wiped/mopped the floor with him 33. направих си палтото на НИЩО I've ruined my coat 34. не знам НИЩО I know nothing, I don't know anything 35. не можеш НИЩО да направиш you can't do anything;you can't help it;it can't be helped 36. не правя НИЩО be/stand idle 37. не ставам за НИЩО serve no purpose 38. никой НИЩО не каза nobody said a word 39. новият му роман е НИЩО и половина his new novel is а flор 40. няма НИЩО (лошо) no harm done 41. няма НИЩО ново под слънцето there is nothing new under the sun 42. няма НИЩО, НИЩО не се е случило there's nothing the matter;it's all right 43. нямам НИЩО общо с have nothing to do with;have nothing in common with 44. от НИЩО нещо не става you can't stop a gap with rushes, you can't make a purse out of a sow's ear 45. от него не може да се очаква НИЩО хубаво уou can't rely/count on him, he's not to be trusted, he's 46. почти НИЩО нямаше за ядене there was hardly a thing to eat 47. правя от НИЩО нещо make a little go a long way, (преувеличавам) make a mountain out of a molehill 48. разг. it's, no go 49. споря за НИЩО и никакво split hairs, pettifog 50. те си приказваха, сякаш НИЩО не е било they were talking to each other as if nothing had happened between them 51. това е НИЩО за него, той ще се справи с това като НИЩО it's child's play to him 52. това няма НИЩО общо с истината nothing is further from the truth 53. това още НИЩО не значи that doesn't mean anything 54. той е едно голямо НИЩО, той е едно НИЩО и половина he is a cipher/nonentity/nobody 55. той застана до вратата, все едно че НИЩО не е било he stood at the door quite unruffled 56. той няма ни къща, ни дом, ни НИЩО he has no house, no home, no nothing 57. той с НИЩО не се отличава от he differs in no way from 58. хабя си усилията за НИЩО waste o.'s efforts;spend o.'s efforts to no purpose 59. ядосвам се за НИЩО и никакво the merest trifle puts me out

    Български-английски речник > нищо

  • 106 поглеждам

    1. look (at); take/have a look (at)
    (надниквам мимоходом) give a look in; have/take a peep (into, at)
    (бегло) cast a glance (at, on), glance (at); look from time to time (at)
    (книга, вестник) look into; glance through
    поглеждам накриво look askance (at)
    поглеждам назад take a backward glance (at)
    поглеждам към небето look up to the sky
    поглеждам някого сърдито give s.o. an angry look
    той даже и не ги поглежда he won't even have a look at them
    поглеждам крадешком steal a glance (at); peep (at)
    я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren't you?
    2. (грижа ce, интересувам се за) look after, take care of, take interest in
    няма кой да го погледне there's nobody to look after him
    никой не го поглежда вече nobody takes any interest in/bothers about him any more
    3. поглеждам на take a view of
    поглеждам сериозно на take a serious view of
    зависи как ще погледнат на въпроса it depends on what view they will take of the matter
    няма да те погледна вече I won't have anything to do with you!
    поглеждам се look at o.s.
    поглеждам се с някого exchange glances/looks with s.o
    * * *
    поглѐждам,
    гл.
    1. look (at); take/have a look (at); ( надниквам мимоходом) give a look in; have/take a peep (into, at); ( чрез вдигане на очи) look up (at); ( книга, вестник) look into; glance through; \поглеждам крадешком steal a glance (at); peep (at); \поглеждам назад take a backward glance (at); \поглеждам накриво look askance (at); \поглеждам някого сърдито give s.o. an angry look; той даже и не ги поглежда he won’t even have a look at them; я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren’t you?;
    2. ( грижа се, интересувам се за) look after, take care of, take interest in;
    \поглеждам се look at o.s.; • няма да те погледна вече I won’t have anything to do with you! \поглеждам сериозно на take a serious view of.
    * * *
    1. (бегло) cast a glance (at, on), glance (at);look from time to time (at) 2. (грижа ce, интересувам се за) look after, take care of, take interest in 3. (книга, вестник) look into;glance through 4. (надзъртам) look in/on 5. (надниквам мимоходом) give a look in;have/take a peep (into, at) 6. (чрез вдигане на очи) look up (at) 7. look (at);take/have a look (at) 8. ПОГЛЕЖДАМ крадешком steal a glance (at);peep (at) 9. ПОГЛЕЖДАМ към небето look up to the sky 10. ПОГЛЕЖДАМ нa take a view of 11. ПОГЛЕЖДАМ назад take a backward glance (at) 12. ПОГЛЕЖДАМ накриво look askance (at) 13. ПОГЛЕЖДАМ някого сърдито give s.o. an angry look 14. ПОГЛЕЖДАМ се с някого exchange glances/looks with s.o 15. ПОГЛЕЖДАМ сериозно на take a serious view of 16. зависи как ще погледнат на въпроса it depends on what view they will take of the matter 17. никой не го поглежда вече nobody takes any interest in/bothers about him any more 18. няма да те погледна вече I won't have anything to do with you! || ПОГЛЕЖДАМ се look at o.s. 19. няма кой да го погледне there's nobody to look after him 20. погледнат от тази страна viewed from this side/angle 21. той даже и не ги поглежда he won't even have a look at them 22. я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren't you?

