-
1 насилствено
by violence, forcibly* * *насѝлствено,нареч. by violence, forcibly.* * *by violence* * *by violence, forcibly -
2 възвръщам
return, give back(на служба и пр.) reinstateвъзвръщам към живот restore to lifeвъзвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humourвъзвръщам си recover, regain, retrieve(нещо отнето и прен.) recaptureвъзвръщам си насилствено (имущество) юр. rescueвъзвръщам доброто си име regain o.'s good reputationзрението му се възвърна his eyesight was restoredвж. връщам* * *възвръ̀щам,гл. return, give back; (на служба и пр.) reinstate; \възвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humour; \възвръщам доброто си име regain o.’s good reputation; \възвръщам към живот restore to life;\възвръщам си recover, regain, retrieve; ( нещо отнето; и прен.) recapture; \възвръщам си насилствено ( имущество) юр. rescue; зрението му се възвърна his eyesight was restored.* * *re-cede: to възвръщам back stolen property - възвръщам крадено имущество* * *1. (на служба и пр.) reinstate 2. (нещо отнето и прен.) recapture 3. return, give back 4. ВЪЗВРЪЩАМ доброто настроение на restore s. o. to good humour 5. ВЪЗВРЪЩАМ доброто си име regain o.'s good reputation 6. ВЪЗВРЪЩАМ към живот restore to life 7. ВЪЗВРЪЩАМ си recover, regain, retrieve 8. ВЪЗВРЪЩАМ си насилствено (имущество) юр. rescue 9. вж. връщам 10. зрението му се възвърна his eyesight was restored -
3 грабвам
snatch (up), grab, seize, whip up (и нож. револвер)snap up ( и за звяр)(отнемам насилствено) snatch away(отнасям-и за болест, смърт) carry off(шапка-за вятъра) snatch off, takeграбвам оръжие take up arms, fly/rush to armsграбвам в ръцете си catch in o.'s armsграбвам от ръцете на snatch out of the hands/from the grasp ofграбвам телефонната слушалка snatch up the receiverработата го грабна he became engrossed in his workактьорът грабна публиката the audience was carried away/was swept off its feet by the actorкнигата не ме грабна the book. didn't grip meграбвам се up and goте се грабнаха, та на Пловдив they up and went to Plovdiv* * *гра̀бвам,гл. snatch (up), grab, grasp (at); seize, whip up (и нож, револвер); snap up (и за звяр); ( отнемам насилствено) snatch away; ( отнасям за болест, смърт) carry off; ( шапка за вятър) snatch off, take; ( награда и пр.) разг. snaffle; \грабвам в ръцете си catch in o.’s arms; \грабвам нечие внимание grab/grip s.o.’s attention; \грабвам оръжие take up arms, fly/rush to arms; \грабвам от ръцете на snatch out of the hands/from the grasp of; \грабвам телефонната слушалка snatch up the receiver;\грабвам се разг. ( отивам някъде) up and go; • актьорът грабна публиката the audience was carried away/was swept off its feet by the actor; the actor gripped the public; идеята ме грабна I was fetched by the idea; книгата не ме грабна the book didn’t grip me; работата го грабна he became engrossed in his work.* * *nip; snap up: грабвам out of the hands - грабвам от ръцете на* * *1. (отнасям -и за болест, смърт) carry off 2. (отнемам насилствено) snatch away 3. (шапка-за вятъра) snatch off, take 4. snap up (и за звяр) 5. snatch (up), grab, seize, whip up (и нож. револвер) 6. ГРАБВАМ ce up and go 7. ГРАБВАМ в ръцете си catch in o.'s arms 8. ГРАБВАМ оръжие take up arms, fly/rush to arms 9. ГРАБВАМ от ръцете на snatch out of the hands/from the grasp of 10. ГРАБВАМ телефонната слушалка snatch up the receiver 11. актьорът грабна публиката the audience was carried away/was swept off its feet by the actor 12. книгата не ме грабна the book. didn't grip me 13. работата го грабна he became engrossed in his work 14. те се грабнаха, та на Пловдив they up and went to Plovdiv -
4 завербувам
recruit, enlist(насилствено) press into service* * *завербу̀вам,гл. recruit, enlist; ( насилствено) press into service.* * *enlist* * *1. (насилствено) press into service 2. recruit, enlist -
5 изкъртвам
1. (откъртвам) dislodge, pick loose, tear up/out(зъб) knock out2. (насилствено отварям) break open, force, burst in3. (правя дупка) knock a hole (в in)* * *изкъ̀ртвам,гл.2. ( насилствено отварям) break open, pry open; prize open, force, burst in;* * *knock out* * *1. (зъб) knock out 2. (насилствено отварям) break open, force, burst in 3. (правя дупка) knock a hole (в in) 4. 1, (откъртвам) dislodge, pick loose, tear up/out -
6 насилствен
forced, forcibleнасилствена смърт a violent deathумирам от насилствена смърт die by violence, die a violent deathнасилствено покръстване a forcible conversionнасилствени мерки coercive measures* * *насѝлствен,прил. forced, forcible; violent; \насилствена смърт violent death; \насилствени мерки coercive measures; \насилствено влизане forcible entry; \насилствено покръстване forcible conversion; умирам от \насилствена смърт die by violence, die a violent death.* * *extortionate; violent{'vaixlxnt}* * *1. forced, forcible 2. НАСИЛСТВЕНa смърт a violent death 3. НАСИЛСТВЕНo покръстване a forcible conversion 4. НАСИЛСТВЕНи мерки coercive measures 5. умирам от НАСИЛСТВЕНa смърт die by violence, die a violent death -
7 сила
1. strength, force(мощ) power, might(степен на сила) intensity, vehemence, violence(енергия) energy, vigour, stamina(насилие) force, violenceсила на вятъра strength of the windсила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric currentсила на притеглянето физ. attractionсила на сцеплението физ. cohesionсила на съпротивлението физ. resistanceсила на тежестта физ. gravityгравитационна сила attraction of gravityсила на глас carrying power of a voiceсила на звук volume/intensity of a soundсила на удар shock of a blowсила на експлозия force/shock of an explosionсила на мускулите muscular strengthсила на болест virulence of a diseaseсилата на слънцето the power of the sunдвигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking powerсилата на младостта the vigour of youthсила на волята will-power, strength of willсила на духа strength of mind, fortitudeсилата на паметта the tenacity of memoryсилата на примера the power of exampleвътрешни сили internal resourcesскрити сили hidden forces, latent powersупотреба на сила use of forceсъс сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violenceс все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worthразг. with tooth and nail(за звук) full blastвикам с все сила cry at the top of o.'s voiceполитика от позиция на сила a-position-of-strength policyпослужвам си със сила use force, take violent actionзащитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistanceтворчески сили creative powersтъмни сили dark/sinister forcesсъс собствени сили by o.'s own effortsспоред силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powersправя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s powerнапълно по силите на well within the reach ofне но силите на beyond the powers of; too much forтова не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for meразг. this beats me(не съм компетентен) it is beyond my reach/scopeнямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tetherнямам сили да be too weak toне ми останаха сили разг. I am quite knocked upгубя сили lose strength, grow weaker, break upсилите ми ме напускат my strength is failing me/is giving wayнамирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)не мога да намеря сили да I can't bring myself toнапрягам всички сили strain every muscleхабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energiesпоглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energiesизчерпвам силите на exhaust the power/strength ofвъзстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strengthсъбирам сили work up/gather/muster strengthпазя силите си keep o.'s strengthпестя силите си save o.'s energiesчерпя сили от draw o.'s strength fromс последни сили by a last effortнапрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s* * *сѝла,ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.* * *force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)* * *1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from -
8 възвърна
вж. възвръщам* * *възвъ̀рна,възвръ̀щам гл. return, give back; (на служба и пр.) reinstate; \възвърна доброто настроение на restore s.o. to good humour; \възвърна доброто си име regain o.’s good reputation; \възвърна към живот restore to life;\възвърна си recover, regain, retrieve; ( нещо отнето; и прен.) recapture; \възвърна си насилствено ( имущество) юр. rescue; зрението му се възвърна his eyesight was restored.* * *вж. възвръщам -
9 отнемане
deprivationотнемане на позволително suspension of a permit* * *отнѐмане,ср., само ед. deprivation; икон. divestment; divesture; ( намаляване) detraction; (от възнаграждение; на точки) dockage; насилствено \отнемане на владение disturbance of tenure; \отнемане на акции forfeiture of shares; \отнемане на позволително suspension of a permit; \отнемане на права/имунитет withdrawal of rights/immunity.* * *confiscation* * *1. deprivation 2. ОТНЕМАНЕ на позволително suspension of a permit -
10 грабна
гра̀бна,гра̀бвам гл. snatch (up), grab, grasp (at); seize, whip up (и нож, револвер); snap up (и за звяр); ( отнемам насилствено) snatch away; ( отнасям за болест, смърт) carry off; ( шапка за вятър) snatch off, take; ( награда и пр.) разг. snaffle; \грабна в ръцете си catch in o.’s arms; \грабна нечие внимание grab/grip s.o.’s attention; \грабна оръжие take up arms, fly/rush to arms; \грабна от ръцете на snatch out of the hands/from the grasp of; \грабна телефонната слушалка snatch up the receiver;\грабна се разг. ( отивам някъде) up and go; • актьорът грабна публиката the audience was carried away/was swept off its feet by the actor; the actor gripped the public; идеята ме грабна I was fetched by the idea; книгата не ме грабна the book didn’t grip me; работата го грабна he became engrossed in his work. -
11 изкъртя
изкъ̀ртя,изкъ̀ртвам гл.2. ( насилствено отварям) break open, pry open; prize open, force, burst in;
См. также в других словарях:
насилствено — нар. насилнически, насила, силом, със сила, зорлан, зорлем, щеш не щеш, по принуда, принудително, по принуждение, с насилие, против волята, задължително, неохотно, без желание, от немай къде, по неволя, трудно, мъчно, едва едва … Български синонимен речник
нудма — насилствено … Църковнославянски речник
хищноблудие — насилствено привличане към блудство … Църковнославянски речник
Ethnic Macedonians in Bulgaria — ethnic group group=Ethnic Macedonians of Bulgaria poptime= 5,071 (2001 census) 25,000 cite web url=http://www.nsi.bg/Census/Ethnos.htm title=Bulgarian 2001 census publisher=www.nsi.bg accessdate=2008 04 18 last= first=] [Center for Documentation… … Wikipedia
волю-неволю — нар. насила, щеш не щеш, насилствено, по принуда, силом, принудително, заставено … Български синонимен речник
насила — нар. насилствено, насилнически, силом, със сила, зорлан, зорлем, щеш не щеш, по принуда, принудително, по принуждение, с насилие, против волята, задължително, неохотно, без желание, от немай къде, по неволя, трудно, мъчно, едва едва … Български синонимен речник
неволно — нар. по неволя, насилствено, щеш не щеш нар. несъзнателно, без да се ще нар. непредпазливо … Български синонимен речник
неохотно — нар. без желание нар. насилствено, насила, принудително, против волята … Български синонимен речник
принудено — прил. принудително, силом, по принуда, по принуждение, насила, по неволя, от немай къде, насилствено, по силата на нещата, няма друг изход, не може другояче, против волята, зорлан … Български синонимен речник
принудително — нар. силом, по принуда, по принуждение, насила, по неволя, от немай къде, насилствено, по силата на нещата, няма друг изход, не може другояче, против волята, зорлан … Български синонимен речник
силом — нар. насила, принудително, насилствено, по принуда, по неволя, задължително, зорлан, от немай къде, със сила, щеш не щеш … Български синонимен речник