-
41 обогащаться
несовер. хъæздыг кæнын, мулк кæнын -
42 описать
совер. в разн. знач. сфыссын, сурæт раттынпером не описать! – пъеройæ йæ не 'сфысдзынæ!
описать имущество – мулк сфыссын
-
43 оценить
совер. в разн. знач. саргъ кæнын, аргъ скæныноценить имущество – мулкæн саргъ кæнын
оценить работу – куыстæн саргъ кæнын
-
44 разграбить
-
45 разделить
совер.1. (на части) адих кæнын, радих кæнын, байуарынразделить поле – хуым адих кæнын
разделить имущество – мулк байуарын
судьба нас разделила – хъысмæт нæ ахицæн кодта
-
46 расточить
совер. прям., перен. апаплой кæнын; асатар кæнынрасточить имущество – мулк апаплой кæнын
см. расточать -
47 реквизиция
-
48 сказочный
прил.1. аргъауы –; алæмæттагсказочные страны (фольк.) – аргъауы бæстæтæ
2. перен. алæмæттаг, æрдхæрæнсказочное богатство – алæмæттаг мулк
-
49 личная собственность
шахсий мулк -
50 арест
м1. ҳабс; домашний арест ҳабси хонагӣ; брать под арест, подвергать аресту ба ҳабс гирифтан, ҳабс кардан; находиться под арестом дар ҳабс будан (нишастан)2. юр. арест, манъи бозор (манъи истифода аз чизҳое, ки таҳти ҳукми суд афтодааст); налагать арест на имущество ба молу мулк арест андохтан -
51 арестовать
сов., несов.1. кого-что ҳабс кардан, ба ҳабс гирифтан2. что юр. арест андохтан, манъи бозор кардан; арестовать имущество ба молу мулк арест андохтан -
52 бурмистр
м ист. амин, бурмистр (дар замони ҳуқуқи крепостной амини мулк ё оқсақол, ки ӯро помещик аз байни деҳқонон таъин мекард) -
53 вещь
ж1. чиз, ашьё; необходимая вещь чизи даркорӣ (лозим) // чаще мн. вещи (имущество) бор, бору бун, молу мулк, лоқу пар, кола, амвол; сдавать вещи в багаж борҳоро бағоҷ кардан2. (произведение литературы, науки, искусства) асар; в репертуаре театра было нёсколько новых вещей дар репертуари театр якчанд асари иав буд3. (явление) ҳодиса; произошла необычайная вещь ҳодисаи аҷибу ғариб рӯй дод4. в знач. сказ. разг. (нечто значительное) чизи ҷолиби диққат, чизи олиҷаноб, кори калон; да, это вещь! оре, ин чизи олиҷа-ноб!5. филос. чиз; вещьв себе и вещь для нас чизи ба худ ва чизи барои мо <> в порядке вещей одатист, муқаррарист, табиист; в природе вещей зотаи, табиатан; силою (в силу) вещей ба сабаби (бинобар) вазъияти рӯйдода; называть вещи свойми (собственными, настоящими) именами ҳаққи гапро гуфтан, шафшаф нагуфта шафтолу гуфтан -
54 выделать
сов. что.1. сохтан2. кож. ош додан, даббоғй кардан; выделать шкурку пӯстро ош додан выделаться сов. тайёр шудан выделение с1. (по знач. гл. выделить) ҷудокунй; тақсим карда додан(и), баровардан(и); (по знач. гл. выделиться) ҷудошавй; тақсимшавй; баромадан(и); выделать имущества тақсими молу мулк; выделать людей на уборку хлопка ба пахтачинй одам ҷудо кардан; выделать пота баромадани арақ, араққунй2. чаще мн. выделения физиол. тарашшӯҳот (моддаҳои аз бадан бароянда, аз қа-били арақ, пешоб ва ғ.) -
55 добро
Iс1. некӣ, хайр, хубӣ, нағзӣ; доброи зло некй ва бадӣ, хайру шар(р); желать добра кому-л. ба касе некӣ хостан; сделать много добра людям ба одамон бисёр некӣ кардан; из этого добра не выйдет оқибати ин кор бахайр намешавад; нет худа без добра посл. я ҳар зиёнеро суде ҳаст; то бад нагӯӣ, нек пеш наояд2. собир. разг. мол, молу мулк, чизу чора; берёчь колхозное добр-о молу мулки колхозро эҳтиёт кардан3. (с мест. «такой», «этот») ирон. чизи (чизҳои) бекора; у нас такого добра много мо аз ин тавр чизҳои бекора бисёр дорем <>- не к добру оқибаташ хуб не; поминать добром ба некӣ ёд карданIIнареч.1. в знач. сказ. безл. разг. (хорошо) хуб, нағз; добро, что пришлй нағз шуд, ки омадед2. в знач. утв. частицы уст. (ладно) хуб, майлаш, маъқул3. в знач. усл. союза (если бы ещё) кошки, агар; добро бы он сам вйдел,. а то ему кто-то рассказал об этом кошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардааст <> добро пожаловать! хуш омадед!, хайра мақдам!с уст. (название буквы «д») номи қадимаи ҳарфи «д» -
