-
81 грузить на палубу
Русско-английский политехнический словарь > грузить на палубу
-
82 погруженный на палубу
Русско-Английский новый экономический словарь > погруженный на палубу
-
83 дверь с выходом на верхнюю палубу
Русско-английский военно-политический словарь > дверь с выходом на верхнюю палубу
-
84 настилать палубу
1. deck2. deckingРусско-английский военно-политический словарь > настилать палубу
-
85 посадка на палубу
Русско-английский военно-политический словарь > посадка на палубу
-
86 разворачивание на палубу
Русско-английский военно-политический словарь > разворачивание на палубу
-
87 система всепогодной посадки самолетов на палубу авианосца
легкий авианосец — aircraft carrier, light
тяжелый авианосец — aircraft carrier, large
ударный авианосец — aircraft carrier, attack
эскортный авианосец — aircraft carrier, escort
Русско-английский военно-политический словарь > система всепогодной посадки самолетов на палубу авианосца
-
88 система посадки самолетов на палубу авианосца
Русско-английский военно-политический словарь > система посадки самолетов на палубу авианосца
-
89 заход на посадку на палубу авианосца
легкий авианосец — aircraft carrier, light
тяжелый авианосец — aircraft carrier, large
ударный авианосец — aircraft carrier, attack
эскортный авианосец — aircraft carrier, escort
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > заход на посадку на палубу авианосца
-
90 посадка на палубу
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > посадка на палубу
-
91 посадка на палубу по зеркальному индикатору
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > посадка на палубу по зеркальному индикатору
-
92 палуба
ж. мор. deck -
93 на и/или под
Insurance: In and/or over (например, погрузка на или под палубу), i.e. shipment on or under deck (например, погрузка на или под палубу) -
94 палуба непотопляемости
General subject: main deck (Российские моряки понимают под главной палубой палубу переборок – самую верхнюю палубу корабля, до которой доведены водонепроницаемые поперечные перборки. Ее также называют палубой непотопл)Универсальный русско-английский словарь > палуба непотопляемости
-
95 развернуть
1. unfurl2. expand3. unfolded4. unfold; unroll; unwrap; open; deploy; develop; turnразвернет на запад — turn west (refl.); turn west
развернул на палубу; развернутый на палубу — turned in
развернет на обратный курс — turn back (refl.); turn back
развернет по ветру — turn downwind (refl.); turn downwind
развернул по ветру; развернутый по ветру — turned downwind
Синонимический ряд:раскатать (глаг.) раскатать; раскрутитьАнтонимический ряд:завернуть; свернуть -
96 посадка (деталей)
fit
характер соединения двух сопряженных деталей, выражающийся значениями зазоpa или натяга (между валом и отверстием). основные группы посадок: с натягом, переходная, с зазором, — there are three principal types of fit: interference - in which the shaft is larger than the hole, trans the shaft and hole are approximately the same size, clearance - where the hole is larger than the shaft.
- (пассажиров) — embarkation, emplaning
вход и расположение пассажиров в ла для совершения полета. — the boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight.
- (самолета или вертолета на землю, воду или палубу) — landing. the landing must be made without exeessiye yertical acceleration, tendency to bounce, nose oyer, ground loop, porpoise or water loop.
-, аварийная — emergency landing
either a forced or a precautionary landing.
-, аварийная (с поломкой) — crash landing
-, аварийная, вероятная (возможная) — anticipated crash landing
-, автоматическая — automatic landing, autoland
-, безопасная — safe landing
-, вертикальная (вертолета) — vertical landing
-, визуальная — visually judged landing
-, визуальная с использованием ручного (штурвального управления) — visually judged manual
- вне аэродрома, вынужденная (параграф разд.3 рлэ) — emergency landing on land
-, внеаэродромная — off-field landing
-, внеочередная — priority landing
- в пму (простых метеоусловиях) — nwc landing. landing under normal weather conditions.
- в пути — intermediate landing
- вслепую — instrument landing
- в сложных метеорологических условиях — bad-weather landing
- в случае воздействия атмосферного электрического разряда — lightning strike landing
- в условиях плохой видимости — low-visibility landing
-, вынужденная — emergency /forced/ landing
при вынужденной посадке на воду поведение ла не должно создавать опасность ранения пассажиров и затруднять условия оставления ла. — in an emergency landing on water the behavior of the airplane should not cause immediate injury to the occupants or make it impossible for them to escape.
-, вынужденная на сушу (вне аэродрома) — off-field landing
-, грубая — rough /hard/ landing
-, директорная (по командам системы директорного или траекторного управления) — flight-director landing, fd landing, landing with response to fd commands
- для движения вручную — push fit
посадка деталей, при которой требуется небольшое усилие от руки. не рекомендуется для подвижных деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts. suitable for detachable or locating,parts but not for moving parts.
- до впп — undershoot(ing) landing
-, жесткая — rough landing
-, испытательная — test landing
проверить нагрев тормозов колес после выполнения ряда испытательных посадок, — check wheel brakes for excessive heating during a series of five test landings.
- на авторотации (вертолета) — autorotation landing
- на авторотации с пробегом (вертолета) — roll-oil autorotation landing
- на аэродром (напр., назначения) — landing at aerodrome (of destination)
- на аэродром аэропорта — landing at airport
- на ближайший пригодный аэродром — landing at the nearest suitable aerodrome
- "на брюхо" — belly landing
- на воду — landing on water, water landthe probable behavior of the airplane in a water landing must be investigated.
- на воду, аварийная (вынужденная) — ditching, emergency landing on water
- на воду, вероятная (предполагаемая) заголовок раздела рлэ "порядок действий при возможной посадке на воду". — anticipated ditching
- на две точки — two-point landing
- на исправную основную опору шасси — touchdown on the good gear side
- на критическом угле атаки — stall landing
- на малом газе — idle-power landing
- на одно колесо — one-wheel landing
- на палубу — deck landing
-, напряженная (класс) — driving fit
посадка менее плотная чем прессовая, — it is little less tight than force fit.
- на скользкую впп — landing on slippery runway
- на точность — spot landing
- на три точки — three-point landing
- (самолета) на фюзеляж при невозможности выпуска всех опор шасси — lg-up landing, belly landing
- на хвост — tail-down landing.
-, неизбежная (обязательная) — imminent landing
-, неподвижная (группа посадок) — interference fit (type)
-, не предусматривающая высадку пассажиров, выгрузку грузов и почты — stop for non-traffic purpose
-, неудавшаяся (потребовавщая уход на второй круг) — balked landing
-, нормальная — normal landing
-, ночная — night landing
-, односторонняя (для случая нагружения) — one-wheel landing condition
-, парашютирующая — pancake landing
- пассажиров (в самолет) — passenger embarkation
-, переходная (группа посадок) — transition fit (type)
-, плотная (класс) — push fit
посадка, требующая небольшого усилия от руки при сборке деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts.
- по-вертолетному — helicopter-type landing
- по-вертолетному, вертикальмая — vertical landing
- по ветру — downwind landing
-, подвижная (группа посадок) — clearance fit (type)
-, подвижная (класс) — running fit
для деталей, перемещающихся относительно друг друга. — suitable for various types of moving parts
- по командам системы директорного (траекторного) управления — landing with response to flightdirector commands, fd landing
- no приборам — instrument landing
- nо-самолетному (вертолета) — running landing
- по указаниям с земли — talk-down landing
- по 1-ой, 2-ой, 3-ей категории икао — icao category i, ii, ill landing
- по i -ой, 2-ой, 3-ей категории (икао), автоматическая — category 1, (ii, iii) automatic landing (category ill a/l)
-, правильная — correct landing
-, прерванная (с последующим переходом к набору высоты) — balked /aborted/ landing be prepared for an aborted landing under emergency type circumstances.
-, прессовая (класс) — force fit
- при боковом ветре — cross-wind landing
- при встречном ветре — upwind landing
-, промежуточная — intermediate stop
-, промежуточная (на маршруте, кратковременная) — enroute stop (of short duration)
- против ветра — upwind landing
-, резкая — hard landing
- с автоматическим заходом на посадку — automatic approach landing
- с асимметричной тягой (в результате отказа двигателя) — asymmetric thrust landing
- с боковым ветром — crosswind landing
- с боковым ветром на скользкую впп — cross-wind landing on (very) slippery unway
- с весом, превышающим допустимый посадочный вес — overweight landing. landing at weight greater than thе structural design landing weight.
- с визуальной ориентировкой — contact landing
- с выкатыванием за предопы впп — overshooting landing
- с "гладким крылом" (с отказавшей или не выпущенной механизацией крыла) — clean wing landing
- с задранным хвостом — tail-high landing
- с зазором — clearance fit
- с заклиненным стабилизатором — jammed stabilizer landing
- с коротким пробегом — short landing
-, слелая — instrument landing
- с минимальным запасом (остатком) топлива — minimum fuel landing procedure
- с натягом — interference fit
посадка деталей с отрицательным зазором — nterference fits are quoted as negative clearances.
-, с невыпущенным шасси — wheels-up landing
- с немедленным взлетом после приземления (при тренировочных полетах для предотвращения перегрева тормозов колес) — touch-and-go-landing. touch-and-go landings are used to save flying time and to reduce heating of brakes (for flight training)
- с неполностью выпущенными закрылками — partial flap landing, landing with partial flap
в случае заклинения закрылкон не допускается попытка изменения угла установки закрылков, и посадка выполняется с неполностью выпущенными закрылками. — if flaps lock in place, do not attempt to change flap position, and use partial flap landing procedure.
- с неработающими двигатепями — power-off landing
- со скосом — lateral drift landing
- с остановившимся винтом — dead-stick landing
- с парашютированием — pancake landing
самолет парашютирует при посадке при значительной вертикальной скорости снижения и пониженной поступательной скорости. — aircraft pancakes when landing at abnormally high rate of descent or low forward speed.
- с перелетом — overshooting landing
- с планирования — glide landing
- с повторным взлетом (без остановки на впп или летном поле) — touch-and-go landing. а landing in which the airplane touches down but does not come to a stop before making another takeoff.
- с повторным ударом о землю ("козел") — rebound landing. the landing gear must be investigated for the loads occurring during rebound of the airplane from the landing surface.
- с подрывом (резким увеличением подъемной силы крыла или несущего винта) — pull-up landing
- с полностью выпущенными закрылками (предкрылками) — full flap (or slat) landing
- с полностью убранными закрынками — zero flap landing, landing with zero flap
- с полностью убранными за- покрылками и полностью выпущенными предкрылками — flap-full slat landing
- с поломкой — crash landing
- с поступательной скоростью (вертолета) — air run landing
- с провалом (парашютированием) — pancake landing
- с прямой — straight-in landing
- с работающими двигателями — power landing
- с убранными шасси — gear-up landing
- с убранными закрылками — nо flap /zero flap/ landing
- "с ходу" (без полета по кругу над аэродромом) — straight-in landing
-, точная — accuracy landing
-, трехточечная — three-point landing
-, тугая (класс) — force fit
посадка, требующая механического усилия при сборке. — mechanical pressure is required for assembly and once assembled no dismantling is likely to be required.
-, ходовая (класс) — running fit
для движущихся деталей. — suitable for moving parts.
вид или группа п. — type of fit
допуски и посадки (заголовок) — fits and clearances
допуск (на) п. — allowance
запрос на п. — landing request
карта (таблица) допусков и посадок — schedule of fits and clearances
класс п. — class of fit
"к посадке не готов" (табло) — unsafe ldg
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией, если шасси не зафиксированы замками выпущеннаго положения при убранном рычаге управления двигателем. — the annunciator is lit and horn sounds that indicates lg is not locked down when throttle levers are retarded.
очередность п. — landing sequence
разрешение на п. — landing clearance
заходить на п. — approach
принимать решение идти на п. — commit landing
садиться по посадке "р" (по посадочной поверхности) — be fitted to surface орп
совершать п. (на) — land (at), conduct landing (at)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > посадка (деталей)
-
97 развернет
1. turn (refl.); turnразвернет на запад — turn west (refl.); turn west
развернул на палубу; развернутый на палубу — turned in
развернет на обратный курс — turn back (refl.); turn back
развернет по ветру — turn downwind (refl.); turn downwind
развернул по ветру; развернутый по ветру — turned downwind
2. turning (refl.); turningразвернет против ветра — turn into the wind (refl.); turn into the wind
3. scanning4. scanРусско-английский словарь по информационным технологиям > развернет
-
98 скачивать
-
99 Ге
General subject: 'George III' (в 1835. Во время катастрофы по заключённым был открыт огонь, не позволивший им подняться на палубу из трюмов: из 208 заключённых погибло 120 человек; D'Entrecastraux; судно с заключёнными, потерпевшее крушение в проливе Д'Антркастро) -
100 aerodrome (or airfield or aircraft) dummy deck landings (сокр.)
Aviation: ADDL (тренировочные посадки на наземный аэродром или лётное поле, имитирующий взлётную палубу авианосца)Универсальный русско-английский словарь > aerodrome (or airfield or aircraft) dummy deck landings (сокр.)
См. также в других словарях:
СКАТЫВАТЬ ПАЛУБУ — говорят: Волна скатывает (скатила) палубу , т. е. заливает палубу. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Лопатить палубу — удалять воду с палубы при помощи деревянной лопатки, кромки которой обиты резиной. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
на палубу — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN O/Don deck … Справочник технического переводчика
Втереть в палубу — кого. Жарг. арм., мол. Жестоко расправиться с кем л. (угроза). БСРЖ, 417 … Большой словарь русских поговорок
Драить палубу — Жарг. арест. Мыть пол в камере. ТСУЖ, 127 … Большой словарь русских поговорок
System Shock 2 — Разработчики Irrational Games Looking Glass Studios Изда … Википедия
Линейные крейсера типа «Лайон» — Lion class battlecruisers … Википедия
Бронепалубный крейсер — «Аврора». Корабль музей. Санкт Петербург, Россия … Википедия
SMS Seydlitz (1912) — Линейный крейсер «Зейдлиц» Großer Kreuzer Seydlitz … Википедия
Су-33 — Тип палубный истребитель … Википедия
Сэки, Юкио — У этого термина существуют и другие значения, см. Сэки. Юкио Сэки 関行男 лейтенант Юкио Сэки в летной форме. Дата рождения … Википедия