-
81 американская негритянка
adjgener. Afro-américaineDictionnaire russe-français universel > американская негритянка
-
82 маленькая негритянка
Dictionnaire russe-français universel > маленькая негритянка
-
83 негр м, негритянка
neekeri -
84 негр
-
85 мамочка
-
86 мулатка-шоколадка
Black slang: banana (на сленге афро-американцев - сексуально привлекательная мулатка, которая, в свою очередь, есть "светлокожая негритянка", или "не такая она уж черная!") -
87 светлокожий негр
1) Jargon: peola (чаще всего девушка), headlight, high yellow, tush, yellow (чаще негритянка)2) Black slang: bright3) Taboo: crap-yellow -
88 К-59
КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п. ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll (как +) NP these forms only usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with бытье, subj: human (2nd van), fixed WO(resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alikelike (as (a)like as) two peas (in a pod)the spitting (the spit and) image of carbon copy of perfect facsimile of.«Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, -заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика». (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas—you and the boy." (She meant their little son.) (7a)Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... (Она) походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!» (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).|author's usage) Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a) -
89 чернокожая проститутка
Naval: (негритянка) slice of black ham (британский морской слэнг)Универсальный русско-английский словарь > чернокожая проститутка
-
90 две капли воды
• КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п.; ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll[(как +) NP; these forms only; usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with быть, subj: human (2nd var.), fixed WO]=====⇒ (resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alike:- perfect facsimile of.♦ "Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, - заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика". (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas - you and the boy." (She meant their little son.) (7a)♦ Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... [Она] походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).♦ "Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!" (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).♦ [author's usage] Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > две капли воды
-
91 как две капли воды
• КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п.; ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll[(как +) NP; these forms only; usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with быть, subj: human (2nd var.), fixed WO]=====⇒ (resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alike:- perfect facsimile of.♦ "Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, - заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика". (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas - you and the boy." (She meant their little son.) (7a)♦ Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... [Она] походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).♦ "Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!" (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).♦ [author's usage] Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > как две капли воды
-
92 негритянский
ks негритянкаneekeri[n]- -
93 Negerin
f негритянка -
94 негр
Negro имя существительное:darkey (негр, черномазый)blacky (негр, чернокожий)darky (негр, черномазый) -
95 чернокожий
-
96 черный
-
97 негры
мн. (ед. негр м., негритянка ж.) негрэхэр -
98 негр
-
99 негр
сущ.муж., негритянка жен.негр (хура ÿтле çын); африканские негры Африка негрĕсем -
100 негры
-ов, сущ. мн. ч. (ед. ч. негр м. II, негритянка ж. I) негрмүд, негр улс
См. также в других словарях:
негритянка — арапка, чернушка, чернуха, черняга, негритоска Словарь русских синонимов. негритянка сущ., кол во синонимов: 5 • арапка (2) • … Словарь синонимов
НЕГРИТЯНКА — НЕГРИТЯНКА, негритянки. женск. к негр. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
негритянка — НЕГРЫ, ов, ед. негр, а, м. Люди, принадлежащие к негроидной расе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
негритянка-рабыня — негритянка рабыня, негритянки рабыни … Орфографический словарь-справочник
Негритянка — ж. см. негры I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
негритянка — негритянка, негритянки, негритянки, негритянок, негритянке, негритянкам, негритянку, негритянок, негритянкой, негритянкою, негритянками, негритянке, негритянках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
негритянка — негрит янка, и, род. п. мн. ч. нок … Русский орфографический словарь
негритянка — (1 ж); мн. негритя/нки, Р. негритя/нок … Орфографический словарь русского языка
негритянка — див. негри … Український тлумачний словник
негритянка — см. Негры … Энциклопедический словарь
негритянка — см. негры; и; мн. род. нок, дат. нкам; ж … Словарь многих выражений