Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мулкі

  • 41 обогащаться

    несовер. хъæздыг кæнын, мулк кæнын

    Русско-иронский словарь > обогащаться

  • 42 описать

    совер. в разн. знач. сфыссын, сурæт раттын

    пером не описать! – пъеройæ йæ не 'сфысдзынæ!

    описать имущество – мулк сфыссын

    Русско-иронский словарь > описать

  • 43 оценить

    совер. в разн. знач. саргъ кæнын, аргъ скæнын

    оценить имущество – мулкæн саргъ кæнын

    оценить работу – куыстæн саргъ кæнын

    Русско-иронский словарь > оценить

  • 44 разграбить

    Русско-иронский словарь > разграбить

  • 45 разделить

    совер.
    1. (на части) адих кæнын, радих кæнын, байуарын

    разделить поле – хуым адих кæнын

    разделить имущество – мулк байуарын

    судьба нас разделила – хъысмæт нæ ахицæн кодта

    Русско-иронский словарь > разделить

  • 46 расточить

    совер. прям., перен. апаплой кæнын; асатар кæнын

    расточить имущество – мулк апаплой кæнын

    Русско-иронский словарь > расточить

  • 47 реквизиция

    Русско-иронский словарь > реквизиция

  • 48 сказочный

    прил.
    1. аргъауы –; алæмæттаг

    сказочные страны (фольк.) – аргъауы бæстæтæ

    2. перен. алæмæттаг, æрдхæрæн

    сказочное богатство – алæмæттаг мулк

    Русско-иронский словарь > сказочный

  • 49 личная собственность

    шахсий мулк

    Русско-узбекский словарь бизнеса > личная собственность

  • 50 арест

    м
    1. ҳабс; домашний арест ҳабси хонагӣ; брать под арест, подвергать аресту ба ҳабс гирифтан, ҳабс кардан; находиться под арестом дар ҳабс будан (нишастан)
    2. юр. арест, манъи бозор (манъи истифода аз чизҳое, ки таҳти ҳукми суд афтодааст); налагать арест на имущество ба молу мулк арест андохтан

    Русско-таджикский словарь > арест

  • 51 арестовать

    сов., несов.
    1. кого-что ҳабс кардан, ба ҳабс гирифтан
    2. что юр. арест андохтан, манъи бозор кардан; арестовать имущество ба молу мулк арест андохтан

    Русско-таджикский словарь > арестовать

  • 52 бурмистр

    м ист. амин, бурмистр (дар замони ҳуқуқи крепостной амини мулк ё оқсақол, ки ӯро помещик аз байни деҳқонон таъин мекард)

    Русско-таджикский словарь > бурмистр

  • 53 вещь

    ж
    1. чиз, ашьё; необходимая вещь чизи даркорӣ (лозим) // чаще мн. вещи (имущество) бор, бору бун, молу мулк, лоқу пар, кола, амвол; сдавать вещи в багаж борҳоро бағоҷ кардан
    2. (произведение литературы, науки, искусства) асар; в репертуаре театра было нёсколько новых вещей дар репертуари театр якчанд асари иав буд
    3. (явление) ҳодиса; произошла необычайная вещь ҳодисаи аҷибу ғариб рӯй дод
    4. в знач. сказ. разг. (нечто значительное) чизи ҷолиби диққат, чизи олиҷаноб, кори калон; да, это вещь! оре, ин чизи олиҷа-ноб!
    5. филос. чиз; вещьв себе и вещь для нас чизи ба худ ва чизи барои мо <> в порядке вещей одатист, муқаррарист, табиист; в природе вещей зотаи, табиатан; силою (в силу) вещей ба сабаби (бинобар) вазъияти рӯйдода; называть вещи свойми (собственными, настоящими) именами ҳаққи гапро гуфтан, шафшаф нагуфта шафтолу гуфтан

    Русско-таджикский словарь > вещь

  • 54 выделать

    сов. что.
    1. сохтан
    2. кож. ош додан, даббоғй кардан; выделать шкурку пӯстро ош додан выделаться сов. тайёр шудан выделение с
    1. (по знач. гл. выделить) ҷудокунй; тақсим карда додан(и), баровардан(и); (по знач. гл. выделиться) ҷудошавй; тақсимшавй; баромадан(и); выделать имущества тақсими молу мулк; выделать людей на уборку хлопка ба пахтачинй одам ҷудо кардан; выделать пота баромадани арақ, араққунй
    2. чаще мн. выделения физиол. тарашшӯҳот (моддаҳои аз бадан бароянда, аз қа-били арақ, пешоб ва ғ.)

