-
21 играть некоторую роль в
•The enzyme has (or plays) a role (or a part) in the breakdown of trinucleotides.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть некоторую роль в
-
22 играть глазами
[VP; subj: human; often Verbal Adv]=====⇒ to glance at s.o. in a flirtatious manner, trying to gain his or her interest:- X was casting coquettish glances person Y's way.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть глазами
-
23 играть в опасную игру
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be involved in an undertaking that could have dangerous consequences:- X играет в опасную игру≈ X is playing with fire (dynamite).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в опасную игру
-
24 играть в кошки-мышки
• ИГРАТЬ В КОШКИ-МЫШКИ с кем coll[VP; subj: human]=====⇒ to try to outwit, deceive s.o. (usu. in a conversation, often by exploiting one's advantageous position):- X is playing a cat-and-mouse game with Y.○ ИГРА В КОШКИ-МЫШКИ [NP] ≈ a cat-and-mouse game.♦ "Стыдно, Панкратов! Не играйте с нами в кошки-мышки. Мы осведомлённее, чем вы думаете" (Рыбаков 2). "You should be ashamed of yourself, Pankratov, playing cat and mouse with us. We know more than you think" (2a).♦ Христофорович, играя в кошки-мышки с О. М[андельштамом] и только намекая ему на аресты по его делу родных и близких, вел себя по высокому следовательскому рангу... (Мандельштам 1). In playing this cat-and-mouse game with M[andelstam] and only hinting that his family and friends had been arrested, Christophorovich was behaving like a top-level interrogator... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в кошки-мышки
-
25 играть на нервах
[VP; subj: human]=====⇒ to irritate s.o. (often intentionally):- X играет у Y-а на нервах X is getting < grating> on Y's nerves.♦ [Бусыгин:] Ты дрыхнул, а мы всю ночь играли друг у друга на нервах (Вампилов 4). [В.:] While you were snoozing we were getting on each other's nerves, all night long (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть на нервах
-
26 играть с огнем
• ИГРАТЬ < ШУТИТЬ> С ОГНЕМ[VP; subj: human]=====⇒ to act imprudently, do things that may bring about dangerous consequences:- X is inviting trouble.♦ "...У людей такой отчаянной жизни иногда бывает желание поиграть с огнем и попытать судьбу" (Паустовский 1). ". People who live desperate lives often want to play with fire and tempt their fate" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть с огнем
-
27 играть на публику
• ИГРАТЬ <РАБОТАТЬ coll> НА ПУБЛИКУ[VP; subj: human]=====⇒ to behave consciously in an unnatural or not entirely appropriate manner in order to make a certain impression on those observing:- X put on a show (for s.o.).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть на публику
-
28 играть в четыре руки
[VP; subj human; if there is no obj, subj: dual]=====⇒ (of two people) to play the piano as a team:- X и Y играют в четыре руки≈ X and Y play duets (on the piano).♦ Супруги жили очень хорошо и тихо: они почти никогда не расставались, читали вместе, играли в четыре руки на фортепьяно, пели дуэты... (Тургенев 2). The young couple lived very happily and peacefully; they were scarcely ever apart; they read together, sang and played duets together on the piano... (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в четыре руки
-
29 играть в слова
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в слова
-
30 играть словами
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть словами
-
31 играть некоторую роль в
•The enzyme has (or plays) a role (or a part) in the breakdown of trinucleotides.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть некоторую роль в
-
32 играть важную роль в
Играть важную роль вIn the process, aerodynamic effects play an important role in the operation of the system.Professor M. played a major role in the development of studies of friction throughout much of the twentieth century.The parameter, b, figures prominently in the analytical expressions for the thermocouple temperature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть важную роль в
-
33 играть ведущую роль в
Играть ведущую роль в-- The ability to record machining performance as reported here is instrumental in accumulating manufacturing experience.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть ведущую роль в
-
34 играть второстепенную роль
Играть второстепенную роль-- Further inspection of Table 1 shows that the plenum diameter plays a secondary role.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть второстепенную роль
-
35 играть довольно важную роль в
Играть довольно важную роль в-- The elastic properties of the fabric might also play some significant part in determining the phenomenon.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть довольно важную роль в
-
36 играть некоторую роль
Играть некоторую роль-- These observations are taken to indicate that wave action does play a part.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть некоторую роль
-
37 играть особенно важную роль в
Играть особенно важную роль в-- Nitrogen plays a particularly important role in the strain aging of steel.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > играть особенно важную роль в
-
38 играть
играть play; gamble; toy -
39 играть в бейсбол
-
40 играть в кости
См. также в других словарях:
ИГРАТЬ — ИГРАТЬ, играю, играешь, несовер. 1. без доп. Развлекаться, забавляться; резвясь, забавляться. Дети весь день играли в саду. Кошка играет на ковре. || во что и что. Проводить время в каком нибудь занятии, служащем для развлечения, доставляющем… … Толковый словарь Ушакова
ИГРАТЬ — ИГРАТЬ, игрывать чем, во что, с кем, на чем, по чем, что; шутить, тешиться, веселиться, забавляться, проводить время потехой, заниматься чем для забавы, от скуки, безделья; | издавать и извлекать музыкальные звуки; | представлять что, изображать… … Толковый словарь Даля
ИГРАТЬ — ИГРАТЬ, аю, аешь; игранный; несовер. 1. Резвясь, развлекаться; забавляться чем н. Дети играют в саду. Рыба играет в реке (перен.). И. с кем н. как кошка с мышью (забавляясь, мучить). И. кистями платка (перебирать их). 2. во что и на чём.… … Толковый словарь Ожегова
играть — См. забавлять(ся), шалить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. играть выступать, представлять, делать ход, ходить; забавлять(ся), шалить; резаться, дуться; выступать,… … Словарь синонимов
Играть — на чемъ, на что (иноск.) съ разсчетомъ дѣйствовать на чувства, какъ бы затрагивая извѣстную чувствительную струну. Ср. Надо, вѣдь, всегда играть на благородныхъ страстяхъ человѣка ... Лѣсковъ. Смѣхъ и горе. 78. Ср. И пошелъ, и пошелъ Сергѣй… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
играть на нервах — играть/поиграть на нервах Разг. Намеренно раздражать. С сущ. со знач. лица: ребенок, сын… играет на нервах у кого? у матери, у тренера…; играть на чьих? на моих, на его… нервах; не надо, перестаньте… играть на нервах. Ах, зачем вы играете на моих … Учебный фразеологический словарь
Играть на мелок. Играть на Демидов счет. — Играть на мелок (в долг). Играть на Демидов счет (не в деньги). См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
играть главную, первую роль, играть первую скрипку — См. первенствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
ИГРАТЬ НА КРИВОЙ ДОХОДНОСТИ — получать прибыль от использования изменений в соотношении краткосрочных и долгосрочных процентных ставок. Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь
Играть в великодушие — Играть въ великодушіе, въ дружбу. Ср. Мужчины не меньше женщинъ любятъ играть въ великодушіе, спасать... принимать жалость за любовь. Боборыкинъ. Трупъ. 10 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Играть в загадки — Играть въ загадки (иноск.) говорить не ясно, загадочно. Ср. Вы, конечно, должны знать болѣе, я пришла не затѣмъ, чтобы играть въ загадки, а говорить, такъ говорить все. Лѣсковъ. Разсказы и статьи (посмертный очеркъ). 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)