Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нераш

  • 1 дремать

    нераш, -ем

    Русско-марийский разговорник > дремать

  • 2 нерӓш

    А
    нераш
    Г.

    Сравни с:

    нерлык
    Б
    нераш
    I
    выступающая часть чего-л.; край, опушка леса

    Ожно чодыра нерашыште ик марий илен. С. Чавайн. Давным-давно на краю леса жил один мужик.

    Сравни с:

    тӱр
    II
    -ем
    1. дремать, быть в дремоте

    Диваныште нераш дремать на диване.

    Коҥга воктене шинчыше салтак-шамычат нераш тӱҥалыт. Д. Орай. Солдаты, сидящие около печки, также начинают дремать.

    Капка ончылно кукшо пистат шыпак нера. М. Евсеева. Липа, растущая перед воротами, тихо дремлет.

    2. перен. разг. дремать, бездействовать, сидеть сложа руки

    Студент шочын огыл нераш. А. Тимиркаев. Студент не родился бездействовать.

    Нераш ок лий минутат, Пытен огыл шем тушман. О. Шабдар. Нельзя ни минуты дремать, с опасными врагами ещё не покончено.

    3. перен. упускать, упустить; пропустить, не использовав что-н. вовремя; проморгать, прозевать

    (Шимай) Школ пӧрт ыштыктыме годым мом неренат, спектакль шындашлан техник-влаклан пырдыжым йӧндарыкте ыле. М. Шкетан. Шимай, что ж ты проморгал, когда школу строили, заставил бы техников приспособить стены для спектаклей.

    Илен мошташ кӱлеш, шергаканем. Пыл эртымеке, йӱр ок тол, йӧнжӧ годым нерыман огыл. Н. Лекайн. Надо уметь жить, дорогой мой. Когда туча прошла – дождя не жди, пока есть возможность, не прозевай.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нерӓш

  • 3 нерен кияш

    дремать, зевать; бездействовать

    Тыгай кинде шочмо годым нерен кияш огеш лий. И. Васильев. При таком урожае нельзя зевать.

    Тыгай тургым жапыште кантон рудысӧ учреждений-влакат нерен киеныт. М. Шкетан. В такую горячую пору бездействовали и учреждения кантонального центра.

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен кияш

  • 4 нерен кодаш

    прозевать, проморгать

    Шонем шке семынем: «Шеклане, Гусев, нерен ит код. Уке гын комбетын пунжо веле кодеш». «Ончыко» Про себя думаю: «Осторожно, Гусев, не прозевай. А не то, от твоего гуся останется только пух».

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен кодаш

  • 5 нерен колташ

    (Ачин) ручкам кучен шогымаштак нерен колта ыле, омса рошт почылто. Я. Ялкайн. Ачин задремал было с ручкой в руках, но резко открылась дверь.

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен колташ

  • 6 нерен кошташ

    бездействовать, зевать; пропускать, не использовав что-л. вовремя

    Класс тушман вуйжым нӧлтен, тый нерен коштат, виян кучедалме годым пеҥгыде лийман. О. Шабдар. Классовые враги подняли свои головы, а ты бездействуешь, в жестоких схватках надо быть мужественным.

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен кошташ

  • 7 нерен шинчаш

    перен. зевать; пропускать, не использовав что-н. вовремя; бездействовать, сидеть сложа руки

    Тыгай годым нерен шинчаш лиеш мо: персональный пашам ончатыс. В. Бояринова. Разве в такое время можно зевать: рассматривают-то персональное дело.

    Теве кочде кодат, нерен ит шинче. О. Тыныш. Вот останешься голодным, не зевай.

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен шинчаш

  • 8 нерен шогаш

    перен. зевать, упускать; пропускать, не использовав что-л. вовремя; бездействовать

    Тыгай шонымашым луктын кертынат гын, нерен ит шого, ӱдыр деке лӱдде мий. А. Волков. Если у тебя возникла такая мысль, не зевай, смело подойди к девушке.

    Составной глагол. Основное слово:

    нераш

    Марийско-русский словарь > нерен шогаш

  • 9 нерымаш

    нерымаш
    сущ. от нераш дремота

    Нерымаш пызыра тянет к дремоте.

    Марийско-русский словарь > нерымаш

  • 10 нерыме

    нерыме
    1. прич. от нераш
    2. в знач. сущ. дремота

    Муро йӱк дене варажым ужам мые (пеледыш-влакын) нерымыштым. Н. Мухин. А потом под мелодии песни я вижу дремоту цветов.

    Нимогай йӱк-йӱан ок шокто, купысо ужава гына нерыме йӧре кунам гына ик гана магыралта. О. Тыныш. Не слышно никакого звука, только изредка с дремотой квакают болотные лягушки.

    Марийско-русский словарь > нерыме

  • 11 пеле-пеле

    пеле-пеле
    1. наполовину; не до конца, не совсем, в некоторой степени

    Пробирке-влакым пеле-пеле темкалаш наполнить пробирки наполовину.

    Пашазе-влакын амыргыше вургемышт, нойышо тӱсышт папирос волгыдышто коеш, иктат ок кутыро. Южо пеле-пеле нераш тӧча. Г. Чемеков. При свете горящих папирос видны грязная одежда рабочих, их усталые лица, никто не разговаривает. Некоторые наполовину дремлют.

    2. не парные, разные

    Кидыштем пеле-пеле перчатке. На моих руках разные перчатки.

    Марийско-русский словарь > пеле-пеле

  • 12 тӧчылаш

    тӧчылаш
    -ам
    многокр.
    1. пытаться, стараться, силиться, пробовать (что-л. сделать)

    Улнышо еҥ нераш тӧчылеш. П. Корнилов. Разомлевший человек пытается вздремнуть.

    Окави вольыкым ончаш тӧчылеш. «У вий» Окави старается приглядывать за скотом.

    2. разг. делать, выделывать, вытворять что-л.

    – Мом тӧчылыда? А ну кызытак чарныза! А. Волков. – Что вы вытворяете? А ну сейчас же прекратите!

    Сравни с:

    толашаш

    Марийско-русский словарь > тӧчылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»