56 землевладение
с1. заминдорӣ2. (участок земли) мулк -
57 имущественный
молӣ, мулки, …и молу мулк, молумулкӣ; причинить имущественный ущерб кому-л. ба молу мулки касе зарар расондан -
58 капитализация
ж эк. капитализатсия (1. ба сармоя гардондани арзиши изофа2. дар ҷамъияти капиталистӣ- муайян кардани арзиши молу мулк мувофиқи даромади солиёнаи он) -
59 кусок
м1. порча, кулча, тикка; лӯнда; кусок сахару лӯндаи қанд; кусок пирога порчаи пирог; изрезать что-л. на куски чизеро бурида пора-пора (реза-реза) кардан // (дыни, арбуза, огурца) тилим, карҷ, қалам; кусок арбуза як тилим тарбуз2. перен. разг. нону намак; попрекать куском кого-л. нону намак хӯронда касеро миннат кардан; отдать последний кусок луқмаи охиринро додан3. пора, қисм, порча, ҳисса; кусок земли як қитъа замин4. тӯб; кусок сукна як тӯб моҳут <> жирный кусок луқмаи равға-нин; лакомый кусок кори (чизи) сердаромад, луқмаи равғанин; кусок хлеба қути лоямут, ризқу рӯзӣ; кусок в горло не идёт (не лезет) аз гулӯ чизе намегузарад; собирать куски гадоӣ (садақаталабӣ) кардан; урвать \кусок қисме аз молу мулк зада гирифтан -
60 лишиться
сов. кого-чего маҳрум шудан, гум кардан, аз даст додан, ҷудо шудан; лишиться имущества аз молу мулк маҳрум шудан; лишиться сна аз хоб мондан <> лишиться памяти уст. аз ҳуш рафтан; лишиться рассудка (ума) ақлро гум кардан, аз ақл бегона шудан
См. также в других словарях:
мулк — [ملک] а 1. дороии асосан ғайриманқул (аз қабили замин, ҳавлӣ, боғ, хона) милк; мулку асбоб молу мулк ва чизу чора; мулки хусусӣ молу мулки хос ва мансуби ягон кас; мулки ҳур (ҳуррият); таър. замине, ки соҳиби он бино ба имтиёзе ба давлат хироҷ… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мулкӣ — [ملکي] 1. мансуб ба мулк 2. нав. давлатӣ, ҳукуматӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
МУЛК — см. Мульк … Советская историческая энциклопедия
мулк — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
мулкість — кості, ж. Стан і властивість за знач. мулкий … Український тлумачний словник
Ананд Мулк Радж — (р. 1905), индийский писатель, общественный деятель. Пишет на английском языке. Романы «Кули» (1936), «Меч и Серп» (1942), автобиографическая трилогия «Семь лет» (1951), «Лик рассвета» (1964), «Исповедь влюблённого» (1976) направлены против… … Энциклопедический словарь
Ананд Мулк Радж — (р. 12.12.1905, Пешавар), индийский писатель, учёный. Пишет на английском языке. Окончил Лондонский университет (1929). Доктор философии, профессор Пенджабского университета (1962). Вместе с Саджадом Захиром организовал в 1936 Ассоциацию… … Большая советская энциклопедия
АНАНД Мулк Радж — (р. 1905) индийский писатель, общественный деятель. Пишет на английском языке. Романы Кули (1936), Меч и Серп (1942), автобиографическая трилогия Семь лет (1951), Лик рассвета (1964), Исповедь влюбленного (1976) направлены против пережитков… … Большой Энциклопедический словарь
АНАНД Мулк Радж — (р. 1905), индийский писатель (на англ. яз.), ученый. Ром. «Неприкасаемый» (1935), «Кули» (1936, п. 1941), «Два листка и бутон» (1937, п. 1957), «Старуха и корова» (1960, п. «Гаури», 1964), трил. «Деревня» (1939), «За черными водами»… … Литературный энциклопедический словарь
æнæмулк — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
Ананд — Мулк Радж (р. 12.12.1905, Пешавар), индийский писатель, учёный. Пишет на английском языке. Окончил Лондонский университет (1929). Доктор философии, профессор Пенджабского университета (1962). Вместе с Саджадом Захиром организовал в 1936… … Большая советская энциклопедия