-
21 невзгода
невзго́даmalfeliĉo.* * *ж.adversidad f; infortunio m ( неприятность); desdicha f ( несчастье)* * *ж.adversidad f; infortunio m ( неприятность); desdicha f ( несчастье)* * *ngener. adversidad, descalabro, desdicha (несчастье), infortunio (неприятность), pesar -
22 несчастный
несча́с||тныйmalfeliĉa;\несчастный слу́чай akcidento;\несчастныйтье malfeliĉo.* * *прил.1) ( лишённый счастья) infeliz, desdichado, desventuradoнесча́стная жизнь — vida desdichada
2) ( выражающий горестное состояние) desgraciado, desdichado, desventuradoнесча́стный вид — aspecto desgraciado
3) ( приносящий несчастье) trágico; nefasto, aciago, infausto (о дне, часе и т.п.); desgraciado (о судьбе, о происшествии и т.п.)несча́стный слу́чай — accidente m
несча́стная у́часть — destino trágico
4) разг. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado; dichoso (ирон.)несча́стная кни́га — dichoso libro
5) разг. (жалкий, ничтожный) miserable6) м. desgraciado m, miserable m* * *прил.1) ( лишённый счастья) infeliz, desdichado, desventuradoнесча́стная жизнь — vida desdichada
2) ( выражающий горестное состояние) desgraciado, desdichado, desventuradoнесча́стный вид — aspecto desgraciado
3) ( приносящий несчастье) trágico; nefasto, aciago, infausto (о дне, часе и т.п.); desgraciado (о судьбе, о происшествии и т.п.)несча́стный слу́чай — accidente m
несча́стная у́часть — destino trágico
4) разг. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado; dichoso (ирон.)несча́стная кни́га — dichoso libro
5) разг. (жалкий, ничтожный) miserable6) м. desgraciado m, miserable m* * *adj1) gener. (приносящий несчастье) trтgico, aciago, adverso, calamitoso, desafortunado, desastroso, desgraciado (о судьбе, о происшествии и т. п.), impróspero, infausto (о дне, часе и т. п.), malandante, malaventurado, malhadado, miserable, mìsero, nefasto, pobre, azaroso, cuitado, desastrado, desdichado, desventurado, fatal, infeliz, infortunado, jubilado, lacerado, lacerioso, mezquino, negregueado, negro, siniestro, triste2) colloq. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado, (¿àëêèì, ñè÷áî¿ñúì) miserable, aporreado, dichoso (ирон.), atacado, pelón3) amer. chato, chatre4) obs. menudo5) mexic. codo6) Guatem. torcedero, torcido7) C.-R. salado8) Puert. maceta -
23 выпасть
вы́пастьв разн. знач. elfali.* * *(1 ед. вы́паду) сов.1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)вы́пасть из рук — caer de la mano
зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello
2) ( об осадках) caer (непр.) viвы́пал снег — ha nevado
вы́пал дождь — ha llovido
вы́пал град — ha granizado
вы́пала роса́ — ha rociado
3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) viвы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria
вы́пасть из игры́ разг. — salir del juego
вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.) — disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia
вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)
ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte
ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)
5) ( случиться)ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso
день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso
* * *(1 ед. вы́паду) сов.1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)вы́пасть из рук — caer de la mano
зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello
2) ( об осадках) caer (непр.) viвы́пал снег — ha nevado
вы́пал дождь — ha llovido
вы́пал град — ha granizado
вы́пала роса́ — ha rociado
3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) viвы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria
вы́пасть из игры́ разг. — salir del juego
вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.) — disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia
вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)
ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte
ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)
5) ( случиться)ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso
день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso
* * *vgener. (èñ÷åçñóáü; âúáúáü) desaparecer, (упасть, вывалиться) caer, deslizarse (выскользнуть), salir, tocar -
24 постигать
постига́ть, пости́гнутьсм. пости́чь.* * *несов.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *несов.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *vgener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, alcanzar, comprender, concebir, redoler, penetrar -
25 постигнуть
постига́ть, пости́гнутьсм. пости́чь.* * *сов., вин. п.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *сов., вин. п.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *vgener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, (ïîñèìàáü) concebir, alcanzar, comprender -
26 выпасть на долю
vgener. (кому-л.) caerle en suerte, tener la desgracia (о несчастье), tener la suerte, (кому-л.) tocarle a uno la suerte, recaer, tocar -
27 зло
зло Iсущ. 1. malbono;mizero, malfeliĉo (беда, несчастье);malico (коварство);2. (гнев) разг. kolero;co зла kolere.--------зло IIнареч. malbone, malice, kolere;\зло подшути́ть над ке́м-л. malice ŝerci pri iu.* * *I с. (мн. тк. род.: зол)mal mборо́ться со злом — luchar contra el mal
плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal
жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)
причини́ть зло — hacer daño (mal)
пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz
сорва́ть зло (на + предл. п.) — descargar la rabia (sobre)
употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)
из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor
меня́ зло берёт разг. — me da rabia
II нареч.со зла́ — de cólera, de rabia
con rabia, con enfado, con maliciaзло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia
зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien
* * *I с. (мн. тк. род.: зол)mal mборо́ться со злом — luchar contra el mal
плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal
жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)
причини́ть зло — hacer daño (mal)
пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz
сорва́ть зло (на + предл. п.) — descargar la rabia (sobre)
употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)
из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor
меня́ зло берёт разг. — me da rabia
II нареч.со зла́ — de cólera, de rabia
con rabia, con enfado, con maliciaзло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia
зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien
* * *ngener. con enfado, con malicia, con rabia, mal engendro, mal, malignidad -
28 неудачник
м.infortunado m, desdichado m* * *м.infortunado m, desdichado m* * *n1) gener. desdichado, infortunado, perdedor2) colloq. gafe (джинкс, человек или вещь, который приносит несчастье), cenizo -
29 обрушиваться
обру́ши||ваться, \обрушиватьсяться1. malsuprenfali, renversiĝi;ruiniĝi, detruiĝi (о несчастье и т. п.);2. (накинуться) разг. ekataki, alkrii.* * *v1) gener. derribarse, rellenarse, colapsar, allanarse2) liter. cerrar (contra) (на кого-л.)3) eng. desplomar -
30 обрушиться
обру́ши||ваться, \обрушитьсяться1. malsuprenfali, renversiĝi;ruiniĝi, detruiĝi (о несчастье и т. п.);2. (накинуться) разг. ekataki, alkrii.* * *1) derrumbarse, desplomarse; venirse abajo ( развалиться)2) перен., на + вин. п. ( напасть) caer (непр.) vi (sobre), acometer vt, embestir (непр.) vt, arremeter vi (contra)обру́шиться на проти́вника — caer sobre el enemigo
обру́шиться на кого́-либо с упрёками — acometer (embestir) a alguien con reproches
3) перен. (неожиданно постигнуть - о несчастьях и т.п.) caer (непр.) vi, llover (непр.) vi (sobre)* * *vgener. (îñúïàáüñà) desprenderse, derrumbarse (о скалах; в шахтах), hundirse; desmoronarse; desplomarse (î çäàñèàõ, î çåìëå, áåðåãå è á. ï.) 1. (обрушиваться), venirse abajo, desplomarse, colapsar -
31 постичь
пости́чь1. (понять) kompreni;2. (о несчастье и т. п.) trafi.* * *сов.* * *сов.* * *vgener. extender (положить), poner (разостлать) -
32 придавить
сов., вин. п.1) aplastar vt, despachurrar vtпридави́ть ка́мнем — aplastar con una piedra