    Русско-таджикский словарь > выделать

  • 55 добро

    I
    с
    1. некӣ, хайр, хубӣ, нағзӣ; доброи зло некй ва бадӣ, хайру шар(р); желать добра кому-л. ба касе некӣ хостан; сделать много добра людям ба одамон бисёр некӣ кардан; из этого добра не выйдет оқибати ин кор бахайр намешавад; нет худа без добра посл. я ҳар зиёнеро суде ҳаст; то бад нагӯӣ, нек пеш наояд
    2. собир. разг. мол, молу мулк, чизу чора; берёчь колхозное добр-о молу мулки колхозро эҳтиёт кардан
    3. (с мест. «такой», «этот») ирон. чизи (чизҳои) бекора; у нас такого добра много мо аз ин тавр чизҳои бекора бисёр дорем <>- не к добру оқибаташ хуб не; поминать добром ба некӣ ёд кардан
    II
    нареч.
    1. в знач. сказ. безл. разг. (хорошо) хуб, нағз; добро, что пришлй нағз шуд, ки омадед
    2. в знач. утв. частицы уст. (ладно) хуб, майлаш, маъқул
    3. в знач. усл. союза (если бы ещё) кошки, агар; добро бы он сам вйдел,. а то ему кто-то рассказал об этом кошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардааст <> добро пожаловать! хуш омадед!, хайра мақдам!
    с уст. (название буквы «д») номи қадимаи ҳарфи «д»

    Русско-таджикский словарь > добро

  • 56 землевладение

    с
    1. заминдорӣ
    2. (участок земли) мулк

    Русско-таджикский словарь > землевладение

  • 57 имущественный

    молӣ, мулки, …и молу мулк, молумулкӣ; причинить имущественный ущерб кому-л. ба молу мулки касе зарар расондан

    Русско-таджикский словарь > имущественный

  • 58 капитализация

    ж эк. капитализатсия (1. ба сармоя гардондани арзиши изофа
    2. дар ҷамъияти капиталистӣ- муайян кардани арзиши молу мулк мувофиқи даромади солиёнаи он)

    Русско-таджикский словарь > капитализация

  • 59 кусок

    м
    1. порча, кулча, тикка; лӯнда; кусок сахару лӯндаи қанд; кусок пирога порчаи пирог; изрезать что-л. на куски чизеро бурида пора-пора (реза-реза) кардан // (дыни, арбуза, огурца) тилим, карҷ, қалам; кусок арбуза як тилим тарбуз
    2. перен. разг. нону намак; попрекать куском кого-л. нону намак хӯронда касеро миннат кардан; отдать последний кусок луқмаи охиринро додан
    3. пора, қисм, порча, ҳисса; кусок земли як қитъа замин
    4. тӯб; кусок сукна як тӯб моҳут <> жирный кусок луқмаи равға-нин; лакомый кусок кори (чизи) сердаромад, луқмаи равғанин; кусок хлеба қути лоямут, ризқу рӯзӣ; кусок в горло не идёт (не лезет) аз гулӯ чизе намегузарад; собирать куски гадоӣ (садақаталабӣ) кардан; урвать \кусок қисме аз молу мулк зада гирифтан

    Русско-таджикский словарь > кусок

  • 60 лишиться

    сов. кого-чего маҳрум шудан, гум кардан, аз даст додан, ҷудо шудан; лишиться имущества аз молу мулк маҳрум шудан; лишиться сна аз хоб мондан <> лишиться памяти уст. аз ҳуш рафтан; лишиться рассудка (ума) ақлро гум кардан, аз ақл бегона шудан

    Русско-таджикский словарь > лишиться

См. также в других словарях:

  • мулк — [ملک] а 1. дороии асосан ғайриманқул (аз қабили замин, ҳавлӣ, боғ, хона) милк; мулку асбоб молу мулк ва чизу чора; мулки хусусӣ молу мулки хос ва мансуби ягон кас; мулки ҳур (ҳуррият); таър. замине, ки соҳиби он бино ба имтиёзе ба давлат хироҷ… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мулкӣ — [ملکي] 1. мансуб ба мулк 2. нав. давлатӣ, ҳукуматӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • МУЛК — см. Мульк …   Советская историческая энциклопедия

  • мулк — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • мулкість — кості, ж. Стан і властивість за знач. мулкий …   Український тлумачний словник

  • Ананд Мулк Радж — (р. 1905), индийский писатель, общественный деятель. Пишет на английском языке. Романы «Кули» (1936), «Меч и Серп» (1942), автобиографическая трилогия «Семь лет» (1951), «Лик рассвета» (1964), «Исповедь влюблённого» (1976) направлены против… …   Энциклопедический словарь

  • Ананд Мулк Радж — (р. 12.12.1905, Пешавар), индийский писатель, учёный. Пишет на английском языке. Окончил Лондонский университет (1929). Доктор философии, профессор Пенджабского университета (1962). Вместе с Саджадом Захиром организовал в 1936 Ассоциацию… …   Большая советская энциклопедия

  • АНАНД Мулк Радж — (р. 1905) индийский писатель, общественный деятель. Пишет на английском языке. Романы Кули (1936), Меч и Серп (1942), автобиографическая трилогия Семь лет (1951), Лик рассвета (1964), Исповедь влюбленного (1976) направлены против пережитков… …   Большой Энциклопедический словарь

  • АНАНД Мулк Радж — (р. 1905), индийский писатель (на англ. яз.), ученый. Ром. «Неприкасаемый» (1935), «Кули» (1936, п. 1941), «Два листка и бутон» (1937, п. 1957), «Старуха и корова» (1960, п. — «Гаури», 1964), трил. «Деревня» (1939), «За черными водами»… …   Литературный энциклопедический словарь

  • æнæмулк — з.б.п., мин …   Орфографический словарь осетинского языка

  • Ананд —         Мулк Радж (р. 12.12.1905, Пешавар), индийский писатель, учёный. Пишет на английском языке. Окончил Лондонский университет (1929). Доктор философии, профессор Пенджабского университета (1962). Вместе с Саджадом Захиром организовал в 1936… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»