-
1 мух ловить
ncolloq. contare le mosche -
2 бумага от мух
ngener. carta moschicida -
3 опахало от мух
ngener. cacciamosche -
4 отмахиваться от мух
vgener. scacciare le mosche -
5 полчище мух
ncolloq. un esercito di mosche -
6 рой мух
ngener. moscaio -
7 сетка от мух
ngener. moscaiola, moscaiuola, cacciamosche -
8 считать мух
vgener. contare i travicelli -
9 туча мух
ngener. stuolo di mosche -
10 В молоке легче мух увидеть
Nel latte si conoscon meglio le mosche.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > В молоке легче мух увидеть
-
11 Всех мух не переловишь
Non si vuol pigliare tutte le mosche che volano.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Всех мух не переловишь
-
12 Каплей мёда больше мух поймаешь, чем бочкой уксуса
Si prendon più mosche con una gocciola di miele che con un barile d'aceto.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Каплей мёда больше мух поймаешь, чем бочкой уксуса
-
13 Кто ловит мух, останется без хлеба
Chi uccella a mosche, morde l'aria.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Кто ловит мух, останется без хлеба
-
14 колпак
1) ( головной убор) cappello м. a cono, berretto м.2) ( покрышка) calotta ж., campana ж.••* * *м.1) ( головной убор) cappello a conoночной колпа́к — berretto da notte
шутовской / дурацкий колпа́к — berretto da buffone
2) (разг. лампы) paralume3) разг. ( о простаке) semplicione, gonzo••держать под стеклянным колпа́ком — tenere sotto una campana di vetro
быть под колпа́ком у кого-л. — essere sotto la cappa (di piombo) di qd
* * *n1) gener. calotta, copripiatti (для предохранения продуктов от мух), coprivivande (для предохранения продуктов от мух)2) eng. campana, cappa, cappuccio, cupola, capitello, cappello -
15 давить
1) ( налегать тяжестью) far pressione, premere2) ( прижимать) stringere, premere dolorosamente3) (угнетать, притеснять) opprimere, pesare, premere4) ( выжимать) spremere, schiacciare, strizzare, pigiare5) (убивать, нажимая) schiacciare6) ( сбивать с ног) mettere sotto, investire, schiacciare* * *несов.2) В (прижимать, сжимать) stringere vtгоре давит грудь перен. — il dolore stringe il petto / cuore
3) перен. В ( притеснять) opprimere vt; pressare vtдави́ть своим авторитетом — opprimere con la propria autorità
дави́ть на собеседника — fare pressioni sull'interlocutore
4) В ( выжимать) spremere vt, strizzare vt, schiacciare vtдави́ть лимон — spremere un limone
5) В ( убивать) schiacciare vt6) В (сбивая с ног, калечить, убивать) investire vt, mettere sotto7) В (сдавливая горло, убивать) strozzare vt, soffocare vt; sgozzare vt* * *v1) gener. (su q.c.) aggravarsi, contrire, deprimere, mungere, opprimere, pressare, stiacciare, stritolare, calcare, calciare, (su q.c.) forzare, pesare, premere, affollare, gravare, gravitare, infrangere, pigiare, premere (лимон, виноград), schiacciare2) agric. follare (виноград)3) tuscan. spiaccicare -
16 жужжание
-
17 металлическая сетка на окнах
adjgener. ramata (от мух и комаров)Universale dizionario russo-italiano > металлическая сетка на окнах
-
18 муха
mosca ж.••* * *ж.как сонная му́ха разг. неодобр. — morto di sonno; dormialfuoco m, che dorme in piedi
делать из му́хи слона неодобр. — fare di mosca elefante
его какая-то му́ха укусила разг. — gli è saltata la mosca al naso; (e) come punto da una vespa
му́хи не обидит разг. — non farebbe male a una mosca
назойлив, как му́ха — noioso come una zanzara
му́хи дохнут / мрут разг. — c'è da morire di noia; da far venire il latte alle ginocchia
белые му́хи — fiocchi di neve
••быть под му́хой прост. — essere brillo
мрут как му́хи — muoiono come mosche
* * *ngener. mosca -
19 налететь
1) ( внезапно появиться) arrivare, sopraggiungere2) ( слететься) arrivare in gran quantità3) ( натолкнуться) urtare, cozzare, investire4) ( наброситься) gettarsi addosso, scagliarsi5) ( осесть слоем) depositarsi6) ( жадно наброситься) gettarsi avidamente* * *сов.1) (пронестись - о ветре, буре) arrivare improvvisamente; scatenarsi2) ( прилететь в большом количестве) arrivare volando3) разг. (быстро двигаясь, натолкнуться) cozzare vi (a) / dare vi (a) / finire vi (e) / urtare vi (a) (contro qc, qd); investire vt (об автомашине и т.п.)налете́ть на столб — finire contro un palo
4) (быстро двигаясь, наброситься) aggredire vt, attaccare vt; caricare vt спец.налете́ть с угрозами — aggredire minacciando
6) ( осесть слоем на поверхности) posarsi* * *vgener. gettarsi avidamente, gettarsi addosso -
20 отгонять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мух — Коммуна Мух Much Герб … Википедия
Мух давить — МУХА, и, ж. Общее название широко распространённых двукрылых насекомых. Семейство мух. Комнатные мухи. М. цеце. Как сонная м. кто н. (вял и сонлив; разг. неодобр.). Из мухи слона делать (перен.: сильно преувеличивать что н.; неодобр.). Какая тебя … Толковый словарь Ожегова
мух не ловит — ленивый, мышей не ловит, бездельничает Словарь русских синонимов. мух не ловит прил., кол во синонимов: 3 • бездельничавший (148) • … Словарь синонимов
мух ловить — См … Словарь синонимов
мух ловить — (баклуши бить) ничего не делать Ср. У Пелагеи Николавны (муж)... Все так же смирен, так же глух И так же важно ловит мух. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 45. Ср. Третий брат все лето мух ловил, И так счастливо, Что диво! Не знаю, прежде он бывал ли в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мух не ловить — см.: Мышей не ловить (мух) … Словарь русского арго
Мухівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Мухін — прізвище … Орфографічний словник української мови
Мух ловить — Мухъ ловить (баклуши бить) ничего не дѣлать. Ср. У Пелагеи Николавны (мужъ) ... Все такъ же смиренъ, такъ же глухъ И такъ же важно ловитъ мухъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 45. Ср. Третій братъ все лѣто мухъ ловилъ, И такъ счастливо,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мух бить. — см. В лапоть звонить … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мух не ловить — Новг. Неодобр. Быть очень пьяным. НОС 5, 33; Сергеева 2004, 146 … Большой словарь русских поговорок