придави́ть свое́й тя́жестью — aplastar con su peso
2) разг. (о горе, несчастье) agobiar vi3) разг. ( задавить) aplastar vtпридави́ть му́ху — matar (aplastar) una mosca
* * *v1) gener. aplastar, despachurrar2) colloq. (çàäàâèáü) aplastar, (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå) agobiar -
33 выпасть
вы́пастьв разн. знач. elfali.* * *(1 ед. вы́паду) сов.1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)вы́пасть из рук — caer de la mano
зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello
2) ( об осадках) caer (непр.) viвы́пал снег — ha nevado
вы́пал дождь — ha llovido
вы́пал град — ha granizado
вы́пала роса́ — ha rociado
3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) viвы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria
вы́пасть из игры́ разг. — salir del juego
вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.) — disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia
вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)
ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte
ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)
5) ( случиться)ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso
день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso
* * *1) ( упасть) tomber vi (ê.); échapper vi ( выскользнуть)ключи́ вы́пали у меня́ из рук — les clés me sont tombées des mains
2) ( об осадках) tomber vi (ê.)вы́пал ра́нний снег — la neige précoce est tombée
вы́пасть на чью́-либо до́лю — échoir à qn
ему́ вы́пала честь — il eut l'honneur (de)
ему́ вы́пало сча́стье — il eut la chance (de), il eut la bonne fortune (de)
4) ( случиться)ле́то вы́пало жа́ркое — l'été a été chaud
день вы́пал дождли́вый — la journée a été pluvieuse
мне вы́пал удо́бный слу́чай — j'ai eu de la chance
-
34 постигнуть
постига́ть, пости́гнутьсм. пости́чь.* * *сов., вин. п.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *см. постичь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Несчастье — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
НЕСЧАСТЬЕ — НЕСЧАСТЬЕ, несчастья, ср. Бедствие, горе, крайнее неблагополучие. Случилось большое несчастье. Его всю жизнь преследовали несчастья. «Несчастье мне с тобой! Вот вот, кажется мне, стрясется надо мной какое то несчастье.» Чехов. ❖ Иметь несчастье,… … Толковый словарь Ушакова
несчастье — См. горе … Словарь синонимов
несчастье — помогло • субъект, содействие несчастье произошло • существование / создание, субъект, факт произошло несчастье • существование / создание, субъект, факт случилось большое несчастье • существование / создание, субъект, факт случилось несчастье •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Несчастье Альфреда (фильм) — Несчастье Альфреда Les Malheurs d Alfred Жанр комедия Режиссёр Пьер Р … Википедия
Несчастье Аббаса (мультфильм) — Несчастье Аббаса Abbasın bədbəxtliyi Тип мультфильма краткометражный Режиссёр Э.Дикарев Автор сценария Александр Попов Мультипликаторы … Википедия
Несчастье — Несчастье ♦ Malheur Мне довелось испытать довольно несчастий, чтобы понимать, о чем идет речь. Несчастьем я называю такое состояние, когда всякая радость кажется невозможной, когда у человека не остается ничего, кроме страха и ужаса, боли и… … Философский словарь Спонвиля
Несчастье Альфреда — Les Malheurs d Alfred Жанр комедия Режиссёр Пьер Ришар … Википедия
Несчастье Аббаса — Abbasın bədbəxtliyi Тип мультфильма краткометражный Режиссёр Э.Дикарев Автор сценария Александр Попов … Википедия
НЕСЧАСТЬЕ — НЕСЧАСТЬЕ, я, ср. 1. Горестное событие. Произошло н. 2. в знач. сказ. О ком чём н. плохом, огорчительном (разг.). Н. в том, что не хватает времени. Н. мне с тобой! (трудно, тяжело). Н. ты моё! (обращение к тому, кто огорчает). • К несчастью или… … Толковый словарь Ожегова
несчастье — НЕСЧАСТЬЕ, беда, бедствие, горе, драма, невзгода, трагедия, удар, трад. поэт. бездолье, устар. злополучие и устар. злополучье, устар. злосчастие и устар. злосчастье, устар., трад. поэт. горе злосчастие, разг., трад. поэт. бездолье, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи