-
81 яйсявны
неперех.1) полнеть, пополнеть, толстеть, потолстеть; войти в тело; поздороветь, поправиться ( о людях);ки-кокыс яйсявны кутіс — конечности ( руки-ноги) пополнели
2) нагулять жиру ( о животных); -
82 жир
м- от жиру лопаться -
83 егоза
дзиґа (общ.), вертун, вертуха (ж. р.), вертільниця; (о шаловл. ребёнке) жирун, пустун (ум. пустунчик), брикун (ум. брикунець (р. -нця), кокотень (р. -тня); (шалунья, резвушка) жируха, пустуха, брикуха.* * *м., ж. -
84 игрунья
пустуха, пустунка, жируха, жирунка, веселуха.* * *пусту́нка, пусту́ха; жиру́ха, жиру́нка; веселу́ха -
85 hájas
жирный о человеке, животном* * *[\hájasat] 1. жирный; (jóltáplált) сытый, тучный; biz., tréf. (kövér) сдобный, nép. толстенный; (testes, megtermett) дебелый;nem \hájas — без жиру;nagyon \hájas — от жиру лопаться;
2.\hájas tészta — слоённое тесто; слоённый пирог
-
86 жир
м.1) ( органическое соединение) fat; ( топлёное сало) greaseживо́тный жир — animal fat
говя́жий [бара́ний, по́чечный] жир — suet
расти́тельный жир — vegetable oil
кито́вый жир — blubber, sperm oil
ры́бий жир — cod liver oil
2) ( жирная грязь) grease••беси́ться с жиру — см. беситься
не до жиру (, а быть бы жи́ву) погов. — ≈ let well enough alone; ≈ beggers can't be choosers
растрясти́ жир — get rid of some flab
-
87 спустить жир
спустить (поспустить) жир (жиру) (кому, с кого)прост.knock some fat off smb.; give smb. hell- Врёт он, проклятый! Когда-нибудь.., право, поколочу его собственными руками. О, я ему поспущу жиру! (Н. Гоголь, Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка) — 'He's lying, the knave! If he ever gets into my hands, I swear I'll box his ears! Oh yes, I'll knock some of that fat off him!'
-
88 unto
1. agg.замасленный; (sporco) замусоленный, запачканный, жирный, сальный2. m.смазка (f.), жир3.•◆
unto e bisunto — заношенный (в непотребном виде)l'unto dal Signore — (rel.) помазанник Божий
-
89 бесить
несовер. - бесить;
совер. - взбесить( кого-л.) enrage, infuriate, madden, drive wild, взбесить (вн.) enrage (smb.), madden (smb.) ;
~ся, взбеситься
1. (о животных) go* mad, get* rabies;
2. (неистовствовать) rage;
сов. тж. fly* into a rage;
с жиру ~ся grow fastidious, be* to well off. -
90 беситься
несовер. - беситься;
совер. - взбеситься, разбеситься возвр.
1) совер. - взбеситься (о животном) go mad, become rabid
2) совер. - взбеситься;
перен. (о человеке) rage, be furious;
только совер. get/fly into a rage, get furious
3) совер. - разбеситься (резвиться, шалить без удержу) romp ∙ беситься с жиру ≈ to grow fastidious/fussy, to be too well off(fiy into a) rage ;
romp ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > беситься
-
91 жир
муж. fat;
grease (топленое сало) гусиный жир ≈ goose-grease животный жир ≈ adipose акулий жир ≈ shark-oil рыбий жир ≈ cod-liver oil китовый жир ≈ whale oil, blubber не до жиру быть бы живу ≈ посл. beggars can't be choosers -
92 foundation
faunˈdeɪʃən сущ.
1) а) фундамент (в частности, геол.), основание to lay the foundation(s) of smth. ≈ заложить фундамент/основу чего-л.;
положить начало чему-л. to undermine a foundation ≈ подорвать фундамент firm, solid, sound, strong foundation ≈ прочная основа, фундамент the foundation ( of a building) settles ≈ закладывается фундамент здания foundation pit ≈ котлован под фундамент Syn: basis б) в шитье: корсет, кринолин;
нижняя юбка в) мед.;
хим в мази, лосьоне: база, то, на чем сделана мазь или другая смесь( на жиру, спирту и т.п.)
2) а) основание как действие (города, компании, семьи и т.д.) Syn: establishing, instituting, constituting б) организация, учреждение educational foundation Syn: institution в) фонд charitable foundation philanthropic foundation Syn: fund
3) а) перен. основа, основание;
азы, базис Syn: basis б) мн. основы, устои в) обоснованность, основание The rumour has no foundation. ≈ Это ни на чем не основанный слух. Syn: basis основание ( города и т. п.) ;
закладка( фундамента и т. п.) - the * of London took place at an unknown date год основания Лондона неизвестен (часто pl) фундамент, основание - the explosion shook the building to its *s взрыв потряс здание до самого основания - to lay the *s of smth. заложить фундамент чего-л.;
положить начало чему-л. - * bolt анкерный, фундаментальный болт - * pit (строительство) котлован( фундамента) основание, обоснование, обоснованность - the rumour is without * это ни на чем не основанный слух pl основы, принципы - the *s of the theory основы теории основа, базис, база;
исходный пункт - the *s of smb.'s career основа чьей-л. карьеры - to strike at the * of smth. подрывать самую основу чего-л. организация, учреждение, создание - the * of library организация библиотеки фонд, пожертвованный на (какое-л.) культурное начинание - to be on the * существовать за счет пожертвованного фонда( часто F.) учреждение или организация, существующие на пожертвованный фонд грунт _ текст жесткая подкладка;
бортовка грация( корсет вместе с бюстгалтером) (пчеловодство) вощина крем под пудру anniversary ~ юбилейный фонд benevolent ~ благотворительный фонд charity ~ благотворительный фонд create a ~ закладывать основу foundation база ~ благотворительный институт ~ обоснованность ~ организация, учреждение ~ организация ~ основа, базис ~ основа ~ основание, учреждение ~ основание, обоснованность;
the rumour has no foundation это ни на чем не основанный слух ~ основание (города и т. п.) ~ основание ~ pl основы;
устои ~ создание ~ учреждение, существующее на пожертвованный фонд ~ учреждение ~ фонд, пожертвованный на культурные начинания ~ фонд ~ орг.бизн. фонд ~ фундамент;
основание, основа;
to lay the foundation(s) (of smth.) заложить фундамент (чего-л.) ;
положить начало (чем-л.) ~ фундамент ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
foundation garment корсет, грация;
foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
foundation garment корсет, грация;
foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
foundation garment корсет, грация;
foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
foundation garment корсет, грация;
foundation cream крем под пудру ~ фундамент;
основание, основа;
to lay the foundation(s) (of smth.) заложить фундамент (чего-л.) ;
положить начало (чем-л.) legal ~ законное образование legal ~ законное основание legal ~ судебное учреждение nonprofit ~ бесприбыльный фонд pension ~ пенсионный фонд (особенно как учрждение, существующее на пожертвования) pension ~ пенсионный фонд ~ основание, обоснованность;
the rumour has no foundation это ни на чем не основанный слухБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foundation
-
93 Bauch
m -(e)s, Bäucheder Baucheiner Flasche — широкая часть бутылкиder Bauch eines Schiffes — глубина ( полость) суднаder Bauch eines Segels — рубашка парусаder Bauch ist sein Gott — он раб своего желудка, он думает только о еде и питьеfauler Bauch — фам. лентяйBauch herein! — подтянуть ( убрать) живот!er hat einen dicken Bauch — у него большой живот, он толстый ( пузатый)sich (D) den Bauch pflegen — любить поесть, чревоугодничать; (слишком) заботиться о своём желудкеsich (D) den Bauch vollschlagen — фам. набить себе пузо, наесться до отвалаj-m den Bauch streicheln — фам. льстить кому-л.nur für den eigenen Bauch leben — заботиться только о своём желудке; думать только о себе, жить только для себя2) физ. пучность ( волны)••den Bauch voll Wut ( Zorn) haben — фам. страшно рассердиться, разозлиться (на кого-л.), лопаться от злости; кипеть злобойvor j-m auf dem Bauch kriechen( liegen), vor j-m auf den Bauch fallen — разг. ползать на животе, пресмыкаться перед кем-л.aus dem Bauch reden — разг. необдуманно болтать; молоть чепуху, нести вздорsich (D) etw. durch den Bauch stechen — фам. прикарманить что-л.j-m ein Loch in den Bauch fragen ( reden) — фам. замучить кого-л. своими расспросами ( разговорами)sich (D) die Beine in den Bauch stehen — фам. отстоять себе ноги, (бесконечно) долго стоятьden Bauch schütteln, sich (D) den Bauch vor Lachen halten, sich (D) ein Loch in den Bauch lachen — разг. надорвать животики, держаться за живот ( от смеха)ein hungriger Bauch läßt sich mit Worten nicht abspeisen ≈ посл. соловья баснями не кормятein voller ( fauler) Bauch studiert nicht gern — посл. сытое брюхо к учению глухоist der Bauch voll, ist der Mensch toll — посл. человек с жиру бесится -
94 Esel
m -s, =1) осёл ( Asinus Gray)du alter Esel! — старый осёл!ein Esel, wie er im Buche steht! — ну настоящий осёл!j-n zum Esel machen — (о) дурачить кого-л.••der (graue) Esel fährt ( guckt) heraus — шутл. седина пробивается в волосахein Esel schimpft ( schilt) den anderen Langohr ≈ один стоит другого; вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим)er paßt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen — разг. он не подходит ( не годится) для этогоj-m einen Esel bohren — намекнуть кому-л., что его считают дураком (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла); насмехаться над кем-л., дразнить, дурачить кого-л.den Esel zu Grabe lauten — шутл. болтать ногами ( сидя)das hieße den Esel Griechisch lehren ≈ это напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку)j-n auf den Esel setzen ( bringen) — выводить из себя, (рас) сердить кого-л.vom Pferd auf den Esel kommen ≈ обеднеть, опуститься; променять сапоги на лаптиum des Esels Schatten streiten( zanken) ≈ спорить о пустяках, ссориться из-за пустяков; спорить о том, что выеденного яйца не стоитwenn man den Esel nennt, kommt er gerennt ≈ посл. лёгок на помине (букв. помяни осла, он тут как тут)wenn's dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis (tanzen) ≈ посл. кому слишком везёт, тот голову теряет; кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwer sich zum Esel macht, muß Säcke tragen ≈ посл. назвался груздём, полезай в кузов -
95 Hafer
-
96 беситься
1) ( быть в ярости) wüten vi, rasen vi2) ( о животных) tollwütig werden, an Tollwut erkranken vi (s)•• -
97 беситься
-
98 нагуливать
нагулять жиру — engraisser vi -
99 нагулять
разг.нагулять жиру — engraisser vi -
100 sarna
См. также в других словарях:
Жиру — Жиру: Топоним Жиру (фр. Giroux) муниципалитет во Франции. Фамилия Александр Жиру (фр. Alexandre Giroux) канадский хоккеист. Клод Жиру (фр. Claude Giroux) канадский хоккеист. Матьё Жиру (фр. Mathieu Giroux) канадский… … Википедия
Жиру, Оливье — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Жиру. Оливье Жиру … Википедия
Жиру, Клод — Жиру, Клод … Википедия
Жиру, Александр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Жиру. Александр Жиру … Википедия
Жиру (Эндр) — У этого термина существуют и другие значения, см. Жиру. Коммуна Жиру фр. Giroux Страна Франция … Википедия
Жиру, Матьё — Матьё Жиру Личная информация Пол: мужской Оригинальное имя: англ. Mathieu Giroux Специализация: конькобежец Дата рождения: 3 февраля 1 … Википедия
Жиру, Раймон — Жиру, Раймон … Википедия
Жиру Раймон — Позиция Защитник Рост 1,85 м Вес 86 кг Клубы … Википедия
С жиру(собаки) бесятся — Съ жиру (собаки) бѣсятся (иноск.) съ прихоти человѣкъ дуритъ. Ср. «Съ жиру инъ и неблажной блажить». Ср. Съ жиру то и собаки бѣсятся, съ жиру какъ не избаловаться! Я вонъ съ жиру то какъ крутилъ... Гр. Л. Н. Толстой. Власть тьмы. 3, 5. Ср. Черти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с жиру(собаки) бесятся — (иноск.) с прихоти человек дурит Ср. С жиру ин и неблажной блажит . Ср. С жиру то и собаки бесятся, с жиру как не избаловаться! Я вон с жиру то как крутил... Гр. Л.Н. Толстой. Власть тьмы. 3, 5. Ср. Черти проклятые!.. с жиру бесятся! К нам бы их… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не до жиру, быть бы живу — Не до жиру, быть бы живу. Не до поживы, быть бы живу! (отвѣтъ на вопросъ есть ли пожива? т. е. еле еле хватаетъ на необходимое; или: гдѣ тутъ идти на добычу, самому бы только цѣлымъ остаться). Ср. Мало ль чего нѣтъ! Гдѣ ужъ намъ! Какое уваженіе!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)