    Български-английски речник > поглеждам

  • 107 помагам

    help, assist, aid
    lend a (helping) hand (на to), give a hand
    (материално) support, help
    (при опасност, затруднение) книж. succour
    (облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good
    (парично, за държава) subsidize
    помагам за help in (c ger.) contribute to
    помагам при (събиране на реколта и пр.) assist with
    помагам в нужда befriend
    помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up
    помагам на някого да се изправи на крака прен.) help s.o. to his feet
    помагам на някого да стане help s.o. up
    помагам си (допълвам си дохода) с increase o.'s income with
    помагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in
    помагам на някого да си облече палтото help s.o. on with his (over) coat
    ако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else will
    малко помагам be of little help/avail
    усилията не му помогнаха his efforts did not avail him
    * * *
    пома̀гам,
    гл. help, assist, aid; lend a (helping) hand (на to), give a hand; ( материално) support, help; ( облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good; ( парично, за държава) subsidize; малко \помагам be of little help/avail; \помагам в нужда befriend; \помагам за help in (c ger.), contribute to; \помагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in; \помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up; \помагам при ( събиране на реколта и пр.) assist with.
    * * *
    help: Would you помагам in preparing the dinner? - Ще ми помогнеш ли да приготвя обяда?, помагам up - помагам да стане; aid; support (финансово); uphold{Xp`hOld}
    * * *
    1. (материално) support, help 2. (облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good 3. (парично, за държава) subsidize 4. (при опасност, затруднение) книж. succour 5. help, assist, aid 6. lend a (helping) hand (на to), give a hand 7. ПОМАГАМ в нужда befriend 8. ПОМАГАМ за help in (c ger.) contribute to 9. ПОМАГАМ на някого да се изправи на крака (и прен.) help s.o. to his feet 10. ПОМАГАМ на някого да си облече палтото help s.o. on with his (over) coat 11. ПОМАГАМ на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in 12. ПОМАГАМ на някого да стане help s.o. up 13. ПОМАГАМ някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up 14. ПОМАГАМ при (събиране на реколта и пр.) assist with 15. ПОМАГАМ си (допълвам си дохода) с increase o.'s income with 16. ако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else will 17. малко ПОМАГАМ be of little help/avail 18. усилията не му помогнаха his efforts did not avail him

    Български-английски речник > помагам

  • 108 продумвам

    utter, say
    begin to speak, open o.'s lips/mouthy никой не продума дума no one spoke a word
    * * *
    проду̀мвам,
    гл. utter, say; begin to speak, open o.’s lips/mouth; да не си продумал дума mum’s the word; не трябва да продумваш дума по този въпрос you shouldn’t breathe a word on this matter.
    * * *
    utter: She did not продумвам a word. - Тя не продума нито дума.
    * * *
    1. begin to speak, open o.'s lips/mouthy никой не продума дума no one spoke a word: не трябва да продум-ваш дума по този въпрос you shouldn't breathe a word on this matter 2. utter, say 3. да не си продумал дума mum's the word

    Български-английски речник > продумвам

  • 109 als

    als I.konj (с темпорално значение) когато; като; след като; als ich dich anrief, warst du nicht zu Hause Когато ти позвъних, ти не си беше вкъщи. В темпоралните изречения, въведени със съюза als, се използва краен словоред (т. е. глаголът е в края на изречението): Als ich jung war...II. konj (при контраст) 1. от, отколкото; 2. освен; 3. = als ob, als wenn като че ли, сякаш; 4. освен (при отрицание); er ist klüger als sein Bruder по-умен е от брат си; wer sonst als dein Freund wird dir helfen кой друг освен приятеля ти ще ти помогне; er sah so aus, als wäre er krank/... als ob/ als wenn er krank wäre изглеждаше, като че ли е болен; kein anderer als sein Freund никой друг освен приятеля му; alles andere als jung всичко друго, но не и млад. III. konj (при пояснения на друга дума или израз) 1. като, в качеството си на; 2. като; 3. за да; 4. защото, тъй като, понеже; ein Zimmer als Esszimmer benutzen ползвам стая като трапезария; meine Aufgabe als Lehrer задачата ми като учител; es war zu kalt, als dass ich hätte spazieren gehen können беше прекалено студено, за да се разходя; die Situation war um so peinlicher, als wir uns selbst dadurch lächerlich machten Ситуацията беше още по-неприятна, понеже по този начин изложихме сами себе си. Съществителното след als в апозитив- на употреба се съгласува по падеж с местоимението, към което се отнася. Изключения има в родителен падеж ( Genitiv), когато по-често се използва именителен падеж ( Nominativ): Ich kenne ihn als guten Arzt aber: der Ruf des Mannes als Arzt.
    * * *
    ям oт;5.(след отрицания):освен,само:niemand = du никой освен тебе; само ти <>sowohl = auch както..., така и...; = daЯ за да; er ist noch zu jung,, = daЯ еr es verstehen kцnnte още е много млад,за да може да разбере това;=ob,=wenn като че ли сякаш

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > als

  • 110 anders

    ánders adv другояче, иначе, различно; anders denken мисля по-различно, другояче; das wird ganz anders това съвсем ще се промени, ще стане съвсем друго; niemand anders никой друг; kommt jemand anders mit? ще дойде ли още някой?; irgendwo anders някъде другаде.
    * * *
    av другояче иначе; niemand = никой друг;:

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anders

  • 111 mitnichten

    mitníchten adv veraltend по никой начин, изобщо не.
    * * *
    av по никой начни.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mitnichten

  • 112 gness

    {ges}
    n предположение, догадка
    (приблизителна) сметка/изчисление (и round GNESS)
    shrewd GNESS правдоподобно предположение
    at a GNESS на око, приблизително
    by GNESS наслуки
    it is anyone's GNESS никой не може да каже (със сигурност)
    to make/have a GNESS изказвам предположение
    one man's GNESS is as good as another's всеки може да мисли каквото си ще
    to miss one's GNESS лъжа се, излъгвам се, не познавам
    you have another GNESS coming грешиш, съвсем не е така
    my GNESS is that предполагам/почти съм сигурен, че
    * * *
    {ges} n предположение, догадка; (приблизителна) сметка/изчислен
    * * *
    1. (приблизителна) сметка/изчисление (и round gness) 2. at a gness на око, приблизително 3. by gness наслуки 4. it is anyone's gness никой не може да каже (със сигурност) 5. my gness is that предполагам/почти съм сигурен, че 6. n предположение, догадка 7. one man's gness is as good as another's всеки може да мисли каквото си ще 8. shrewd gness правдоподобно предположение 9. to make/have a gness изказвам предположение 10. to miss one's gness лъжа се, излъгвам се, не познавам 11. you have another gness coming грешиш, съвсем не е така

    English-Bulgarian dictionary > gness

  • 113 keiner

    keiner (keine, kein(e)s) pron indef substantivisch никой; ни(то) един (ни(то) една, ни(то) едно); das glaubt dir keiner никой не ти вярва това; Kein(e) s der Kinder war schläfrig на никое от децата не му се спеше.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > keiner

  • 114 nadie

    pron indef 1) никой; 2) прен. незначителен човек; ser uno un don Nadie прен., разг. безличен, незначителен съм, господин Никой; кръгла нула съм.

    Diccionario español-búlgaro > nadie

  • 115 aucun,

    e adj. (lat. pop. °aliquunus, de aliquis "quelqu'un" et unus "un") 1. никой, нито един, никакъв; n'avoir aucun, talent не притежавам никакъв талант; 2. pron. никакъв, никой; je ne connais aucun, de ses amis не познавам никого от приятелите му. Ќ d'aucun,s някои.

    Dictionnaire français-bulgare > aucun,

  • 116 nul,

    le adj. (lat. nullus) 1. никакъв, нито един; 2. нищожен, незначителен; без стойност; 3. юр. недействителен, невалиден; un arrêt nul, недействителен запор, присъда; 4. pron. никой; nul, n'est prophète dans son pays никой не е пророк в своето родно място; 5. m. нула. Ќ nul, le part никъде; nul, et non avenu несъществуващ, който не се брои.

    Dictionnaire français-bulgare > nul,

  • 117 personne2

    pr. indéf. m. (lat. persona) 1. който (когото) и да е; il sortit sans que personne2 s'en apperзыt той излезе без който и да го види; 2. някой (някого); vous n'avez personne2 de sérieux а me recommander? нямате ли някой сериозен човек да ми препоръчате?; 3. в отрицателно изречение: никой (никого); personne2 ne le sait никой не знае.

    Dictionnaire français-bulgare > personne2

  • 118 ни II

    ( в сочетании с предлогами является отделяемой частью местоимений никто, ничто, никакой, ничей, никой) ни... какого, ни... какой и т. п. не по (... whatever) ;
    или передаётся через отрицание при гл. + any (... whatever) ;
    ни... кого, ни... кому и т. п. не nobody;
    или передаётся через отрицание при гл. + anybody;
    ни... чего, ни... чему и т. п. не nothing;
    или передаётся через отрицание при гл. + anything;
    это ни к чему не приведёт no good will come of it;
    ни за что! not for the world;
    я ни за что туда не пойду! nothing will induce me to go there!;
    I wouldn`t go there for the world;
    я бы ни за что туда не пошёл I would never have gone there;
    ни гу-гу! разг. not a word! mum`s the word!.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ни II

  • 119 panic-stricken

    panic-stricken [ˊpænɪkˏstrɪkǝn] a
    охва́ченный па́никой

    Англо-русский словарь Мюллера > panic-stricken

  • 120 planet-struck

    planet-struck [ˊplænɪtstrʌk] a
    охва́ченный па́никой, запу́ганный

    Англо-русский словарь Мюллера > planet-struck

См. также в других словарях:

  • НИКОЙ — НИКОЙ, никая, никое (старин.). Никакой. «Никая тварь не убегает (от смерти).» Державин. (Вышло из употр.; теперь только в выражениях: никоим образом, ни в коем случае (см. §72; разг.) то же, что никаким образом, ни в каком случае.) Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • НИКОЙ — НИКОЙ, ая, ое, мест. отриц. (стар.). То же, что никакой (в 1 знач.). Никая вина не прощается. Никая казнь не страшит. • Никоим образом (книжн.) никак, ни в какой степени. Никоим образом не причастен к случившемуся. Ни в коем разе (прост.) то же,… …   Толковый словарь Ожегова

  • никой — прил., кол во синонимов: 1 • никакой (63) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • никой — никоим образом, др. русск., ст. слав. никыи οὑδείς (Клоц.). От ни и кой …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • никой — мест. устар. см. никакой II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • никой — никой, никая, никое, никие, никого, никой, никого, никих, никому, никой, никому, никим, никой, никую, никое, никие, никого, никую, никое, никих, никим, никой, никою, никим, никими, ником, никой, ником, никих (Источник: «Полная акцентуированная… …   Формы слов

  • никой — нико/им о/бразом …   Орфографический словарь русского языка

  • никой — <НИКОЙ> ая, ое. ◊ Никоим образом. Книжн. Никаким образом; никак (1.Н.). Никоим образом не получится. Не согласен никоим образом. Завтра приедешь? Никоим образом. Ни в коем случае; (разг. сниж.) Ни в коем разе. Ни в каком случае, ни при… …   Энциклопедический словарь

  • никой — ая, ое. никоим образом ни в коем случае ни в коем разе …   Словарь многих выражений

  • Турбина, Ника Георгиевна — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Турбина …   Википедия

  • Ника Георгиевна Турбина — Ника Турбина Ника Турбина Имя при рождении: Ника Георгиевна Турбина Дата рождения: 17 декабря 1974 Место рождения: Ялта Дата смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»