Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

не+по+зубам

  • 101 incisive

    1. a режущий
    2. a острый, резкий, колкий; язвительный
    3. a анат. относящийся к передним зубам

    incisive tooth — резец, передний зуб

    Синонимический ряд:
    1. biting (adj.) acute; astute; biting; clear-cut; crisp; ingoing; keen; penetrating; perceptive; probing; sharp; shrewd; trenchant
    2. cutting (adj.) acerbic; acid; acidic; acrid; caustic; cutting; mordacious; mordant; pungent; sarcastic; sardonic; satirical; scathing; severe; slashing; stinging; truculent; vitriolic; vituperative
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > incisive

  • 102 pasted in the mouth

    English-Russian base dictionary > pasted in the mouth

  • 103 toughie

    1. n сл. крепкий орешек; трудная штучка
    2. n сл. бандит, хулиган
    Синонимический ряд:
    tough (noun) bullyboy; mucker; mug; plug-ugly; punk; rough; roughneck; rowdy; ruffian; thug; tough; yahoo

    English-Russian base dictionary > toughie

  • 104 chin

     1. двинуть по челюсти, дать по зубам;
     2. беседа, разговор

    Subsidiary English-Russian dictionary > chin

  • 105 paste

     тычок, тумак, зуботычина; дать по зубам, ударить кулаком

    Subsidiary English-Russian dictionary > paste

  • 106 chomp

    English-Russian dictionary of computer science > chomp

  • 107 chomp

    English-Russian short dictionary > chomp

  • 108 depth

    [depθ]
    to be out of (или beyond) one's depth быть недоступным пониманию; быть не по зубам to be out of (или beyond) one's depth попасть на глубокое место (в реке, море) to be out of (или beyond) one's depth растеряться, не понять; to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами depth глубина, глубь; in the depth of one's heart в глубине души depth pl поэт. глубины, пучина depth густота (цвета, краски); глубина (звука) depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса to be out of (или beyond) one's depth растеряться, не понять; to get (или to go) out of one's depth потерять почву под ногами hierarchy depth вчт. губина иерархии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth сила, глубина; the depth of one's feelings глубина чувств; in depth глубоко, тщательно; in the depth of despair в полном отчаянии depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса depth глубина, глубь; in the depth of one's heart в глубине души depth разгар, середина; in the depth of night глубокой ночью; in the depth of winter в разгар зимы; the depths of a forest чаща леса indexing depth вчт. глубина индексирования iteration depth вчт. губина итерации memory depth вчт. емкость памяти nesting depth вчт. глубина вложенности

    English-Russian short dictionary > depth

  • 109 nut

    [nʌt]
    a hard nut to crack трудный человек; nuts! разг. великолепно!; to be nuts разг. очень нравиться; доставлять большое удовольствие, радость to be (dead) nuts on разг. = знать как свои пять пальцев; быть (в чем-л.) большим знатоком, мастером; not for nuts ни за что to be (dead) nuts on разг. очень любить nut разг. голова; to be off one's nut спятить nut собирать орехи; to go nutting отправиться по орехи a hard nut to crack "крепкий орешек"; "не по зубам"; трудная задача a hard nut to crack трудный человек; nuts! разг. великолепно!; to be nuts разг. очень нравиться; доставлять большое удовольствие, радость to be (dead) nuts on разг. = знать как свои пять пальцев; быть (в чем-л.) большим знатоком, мастером; not for nuts ни за что nut тех. гайка; муфта nut разг. голова; to be off one's nut спятить nut pl разг. дурачок, "псих" nut орех nut собирать орехи; to go nutting отправиться по орехи nut sl. фат, щеголь nut чудак; сумасброд nut sl. шевелить мозгами; to nut out (smth.) обмозговать (что-л.) nut мелкий уголь nut sl. шевелить мозгами; to nut out (smth.) обмозговать (что-л.) a hard nut to crack трудный человек; nuts! разг. великолепно!; to be nuts разг. очень нравиться; доставлять большое удовольствие, радость

    English-Russian short dictionary > nut

  • 110 yeah, it's a strong meat

    да, это мне не по зубам

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > yeah, it's a strong meat

См. также в других словарях:

  • Не по зубам — кому. Прост. Экспрес. 1. Нет или не хватает, недостаёт умения, способностей, силы и т. п. на что либо. [Матвей] пробовал читать оставшиеся после дяди Макара книги… Нет, это мне не по зубам, сказал он сам себе, прочитав страницу, и закрыл книгу (М …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • не по зубам орешки — (иноск.) не нравится (не раскусить) Ср. Я учредил хозяек из сестер (милосердия), у которых теперь в руках водка, вино, чай и все пожертвованные вещи, и это комиссарам не по зубам, и потому прежде шло лучше... Н.И. Пирогов. Севастопольские письма …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • не по зубам — См …   Словарь синонимов

  • не по зубам — что 1) Трудно разжевать. Мясо было не по зубам старушке. 2) Не под силу, не по способностям. Строительство ему не зубам …   Словарь многих выражений

  • По зубам, да по когтям и зверя знать. — (или: и зверю слава). См. ВИНА ЗАСЛУГА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не туго, да не по нашим зубам. — И не туго, да упруго. Не туго, да не по нашим зубам. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не по зубам мне эти орешки. — Не по зубам мне эти орешки. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Мышьи оглодки есть - зубам здорово. — Мышьи оглодки есть зубам здорово. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кисель зубам не порча. — Кисель зубов не портит. Кисель зубам не порча. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Смирная овца волку по зубам. — (волку корысть). См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • По бороде апостол, а по зубам собака. — По бороде апостол, а по зубам собака. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»