-
61 я скоро вернусь
-
62 я скоро закончу книгу
Универсальный русско-немецкий словарь > я скоро закончу книгу
-
63 я скоро закончу свою книгу
prongener. (прочту, напишу) ich bin mit meinem Buch bald fertigУниверсальный русско-немецкий словарь > я скоро закончу свою книгу
-
64 всё будешь знать, скоро состаришься
W: wenn du alles weißt, wirst du früh alt; s. мно́го бу́дешь знать, ско́ро соста́ришьсяРусско-Немецкий словарь идиом > всё будешь знать, скоро состаришься
-
65 кто ест скоро, тот и работает споро
W: wer schnell ißt, der arbeitet tüchtig; Ä: wie einer ißt, so arbeitet er auchРусско-Немецкий словарь идиом > кто ест скоро, тот и работает споро
-
66 много будешь знать, скоро состаришься
W: wenn du zuviel weißt, wirst du früh alt; E: du brauchst nicht alles zu wissen (abweisende Antwort auf eine neugierige, indiskrete Frage): Ä: viel Wissen macht Kopfweh; viele wissen viel, keiner allesРусско-Немецкий словарь идиом > много будешь знать, скоро состаришься
-
67 делаться
-
68 сказка
-
69 bald
-
70 Наречия времени
Temporaladverbien / Adverbien der ZeitНаречия времени указывают wann когда, seit wann c каких пор, bis wann до каких пор, wie lange cколько времени, wie oft как часто совершается действие:Heute ist Dienstag; wann ist Weihnachten? - Сегодня вторник, а когда Рождество?Ряд этих наречий указывают на время события или действия, в том числе на:• настоящее времяjetzt сейчас, nun теперь, ныне, gerade в данный момент, как раз, sofort/sogleich немедленно, augenblicklich в данный момент, gegenwärtig в настоящее время, heute, heutzutage сегдня, в наши дни• прошедшее времяanfangs сначала, вначале, gestern вчера, vorgestern позавчера, bereits уже, eben, soeben только что, damals тогда, früher раньше, neulich недавно, на днях, в последнее время, seinerzeit в свое время, vorhin только что, ( un)längst (не)давно, seither с тех пор, bisher до сих пор, noch ещё, kürzlich недавно, inzwischen между тем, unterdessen тем временем, einst когда-то, однажды, einmal однажды, ehemals когда-то, jemals когда-либо, vorher раньше, заранее, seitdem с тех пор• будущее времяbald скоро, demnächst скоро, morgen завтра, übermorgen послезавтра, danach, nachher затем, после этого, nächstens в скором времени, на днях irgendwann когда-нибудь, künftig в будущем, впредь, später позднее, потомНекоторые наречия времени носят общий характер, не указывают на конкретное время:abends вечерами, allezeit во все времена, всегда, dann затем, endlich/schließlich наконец, erst только, лишь, сперва, häufig часто, immer, immerzu всегда, manchmal иногда, monatlich ежемесячно, morgens по утрам, mehrmals неоднократно, nie никогда, niemals никогда, оft, oftmals часто, stets всегда, täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, wieder снова, zugleich одновременноНекоторые наречия времени обозначают:• момент (или период):anfangs сначала, bald скоро, beizeiten заблаговременно, damals тогда, dann затем, demnächst скоро, eben только что, endlich наконец, eher раньше, gerade сейчас, jetzt сейчас, neulich недавно, niemals никогда, nun теперь, schließlich наконец, seinerzeit в своё время, soeben только что, sogleich немедленно, vorerst сперва, vorhin прежде, zugleich одновременно, zuletzt напоследок, zunächst сначала, gestern вчера, heute сегодня, morgen завтра, vorgestern позавчера, übermorgen послезавтра, heutzutage нынче, früh рано, morgen завтра; wann когдаНаречие eben только что, как раз употребляется в прошедшем и настоящем времени:Eben war sie noch hier. - Она (вот) только что была здесь. (прошедшее время)Eben tritt er ein. - Как раз он и входит. (настоящее время)• продолжительность:allezeit во все времена, bislang до сих пор, bisher пока, immer всегда, lange долго, längst давно, nie никогда, niemals никогда, noch ещё, seither с тех пор, stets всегда, zeitlebens в течение всей жизни• повторение, частотность:bisweilen иногда, häufig часто, jederzeit в любое время, mehrmals неоднократно, manchmal иногда, mitunter иногда, порой, nochmals ещё раз, оft, oftmals часто, selten редко, zeitweise время от времени, wiederum снова; täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, monatlich ежемесячно, jährlich ежегодно, montags по понедельникам и т.д., abends по вечерам и т.д.• время, относящееся к другому времени (относительное время):indessen тем временем, inzwischen между тем, nachher потом, seitdem, seither с тех пор, unterdessen между тем, тем временем, vorher раньше, заранееНаречие einst когда-то, однажды употребляется в прошедшем и будущем времени:Einst wird der Tag kommen, an dem wir uns wieder sehen. - Однажды наступит день, когда мы снова увидимся. (будущее время)Наречия schon, bereits, noch, erst дают оценку времени (= раньше / позже чем ждали):Er kommt noch. - Он ещё придёт.Ich bin erst um neun Uhr aufgewacht. - Я проснулся только в 9 часов.Значение некоторых наречий можно понять только из контекста. Так, значение наречий jetzt, eben, heute, gesternзависит от момента речи.Наречия dann, danach, seitdem указывают на ранее названное время.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия времени
-
71 дело
тж. дела -
72 Футур I
Футур I служит для выражения будущего времени (среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 1,5 %):Petra wird morgen ins Theater gehen. - Петра пойдёт завтра в театр.Der Mechaniker wird den Motor reparieren. - Механик будет ремонтировать двигатель.Он употребляется:• в прогнозах (предсказаниях), сообщениях о чём-то предстоящем, в обещаниях, высказываниях, в которых выражается чьё-либо твёрдое намерение или решение.• преимущественно в том случае, когда выражается уверенность в том, что событие действительно состоится:Ich verspreche es dir: ich werde bestimmt kommen! - Я обещаю это тебе: я обязательно приду!Если есть обстоятельства, указывающие на совершение события в будущем, например, bald скоро, heute Abend сегодня вечером, morgen завтра, in drei Tagen через три дня, in einer Woche через неделю и т.д., то чаще всего употребляется презенс:Ich komme morgen früh zu meinem Freund und bringe die Fotos mit. - Я приду завтра утром к моему другу и принесу фотографии.Sie geht bald in Urlaub. - Она скоро пойдёт в отпуск.• для выражения предположения, относящегося к настоящему времени (подлежащее чаще всего стоит в 3-м лице). При этом наречия wohl вероятно, пожалуй, vielleicht может быть, возможно, wahrscheinlich вероятно, должно быть, наверно усиливают это предположение, а jetzt сейчас, in diesem Augenblick в этот момент и другие для выражения предположения могут отсутствовать:Er wird wohl die Hausaufgaben machen. - Он, вероятно, делает домашние задания.Er wird (in diesem Augenblick) arbeiten. - Он, наверно, (в этот момент) работает.Der Vater wird noch im Büro sein. - Отец, вероятно, ещё в офисе.Sie wird (jetzt) nach Roth fahren. - Наверно, она (сейчас) едет в Рот.• для выражения побуждения во втором лице и лёгкой угрозы:Du wirst jetzt deine Hausaufgaben machen. - Сейчас ты будешь делать свои домашние задания.Du wirst das Buch morgen zurückgeben! - Ты отдашь книгу завтра!Dir (Dem) werde ich’s zeigen! - Я тебе (ему) покажу!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Футур I
-
73 Футурум I
Футур I служит для выражения будущего времени (среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 1,5 %):Petra wird morgen ins Theater gehen. - Петра пойдёт завтра в театр.Der Mechaniker wird den Motor reparieren. - Механик будет ремонтировать двигатель.Он употребляется:• в прогнозах (предсказаниях), сообщениях о чём-то предстоящем, в обещаниях, высказываниях, в которых выражается чьё-либо твёрдое намерение или решение.• преимущественно в том случае, когда выражается уверенность в том, что событие действительно состоится:Ich verspreche es dir: ich werde bestimmt kommen! - Я обещаю это тебе: я обязательно приду!Если есть обстоятельства, указывающие на совершение события в будущем, например, bald скоро, heute Abend сегодня вечером, morgen завтра, in drei Tagen через три дня, in einer Woche через неделю и т.д., то чаще всего употребляется презенс:Ich komme morgen früh zu meinem Freund und bringe die Fotos mit. - Я приду завтра утром к моему другу и принесу фотографии.Sie geht bald in Urlaub. - Она скоро пойдёт в отпуск.• для выражения предположения, относящегося к настоящему времени (подлежащее чаще всего стоит в 3-м лице). При этом наречия wohl вероятно, пожалуй, vielleicht может быть, возможно, wahrscheinlich вероятно, должно быть, наверно усиливают это предположение, а jetzt сейчас, in diesem Augenblick в этот момент и другие для выражения предположения могут отсутствовать:Er wird wohl die Hausaufgaben machen. - Он, вероятно, делает домашние задания.Er wird (in diesem Augenblick) arbeiten. - Он, наверно, (в этот момент) работает.Der Vater wird noch im Büro sein. - Отец, вероятно, ещё в офисе.Sie wird (jetzt) nach Roth fahren. - Наверно, она (сейчас) едет в Рот.• для выражения побуждения во втором лице и лёгкой угрозы:Du wirst jetzt deine Hausaufgaben machen. - Сейчас ты будешь делать свои домашние задания.Du wirst das Buch morgen zurückgeben! - Ты отдашь книгу завтра!Dir (Dem) werde ich’s zeigen! - Я тебе (ему) покажу!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Футурум I
-
74 готовиться к публикации
vgener. zur Veröffentlichung anstehen (в знач. "скоро будет опубликован")Универсальный русско-немецкий словарь > готовиться к публикации
-
75 инкассовая операция
adj1) law. Inkassooperation2) econ. Inkassogeschäft3) fin. Inkassoverfahren4) busin. Inkassogeschäft (платёж по обязательству, взыскание долгов по обязательствам, срок оплаты которых наступил или скоро наступит) -
76 у четы Мюллер ожидается прибавление семейства
prepos.colloq. (скоро) aer Storch kommt bald zu MüllersУниверсальный русско-немецкий словарь > у четы Мюллер ожидается прибавление семейства
-
77 инкассовая операция
(платёж по обязательству, взыскание долгов по обязательствам, срок оплаты которых наступил или скоро наступит)Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > инкассовая операция
-
78 anhaften
fig. (D) Mängel usw. быть присущим (Д); das wird ihm noch lange anhaften от этого он так скоро не отделается -
79 gehen
1. v/i идти < пойти> ( auf A, zu в, на В, к Д; a. fig. Geschäfte, Ware usw.); (regelmäßig besuchen, verkehren) ходить ( zur Schule в школу; zur Arbeit на работу); (Stellung usw. annehmen a.) F пода(ва)ться; Maschine: работать, действовать; Fenster usw.: выходить ( auf die Straße на улицу); Wind: дуть; Gerücht: носиться; Weg: вести (nach, zu в В, к Д); Klingel: разда(ва)ться; Teig: подниматься <няться>; Tür: хлопать <пнуть>; (weggehen, abfahren) уходить < уйти>, отправляться <равиться>; wie geht man dorthin? как туда пройти?; jemanden gehen lassen отпускать <стить> (В); gehen an (A) приниматься <няться>, браться < взяться> (за В); er geht auf die siebzig ему пошёл шестой десяток; gehen bis доходить < дойти> до (Р); gehen durch проходить < пройти> через (В); gehen hinter (A) заходить < зайти> за (В); in den Saal gehen 100 Personen зал вмещает сто человек; in sich gehen уйти в себя; im Mantel gehen ходить в/носить пальто; gehen über übergehen, übersteigen;... geht ihm über alles... для него превыше всего; vor sich gehen происходить, F делаться; wie soll das vor sich gehen? каким образом это произойдёт/сделается?; zu weit gehen fig. слишком далеко зайти;3. unpers. es geht (= ist zu schaffen) это можно (будет) сделать; (= es klappt) идёт; (= so lala) сойдёт; es wird schon gehen как-нибудь сделаю, -аешь usw./ справлюсь, -вишься usw., F рассосётся; es geht nicht это невозможно/не получается; es wird nicht gehen это не выйдет; so geht es nicht! так нельзя!; wie geht's? как дела?; как здоровье?; wie geht es Ihnen? как поживаете?; so geht es in der Welt так уж бывает на свете; es geht auf fünf ( Uhr) пятый час, скоро пять; wenn es nach mir ginge (будь) по-моему; es geht nichts über... нет ничего лучше/важнее/вкуснее usw. (Р); es geht um... это касается (Р)/относится к (Д); речь идёт о (Т); es geht nicht um mich не во мне дело; es geht darum zu beweisen... дело в том, чтобы доказать...; darum geht es gar nicht (ведь) не в этом дело; F ach, geh! ну тебя! -
80 gleich
1. Adj. ( ebenso) одинаковый, равный; der gleiche такой/тот же (самый); die gleiche такая/та же (самая); das gleiche такое/то же (самое); präd. одинаково; am gleichen Tag в тот же день; auf die gleiche Weise равным образом, в той же манере; zu gleichen Bedingungen на равных условиях; zur gleichen Zeit в то же время, одновременно; 2 mal 2 ( ist) gleich дважды два равняется (Д); gleich groß равный по величине, равновеликий; Pers. одинакового роста; F es ist mir gleich мне безразлично; ganz gleich всё равно (wann, wer когда, кто); Gleiches mit Gleichem vergelten отплатить той же монетой;2. Adv. сейчас, тотчас (же); er kommt gleich он сейчас придёт; es ist gleich 3 Uhr скоро три часа; gleich darauf/danach сразу же после этого/того; gleich hinter dem Dorf сейчас/тотчас же за селом; bis gleich! до скорого!;3. Prp. (D) подобно (Д)
См. также в других словарях:
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
СКОРО — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова
скоро — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова
СКОРО — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова
скоро — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова
скоро — Быстро, бегло, бойко, борзо, живо, лихо, резво, проворно, спешно, поспешно, оживленно, стремительно, торопливо, шибко, во весь дух, во всю мочь, во весь опор, во всю прыть, стремглав, на курьерских, бодрым (форсированным) шагом, живой рукой, на… … Словарь синонимов
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается — Скоро сказка сказывается, да не скоро дѣло дѣлается. Ср. Ну, говори, не томи. «Погоди. Скоро сказка сказывается, да не скоро дѣло дѣлается». Островскій. Живи не такъ, какъ хочется. 3, 6. Ср. Ну, долго ль, коротко ли, въ сказкѣ скоро На дѣлѣ то не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Скоро хорошо не родится — Скоро хорошо не родится. И скоро, да хворо (иноск.) не скоро, не много разомъ надо, чтобъ хорошо дѣлать. Ср. Gut Ding will Weile haben. Ср. La gatta frettolosa fece i gatti ni ciechi. (Toscan.) Ср. Was bald mürbt bald verdirbt. Ср. Ce qui croît… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. — Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. См. ПОРА МЕРА СПЕХ Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Скоро кончится век — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 Записан … Википедия