-
81 reprendre qn sur ...
- D'abord, tu pouvais bien me parler en entrant, depuis un an que tu n'es venu! - Il n'y a pas un an, dit Frédéric, heureux de la reprendre sur ce détail pour esquiver les autres. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — - Во-первых, ты мог бы подойти ко мне с самого начала, ведь мы целый год не виделись! - Не целый год, - сказал Фредерик, довольный тем, что поймал ее на этой подробности, и надеясь обойти все остальные.
Dictionnaire français-russe des idiomes > reprendre qn sur ...
-
82 tromper la faim
Un jour, Claude venait de dévorer sa maigre pitance, et s'était remis à son métier, croyant tromper la faim par le travail. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Однажды Клод, с жадностью проглотив свой жалкий паек, снова стал за верстак, надеясь работой заглушить голод.
-
83 upanje
надеждаimeti upanje - надеяться, питать надеждуv upanju, da - надеясь, что -
84 faire l'impasse sur
гл.общ. (...) рисковать (чем-л.; надеясь, что данное событие не произойдёт)Французско-русский универсальный словарь > faire l'impasse sur
-
85 impasse
сущ.1) общ. безвыходное положение2) тех. пропуск в работе агрегата3) школьн. часть программы, которую студент не готовит, надеясь на то, что её не будут спрашивать на экзаменах4) выч. тупиковая ситуация5) банк. интасс (международный термин, обозначающий дефицит бюджета)6) прям.перен. тупик -
86 рисковать
рискова́ть че́м-либо — risquer qch, aventurer qch
не сле́довало так рискова́ть — il ne fallait pas tant s'aventurer
он риску́ет опозда́ть — il risque d'être en retard
* * *v1) gener. courir un risque, faire l'impasse sur(...) (чем-л.; надеясь, что данное событие не произойдёт), mettre au hasard (чем-л.), mettre en hasard (чем-л.), prendre un risque, risquer (чем-л.), s'y frotter, jouer, s'exposer, se hasarder (à faire qch, de faire qch), se risquer (сделать что-л.), hasarder (чем-л.)2) obs. hasarder (de faire qch)3) liter. courir, jouer gros jeu4) card.term. faire une impasse (чтобы выбить сильную карту противника), tenter une impasse (чтобы выбить сильную карту противника)5) garph.exp. se jeter dans la gueule du loup -
87 айаҕалаа
айаҕалыы сатаан модальное словосочет. исчерпав все возможности, испробовав всё возможное, в конце концов; айаҕалыы сатаан манна көрдүүбүн обыскав всё, ищу даже здесь (надеясь на авось). айаҕалан= 1) выдумывать, мудрить; 2) бахвалиться, хвалиться; много говорить (о себе, о своей работе); айаҕаланарын курдук үлэлээбэт он больше говорит, чем делает. -
88 найылан
возвр. от найылаа=; эн аҥардастыы дьонтго найыланыма не сваливай свой обязанности на других; найыланан хаал= ничего не делать (надеясь на чужую помощь). -
89 деме
деме I(только в сочетании с числительным бир)то же, что неме;бир деме (или бирдеме) нечто;азыраак бирдемени эстегендей болду он как будто что-то вспомнил;мен тууралуу бирдеме деп кой замолви за меня словечко.деме- IIдобавлять (досыпать, доливать);үстүнө суу деме- долить водой;бошогон чынысына чайды демей куйду он налил ему чаю в порожнюю чашку;кылт этип демеп суу жутпай (о выносливом коне) не глотнув вторично воды (глотнув только раз);демеп-демеп опять и опять, ещё и ещё;куч деме- набирать силу;сени демеп келгемин я пришёл сюда, надеясь на твою поддержку. -
90 жеңдир-
понуд. от жең- IIдать себя победить, быть побеждённым, поддаться, покориться;суукка жеңдирди его холод донял, он промёрз;акылга жеңдир обдумать, поступить благоразумно;мастыкка жеңдир опьянеть, быть в состоянии опьянения;балалыкка жеңдир- поступить по-ребячески, по-мальчишески;ойго жеңдир- задуматься, быть в задумчивости;сөзгө жеңдирбейт он в споре не поддастся; он не даст себя поймать на слове; он за словом в карман не полезет;баатырлыкка жеңдирип фольк. надеясь на своё богатырство. -
91 кишенде-
1. заковывать в кандалы, надевать оковы; сковывать цепями; спутывать железными путами;аттын баарын кишендеп, кишенине ишенип фольк. всех коней спутали, надеясь на железные путы;эки колум кишендеп, мойнума чынжыр тактырды фольк. заковали мне руки и приказали цепь надеть на шею;2. перен. тормозить, служить помехой;жаңжал кылып, чыр баштап, бүткөн ишти кишендейт фольк. устраивая скандал и поднимая свару, он портит (уже благоприятно) закончившееся дело. -
92 сүйгүнчүктүү
милый, прелестный, миловидный, симпатичный;колунда токочу (или талканы) бар бала сүйгүнчүктүү погов. мальчик, у которого в руках хлеб (или толокно), симпатичен (ребята увиваются около него, надеясь, что и им перепадёт);сүйгүнчүктүү учура- показаться симпатичным; вызвать к себе симпатию. -
93 traustatak
[tʰröystatʰa:kʰ]n2)taka e-ð traustataki — брать что-л. без согласия владельца ( надеясь на его согласие)
-
94 аддзылӧм
встреча || увиденный;аддзылӧм серпас — увиденная картинааддзылӧм вылӧ надеяӧн — надеясь на встречу;
-
95 гаж
1) веселье;а гажыс да мичыс ю вылас! — а сколько красоты и веселья на реке! гажыс тӧдлытӧг торксис — веселье неожиданно оборвалось; кӧні серам, сэні гаж — где смех, там весельегаж вӧчысь — затейник;
2) развлечение;3) радость, утешение;сьӧлӧм гаж — радость души; йӧз шогнад гажтӧ он чужты — на чужом горе радости не испытаешь; и ме тӧдлі гаж — и я знала радость; сылӧн пиыс и олан гажыс — у неё сын - единственное утешениеолан гаж — радость жизни;
4) интерес, увлечение;лыддьысян гажыс кусӧ, кор ӧтиторсӧ дӧжналӧны — интерес к чтению пропадает, когда много раз повторяют одно и то жевоссьӧ сэк кыйсян гажыд зонпоснилӧн — тогда у мальчишек начинается увлечение рыбалкой;
5) желание;аслад гажыд — твоя воля, твоё желаниеас гажӧн — по своему желанию;
6) надежда;мый вылӧ гажӧн? — в надежде на что? кодкӧ вылӧ гажӧн китӧ кыпӧдан, а аслыд усьӧ — надеясь на кого-либо, подымаешь руку, а самому же и достанется ◊ Кыдз гажыд — как хочешь, как угодно; кытчӧ гажыд мун — иди куда хочешь; ме тэныд петкӧдла гаж — я тебе покажу, где раки зимуют (букв. я тебе покажу весёлую жизнь); ов кӧн гажыд — живи где хочешь; шӧр гаж — разгар весельябать вылӧ гажӧн — в надежде на отца;
-
96 лача
надежда;йӧз вылӧ лачаӧн — в надежде на людей, надеясь на людей; лача кутны — надеяться ◊ лача вылӧ сетчыны — рисковать; лачаыс уси — крылышки подрезаны ( потеряна надежда); мый вылӧ лачаӧн — с какой статибур вылӧ лача — оптимизм;
-
97 сюсьлун
1) сообразительность, смышлёность, понятливость, сметливость; способность;петкӧдлыны ыджыд сюсьлун — обнаружить большую сметливость; торъявны сюсьлунӧн — отличаться умом; кагалӧн сюсьлун ставс, шензьӧдіс — понятливость ребёнка всех удивилаас сюсьлун вылӧ эскӧмӧн — надеясь на свою сообразительность;
2) находчивость;3) зоркость4) острота; чуткость;5) мастерство;6) ловкость, проворность -
98 расчёт
1) ( действие) розраху́нок, -нку; обраху́нок, обрахо́вування, обрахува́ння; розраху́нок, зва́жування; розраху́нок; звільня́ння, зві́льнення; розпо́діл, -у; розраху́нок, сподіва́нняна хозя́йственном \расчёт те — на господа́рському розраху́нку
оши́бка в \расчёт те — по́ми́лка в розраху́нку
из \расчёт та — з розраху́нку
2) ( расплата) розраху́нок; (перен.) пораху́нокбезнали́чный \расчётт — см. безналичный
нали́чный \расчётт — см. наличный
мы в \расчёт те — ми розрахува́лися (поквитались: поквиталися, поквитувалися)
взять \расчётт на фа́брике — звільни́тися з фа́брики
да́ть \расчётт служа́щему — розрахува́ти (звільни́ти) службо́вця
потребовать \расчёт та — зажадати розрахунку
3) (надежда, ожидание, предположение) сподіва́ння, споді́ванка, розраху́нокв \расчёт те на ва́шу скро́мность — розрахо́вуючи на ва́шу скро́мність
из \расчёт та, что... — розрахо́вуючи на те, що...; (надеясь) сподіва́ючись, що
по \расчёт ту кого (чьему́) — за розраху́нками кого́ (чиї́ми)
при́нять (взять) в \расчётт кого-что — взя́ти до ува́ги кого́-що, врахува́ти кого́-що, зва́жити на кого́-що
\расчёт ты не оправда́лись — сподіва́ння (споді́ванки, розраху́нки) не спра́вдилися
4) (намерение) на́мір, -усказа́ть с \расчёт том — (намеренно) сказа́ти з на́міром (навми́сно, навми́сне, уми́сно, уми́сне)
5) (корыстные соображения) розраху́нок; (выгода, польза) ви́года, ко́ристь, -ті и кори́сть; (интерес) інтере́с, -у; (смысл) ра́ціябра́к по \расчёт ту — шлю́б (одру́ження) з розраху́нку
нет \расчёт та де́лать э́то — нема́ (нема́є) ра́ції (інтере́су) роби́ти це
не \расчётт — нема́ (нема́є) інтере́су; (не с руки) не з руки́, не рука́
6) (бережливость) оща́дливість, -востіжи́ть с \расчёт том — жи́ти оша́дливо
7) воєн, обслу́га8) техн. розраху́нок\расчётт мо́щности заво́да — розраху́нок поту́жності заво́ду
-
99 De Long, George Washington
(1844-1881) Де Лонг, Джордж ВашингтонПолярный исследователь. В 1879 проплыл через Берингов пролив [Bering Strait] на паруснике "Жаннетта" [Jeannette], надеясь, что течение вынесет судно к Северному полюсу. После того, как корабль затерли льды, Де Лонг с частью экипажа достиг Сибири, но погиб там от голода. Экспедиция внесла большой вклад в изучение Арктики. Горный хребет на северо-западе Аляски назван в его честь.English-Russian dictionary of regional studies > De Long, George Washington
-
100 remél
[\remélt, \reméljen, \remélne]Its. надеяться на что-л.; (vár) ждать, ожидать чего-л. v. что-л.;ezt egyáltalában nem \remélem — я на это совсем не надеюсь; у меня нет на это ни малейшей надежды; \reméljük, hogy minden rendbe jön — надеемся, что всё уладится; hamarabb, mint \remélnék — быстрее, чем они смеют надеяться; ahogy \remélte — как он и ожидал; nem \reméltem, hogy látni fogom — я не ожидал вас видеть; így \remélvén elleplezni az igazságot — надеясь скрыть таким образом истину; IIsikert \remél — надеяться на успех;
tn. надеяться
См. также в других словарях:
надеясь на благоприятный случай — нареч, кол во синонимов: 1 • наудачу (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
надеясь на благоприятный исход — нареч, кол во синонимов: 1 • наудачу (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Послание к Филимону 1:21 — Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Флм.1:21 — Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Михаил VIII Палеолог — У этого термина существуют и другие значения, см. Михаил Палеолог. Михаил VIII Палеолог Μιχαήλ Η΄ Παλαιολόγος … Википедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Полоцкие, князья — № 1. Андрей Владимирович. Предки его по восходящей линии: Владимир (№ 12), Василько (№ 11), Святослав (№ 35), Всеслав (№ 15), Брячислав (№ 6), Изяслав (№ 28), Владимир Святой. В 1181 г., когда в Южной России происходила борьба между Черниговскими … Большая биографическая энциклопедия
Умирающая Земля — сборник фантастических рассказов Джека Вэнса, выпущенный в 1950 году. Сборник составляют шесть слабо связанных между собой рассказов с общими героями. Действие происходит в далеком будущем, когда Солнце стало настолько старым, что вот вот… … Википедия
Дибич-Забалканский, граф Иван Иванович — (Иоганн Карл Фридрих Антон) генерал фельдмаршал (1785 1831 г.), сын барона Ивана Ивановича Дибича. Иван Иванович Дибич родился 2(13) мая 1785 года, в поместье Гросс Лейпе, в Силезии, от второго брака отца своего с Мариею Антуанетою Эркерт. Уже на … Большая биографическая энциклопедия
Ромодановский, князь Григорий Григорьевич — боярин; восьмой сын боярина князя Григория Петровича Ромодановского, брат князей: Андрея, Василия Большого, Ивана Большого Молчанки, Петра, Василия Меньшого и Ивана Меньшого Григорьевичей Ромодановских. Самое раннее упоминание о князе Григории… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных