-
61 резко
нар.1) ( внезапно) improvvisamente, d'improvviso, bruscamente, repentinamente, in modo repentino; di scatto; inaspettatamente ( неожиданно)2) ( неприятно) aspramente, con durezza4) ( решительно) decisamente, nettamenteрезко отличаться от (+ Р) — differenziarsi nettamente (da) -
62 свалиться
сов.2) ( обрушиться) crollare vi (e), cadere vi (e)3) ( неожиданно появиться) venir / saltare fuori; capitareна него свалились все заботы — si trovò a dover sistemare tutte le faccende4) разг. ( заболеть) cadere malato5) разг. ( наклониться) piegarsi, chinarsiсвалиться на крыло ав. — scivolare d'ala••свалиться как снег на голову — cascare come una tegola in testa; capitare tra capo e collo -
63 столкнуться
сов.2) перен. ( вступить в противоречие) urtarsi, entrare in contrasto / contraddizione4) перен. (испытать что-л.) incontrare vt, trovarsi di fronte aстолкнуться с действительностью —cozzare contro la> realtà столкнуться с трудностями — incontrare delle difficoltà••столкнуться на уз(ень)кой дорожке — dar di cozzo, entrare in rotta di collisione -
64 ударить
сов. В3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suono5) воен.ударить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)ударить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie6) по + Д перен. разг. (начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)ударить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его ударил паралич —da paralisi 9) безл. разг. ( внезапно охватить)••ударить во все колокола — gridare quattro venti / dai tetti>; strombazzare vtударить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)как обухом по голове ударить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzataпалец о палец не ударить — non muovere un ditoкровь ударила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa -
65 хватить
I сов.1) см. хватать 1)2) В прост. (урвать что-л.) riuscire a strappare un boccone; mettersi in tasca una buona somma ( куш)хватить по рюмочке —un bicchierino хватить горя — avere esperienze amare; averne viste tante5) разг. ( превысить меру) esagerare vt, gonfiare le cose6) В, Т прост. ( сильно ударить) tirare un pugno8) В (начать делать сразу) slanciarsi, scagliarsi, mettersi (a), cominciare qc d'un colpo9) безл. (оказаться в состоянии сделать что-л.) essere capace di fare qcхватить греха на душу — commettere un peccato, peccare vi (a)II сов. безл.(быть достаточным, иметь в необходимом количестве и т.п.) bastare vi (e); essere sufficiente / bastanteмне не хватило времени — mi è mancato il tempoу него хватило нахальства... — ha avuto la faccia tosta di...хватит! — basta!; smettetela! (прекратите!) -
66 шарахнуть
сов. - шарахнуть, несов. - шарахатьпрост. В, Т1) ( неожиданно ударить) appioppare / affibbiare un colpo ( all'impovviso)шарахнуть кого-л. по голове — appioppare un colpo in testa2) ( выстрелить) sparare vt, tirare vt3) см. шарахнуться• -
67 bruciapelo
bruciapélo 1. avv: a bruciapelo а) в упор sparare a bruciapelo -- выстрелить в упор б) fig внезапно, врасплох, неожиданно 2. m (тж macchina bruciapélo) tess опаливающий прибор -
68 cascare
cascare vi (e) 1) падать, валиться cascare di piana terra -- упасть на ровном месте cascare ritto а) упасть на ноги б) fig благополучно отделаться cascare male -- неудачно упасть cascare dalla stanchezza -- валиться с ног <падать> от усталости cascare a pezzi -- совсем износиться( ср одни лохмотья остались) cascare di dosso -- быть слишком широкой, болтаться( как на вешалке) (об одежде) 2) неожиданно случиться, оказаться cascare bene -- случиться <прийтись> кстати ; везти (безл) Х cascato male -- ему не повезло cascarci -- влипнуть, попасть впросак non lasciarne cascare una -- ничего не упускать; ставить всякое лыко в строку -
69 impensato
-
70 impoppata
-
71 improvvisare
improvvisare vt импровизировать improvvisare al piano -- импровизировать за фортепьяно improvvisare un pranzo -- сымпровизировать обед improvvisarsi неожиданно стать <оказаться> (+ S) -
72 improvviso
improvviso 1. agg неожиданный, внезапный, непредвиденный all'improvviso, d'improvviso -- внезапно, вдруг, неожиданно 2. m импровизация (чаще mus) -
73 insorgente
insorgènte 1. agg 1) восстающий, поднимающийся 2) (неожиданно) возникающий 2. m инсургент (уст), повстанец -
74 piovere
piòvere* 1. vi (a, e) 1) идти, лить( о дожде) piove a dirotto -- идет проливной дождь piove a catinelle -- дождь льет, как из ведра piove fitto fitto -- идет <сып(л)ет> мелкий дождичек piove a cielo rotto -- разверзлись хляби небесные 2) протекать ci piove in casa -- у нас течет крыша <протекает потолок> 3) сыпаться дождем, прибывать в изобилии piovono telegrammi -- приходит множество телеграмм piovono tutte addosso a me -- мне ужасно не везет 4) fam неожиданно приехать <прилететь> свалиться как снег на голову 2. vt проливать, высыпать, бросать в изобилии non ci piove e non ci grandina -- ~ над нами не каплет (ср тж тепло, светло и мухи не кусают) tanto tonò che piovve v. tuonare -
75 punto
punto 1. m 1) точка punto affermativo -- точка punto fermo а) точка б) fig результат due punti -- двоеточие punto e virgola -- точка с запятой punto interrogativo -- вопросительный знак punto esclamativo-- восклицательный знак punto e a capo -- точка, и с новой строки fare punto -- поставить точку (тж перен -- прекратить деятельность, обанкротиться и т.п.) punto e basta! -- точка и ша!, хватит! 2) стежок; строчка punto a croce -- вышивка крестом fare punto a croce -- вышивать крестом dare un punto a qc -- наметать что-л dare i punti med -- наложить швы 3) пятнышко, точка un punto nero fig -- темное <позорное> пятно 4) отметка, балл un cattivo punto -- плохая отметка punti di merito -- хорошие отметки 5) очко( в игре) vincere ai punti sport -- победить по очкам dare dei punti a qd -- дать кому-л фору <несколько очков вперед> Х un tipo che darebbe dei punti al diavolo fam -- этот и черта перехитрит 6) точка, предел, степень( тж перен) punto di ebollizione -- точка <температура> плавления punto critico -- критическая точка punto di riferimento t.sp -- контрольная точка; точка отсчета, ориентир( тж перен) punto d'appoggio -- точка опоры (чаще перен) essere in punto di morte -- быть при смерти come in punto di morte -- как на духу essere in punto di (+ inf) -- собираться..., вот-вот... a che punto Х il lavoro? -- как идет работа? (il lavoro Х) a buon punto -- (работа идет) хорошо fino a questo punto -- до такой степени fino all'ultimo punto -- до последней степени al punto culminante -- в высшей степени fino a un certo punto -- до некоторой степени 7) место, пункт, точка punto di vendita -- торговая точка i punti cardinali geog -- страны света punto nave mar -- положение судна punto stimato а) расчетная точка; расчетное место б) счислимое место (судна) fare il punto а) mar определить положение судна б) fig остановиться, поставить точку, внести ясность fare il punto della situazione -- разобраться в обстановке, сориентироваться punto di partenza а) пункт <точка> отправления б) fig отправная <исходная> точка 8) место, отрывок, часть( литературного произведения) 9) вопрос, пункт; статья, параграф punto capitale -- основной вопрос i punti della legge -- статьи закона essere d'accordo su tutti i punti -- во всем соглашаться di punto in punto, punto per punto -- по пунктам, пункт за пунктом; во всех подробностях 10) момент, мгновение a un dato punto -- в определенный момент a ogni punto -- ежеминутно, то и дело al medesimo punto -- в тот же самый момент a questo punto -- в этот момент in quel punto -- в то время in un punto а) ant одновременно б) non com в один миг, в одно мгновение giungere in buon punto -- прийти вовремя 11) малость, малое количество( чего-л) avere un punto di coscienza -- иметь каплю совести 12) fin, tip пункт 2. agg tosc никакой (употр тж с отрицанием) non avere punta fiducia -- не иметь никакого доверия 3. avv tosc ничуть, совсем не, нисколько non l'ho veduto punto -- я совсем его не видел né punto né poco -- ничуть, нисколько poco o punto -- почти ничего punto dolente -- больное место; наболевший вопрос punto d'onore -- вопрос чести punto morto а) mil мертвая зона б) мертвая точка, тупик giungere a un punto morto -- зайти в тупик (напр о переговорах) in punto -- точно, в точности in punto -- в порядке essere in punto -- быть готовым (о кушанье) in punto d'orologio -- точно, пунктуально, как часы di punto in bianco а) вдруг, внезапно, неожиданно б) с бухты-барахты di tutto punto -- в совершенстве vestito di tutto punto -- отлично одетый armato di tutto punto -- во всеоружии dare nel punto -- попасть в (самую) точку, не в бровь, а в глаз mettere a punto а) привести в полную готовность, отладить (часто о механизмах) б) разработать (проект, технологию) prendere per punto di mira qd, qc -- взять под обстрел <избрать мишенью> кого-л, что-л, придраться к кому-л, чему-л qui sta il punto -- вот где собака зарыта avere un punto più del diavolo prov -- быть хитрее самого черта a tutti manca un punto prov -- ~ всяк по-своему с ума сходит -
76 repente
repènte lett 1. agg 1) неожиданный, внезапный 2) non com бурный, быстрый fiume repente ant -- бурная <быстрая> река 2. avv: di repente -- вдруг, неожиданно, внезапно -
77 sbucare
sbucare 1. vi (e) высовываться, вылезать, показываться; выходить sbucare dalla tana -- вылезать из норы sbucare fuori -- неожиданно появиться <объявиться> e tu didove sei sbucato? fam -- откуда это ты выскочил? Х sbucata la prima erba -- показалась первая травка 2. vt ant выгонять, вытаскивать( из норы) -
78 schianto
-
79 schiocco
-
80 scoppio
scòppio m 1) взрыв, разрыв scoppio di una bomba -- взрыв бомбы di scoppio non com -- неожиданно, внезапно a scoppio ritardato -- с часовым механизмом (о взрывных устройствах) 2) fig взрыв, бурное проявление scoppio di risa -- взрыв смеха scoppio di applausi -- взрыв аплодисментов scoppio d'ira -- взрыв гнева scoppio di pianto -- рыдание dare in uno scoppio di pianto -- разразиться слезами, разрыдаться 3) motore a scoppio -- двигатель внутреннего сгорания
См. также в других словарях:
неожиданно — неожиданно … Орфографический словарь-справочник
неожиданно — Нежданно, нечаянно, внезапно, врасплох; нежданно негаданно. Застигнутый врасплох; напасть врасплох. Сверх ожидания, паче чаяния. По непредвиденным обстоятельствам. Как снег на голову, как с неба свалился; ни с того, ни с сего; здорово живешь. Ты… … Словарь синонимов
неожиданно — • неожиданно, вдруг, внезапно, врасплох, против ожидания, против ожиданий, вопреки ожиданиям Стр. 0655 Стр. 0656 Стр. 0657 Стр. 0658 Стр. 0659 Стр. 0660 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
неожиданно — ▲ вопреки ожиданиям ↑ ход событий неожиданно вопреки ожидаемому ходу событий. неожиданный такой, которого не ожидали. неожиданность (ждала #. полная #. это для меня #). непредвиденный. непредусмотренный. и не снилось. безвременный (# кончина).… … Идеографический словарь русского языка
Неожиданно голая — Suddenly Naked Жанр драма Режиссёр Энн Вилер … Википедия
неожиданно приходивший на ум — прил., кол во синонимов: 3 • неожиданно становившийся понятным (3) • неожиданно становившийся ясным … Словарь синонимов
неожиданно становившийся понятным — прил., кол во синонимов: 3 • неожиданно приходивший на ум (3) • неожиданно становившийся ясным (3) … Словарь синонимов
неожиданно становившийся ясным — прил., кол во синонимов: 3 • неожиданно приходивший на ум (3) • неожиданно становившийся понятным … Словарь синонимов
неожиданно заостренный — прил., кол во синонимов: 1 • неожиданно заострённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неожиданно заострённый — прил., кол во синонимов: 1 • неожиданно заостренный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неожиданно нашедший решение — прил., кол во синонимов: 2 • напавший на мысль (2) • неожиданно понявший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов