Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мушкыш

  • 1 мушкыш

    мушкыш
    I
    мочалка, тряпка для мытья, стирания грязи

    Кӱвар мушкыш половая тряпка;

    мочыла мушкыш мочалка из мочал.

    (Натале) пӱжалтын, пушкыдо мушкыш дене могыржым сайынак йыгыш. Ю. Галютин. Натале вспотела, хорошенько потерла своё тело мягкой мочалкой.

    Николай ночко мушкыш дене олымбалым, окна янакым, ӱстембалым ӱштын нале, кӱварым шӱалтыш. Ю. Артамонов. Николай вытер мокрой тряпкой скамейку, подоконник, стол, вымыл пол.

    II
    диал.

    Пеш каҥга пий мушкыш луктын кышкымаште ала-мом пургедеш ыле. «Ончыко» Очень тощая собака искала что-то на месте выливания помоев.

    2. в поз. опр. помойный

    Ачашт шыргыжале да йӱлышӧ папиросшым мушкыш ведраш намиен кудалтыш. Б. Данилов. Их отец улыбнулся и свою горящую папиросу бросил в помойное ведро.

    Марийско-русский словарь > мушкыш

  • 2 мушко

    мушко

    Мушкыш налаш взять на мушку.

    Япык Тымапиевич шинчажым мушко гыч пырчат ок кораҥде. А. Юзыкайн. Япык Тымапиевич ни на секунду не отнимает свои глаза от мушки.

    Пычал курок нӧлталме, мераҥым мушкыш нальым. М.-Азмекей. Курок ружья поднят, я зайца взял на мушку.

    Марийско-русский словарь > мушко

  • 3 кӱвар

    кӱвар
    I
    Г.: кӹвер

    Кӱртньӧ-бетон кӱвар железобетонный мост;

    кӱртньыгорно кӱвар железнодорожный мост;

    пу кӱвар деревянный мост;

    кӱварым вончаш перейти (переехать) мост;

    кӱварым чоҥаш строить мост.

    Какшан кӱварым вончышна. В. Иванов. Переехали мост через Кокшагу.

    Кӱварым ышташ тӱҥалыныт, свайым кыреныт. Н. Лекайн. Начали строить мост, вбили сваи.

    Вӱта коклаш ик могырым кӱвар кӱза. Н. Лекайн. На сеновал с одной стороны поднимается помост.

    3. перен. мост – о посредствующем звене между кем-, чем-л. (иктаж-кӧ але иктаж-мо коклаште ушен шогышо кыл, вий, т. м.)

    Эл ден эл коклаште келшымаш кӱвар мост дружбы между странами;

    кок ола коклаште телекӱвар телемост между двумя городами.

    Рушйылме тӱрлӧ калыкым ушен шогышо кӱвар гай лийын. М. Казаков. Русский язык стал как бы мостом, объединяющим разные народы.

    Йӧратымаш – шӱм серыш вик кӱвар. А. Тимиркаев. Любовь – прямой мост к сердцу.

    4. в поз. опр. мостовой; относящийся к мосту, связанный с мостом

    Кӱвар меҥге-влак мостовые сваи;

    кӱвар пече (решётка) перила моста.

    Кӱвар кашташкат вӱд логалеш, тунар чот темын. М. Шкетан. Вода касается и перекладины моста, настолько она высока.

    II

    Ару кӱвар чистый пол;

    кӱ кӱвар каменный пол;

    паркет кӱвар паркетный пол;

    пӧрт кӱвар пол дома (избы);

    пу кӱвар деревянный пол;

    рок кӱвар земляной пол;

    кӱварым вакшаш настилать пол;

    кӱварым мушкаш мыть пол.

    Йоча-влак кӱварыште модыт. Ю. Галютин. Дети играют на полу.

    Пӧртӧнчыл кӱвар кочыртатыш. В. Юксерн. Пол в сенях скрипнул.

    2. в поз. опр. половой; относящийся к полу, связанный с полом

    Кӱвар кашта перекладина пола;

    кӱвар йымал подполье;

    кӱвар ӱштыш половая тряпка;

    кӱвар шартыш половик, ковёр-дорожка.

    Ӱдыр-влак кӱвар оҥа дене ыштыме теҥгылыш верланышт. В. Иванов. Девушки разместились на скамейке из половицы.

    Кидышкыже мушкыш ведрам, кӱвар шовычым налын шогале. В. Косоротов. В руки взяла она помойное ведро, половую тряпку.

    Марийско-русский словарь > кӱвар

  • 4 мушкышвӱд

    мушкышвӱд

    Мушкышвӱд дене атыжымат кышкал ит колто. Калыкмут. Вместе с помоями не выбрось посуду.

    Марийско-русский словарь > мушкышвӱд

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»