-
1 мощи
-
2 Dynamique: союз техники и мощи
auto. Ø, Dynamique: traité technique et masculin, jeu de contrastes des aspects/matériauxDictionnaire russe-français universel > Dynamique: союз техники и мощи
-
3 живые мощи
ngener. cadavre ambulant, cadavre vivant, cadavre vivant (о худом человеке), squelette vivant (о худом человеке) -
4 наращивание военной мощи
npolit.-mil. accroissement de la puissance militaire, accroissement du potentiel militaire, renforcement des forces militairesDictionnaire russe-français universel > наращивание военной мощи
-
5 помещать мощи в раку
vrelig. enchâsserDictionnaire russe-français universel > помещать мощи в раку
-
6 взаимопомощь
entraide f* * *ж.assistance f mutuelleка́сса взаимопо́мощи — caisse f de secours mutuel; mutuelle f ( fam)
пакт о взаимопо́мощи — pacte m d'assistance mutuelle
* * *ngener. assistance mutuelle, secours mutuel, entraide, mutualité -
7 помощь
ж.пе́рвая по́мощь — premiers soins m pl
техни́ческая по́мощь — aide technique; dépannage m ( при аварии)
ско́рая по́мощь — secours d'urgence; ambulance f ( автомобиль)
по́мощь на дому́ — assistance médicale à domicile
оказа́ть по́мощь — prêter secours; venir vi (ê.) en aide
на по́мощь! — au secours! [s(ə)kur]; à moi!
при по́мощи, с по́мощью — à l'aide de...; à coup de...
без посторо́нней по́мощи — sans l'aide de personne
* * *n1) gener. bienfait, concours, coup d'épaule, coup de pouce, intervention (Appelez le vétérinaire et, en attendant son intervention, accomplissez les gestes qui sauvent.), réconfort, service, viatique, appui, bienfaisance (нуждающимся), main-forte, renfort, soutien, (необходимая) appoint, assistance, renflouage (финансовая), renflouement (финансовая), secours, coup de main, aide2) med. facilitation, soin3) colloq. repêchage, dépannage4) obs. confort5) brit.engl. prompting6) argo. assistance (посылка, деньги, и т.п. заключённому) -
8 рука
идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.
* * *ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *nzool. bras (осьминога) -
9 взывать
(о чём-либо, к кому-либо) en appeler (ll) à qn de qchвзыва́ть о по́мощи — appeler vt au secours
взыва́ть о справедли́вости — demander justice
* * *v1) gener. clamer, crier, implorer, réclamer du secours, appeler, invoquer2) phras. faire appel à (Nous avons essayé de faire appel à leur sens de la justice.) -
10 договор
м.contrat m; traité m ( между государствами); pacte m ( пакт); convention f, accord m ( соглашение)ми́рный до́гово́р — traité de paix
до́гово́р о ненападе́нии — pacte de non-agression
до́гово́р о морепла́вании — traité de navigation, pacte naval
торго́вый до́гово́р — traité de commerce
концессио́нный до́гово́р — accord de concession
до́гово́р о взаи́мной по́мощи — traité d'assistance mutuelle
гаранти́йный до́гово́р — traité de garantie
до́гово́р о нераспростране́нии я́дерного ору́жия — traité sur la non-dissémination ( или non-prolifération) des armes nucléaires
заключи́ть до́гово́р — conclure un traité
ратифици́ровать до́гово́р — ratifier un traité
* * *n1) gener. accord, convention, covenant, marché, contrat, pacte, (международный) traité2) eng. traité, transaction3) law. arrangement contractuel, clause commissoire -
11 извне
-
12 карета
-
13 кричать
1) см. крикнуть 1)гро́мко крича́ть — vociférer vt; clamer vt; brailler vt ( fam)
крича́ть о по́мощи — crier au secours
крича́ть карау́л — crier au voleur
крича́ть не свои́м го́лосом, крича́ть благи́м ма́том разг. — crier à tue-tête, crier comme un enragé, crier comme un perdu
кри́ком крича́ть, на крик крича́ть разг. — crier de toute sa force
2) ( громко говорить) crier vt* * *v1) gener. brailler, courcailler (о перепеле), criailler (о павлинах и др.), crier après (qn) (на кого-л.), huer, hululer (о ночных птицах), jeter des cris, margauder (о перепеле), margotter (о перепеле), pousser des cris, tonitruer, vagir, blatérer (о верблюде), carcailler (о перепеле), glapir (о ястребе), margoter (о перепеле), ululer (о ночных птицах), aboyer (à, contre, après qn), bramer (об олене, лани), chevroter (о козе), craqueter (об аисте, журавле), crouler (о бекасе), grincer, cajoler (о сойке, сороке), clamer, crier, huer (о сове), clapir (о кроликах)2) colloq. piailler, corner, braire3) obs. réer (об олене), raire (об олене), lamenter (о крокодиле; о птицах)4) simpl. crier au vinaigre -
14 немощь
-
15 пакт
м.пакт о взаимопо́мощи — pacte d'assistance mutuelle
пакто ненападе́нии — pacte de non-agression
* * *ngener. covenant (в английской истории), pacte -
16 прибегнуть
recourir vi; avoir recours à; s'adresser à qn ( обратиться к кому-либо)прибе́гнуть к по́мощи дру́га — recourir à l'aide d'un ami
* * *vgener. avoir recours à (...) (к кому-л., к чему-л.) -
17 просить
1) ( что-либо у кого-либо) demander vt; réclamer vt, solliciter vt ( настойчиво)проси́ть разреше́ния — demander la permission
проси́ть извине́ния — demander pardon
проси́ть сове́та — demander conseil
проси́ть ми́лостыню — mendier vt, demander l'aumône ( или la charité)
проси́ть пить — demander à boire
проси́ть о по́мощи — demander de l'aide
2) ( кого-либо о чём-либо) prier qn de (+ infin)проси́ть друзе́й приходи́ть поча́ще — prier ses amis de venir plus souvent
проси́ть за кого́-либо — intercéder pour qn (auprès de qn)
люби́ть, что́бы тебя́ проси́ли — aimer à se faire prier
про́сят не кури́ть — prière de ne pas fumer
про́сят не беспоко́иться (куда-либо идти и т.п.) — on est prié de ne pas se déranger
3) ( приглашать) inviter vt, prier vtпроси́ть к столу́ — inviter ( или prier) à table
4) ( назначать цену) разг. demander vtско́лько про́сишь? — combien en veux-tu?
5) ( нищенствовать) разг. quémander vt••проси́ть ка́ши (о сапогах и т.п.) — être usé jusqu'à la corde
* * *vgener. demander de faire (qch), demander que(...), faire demande, presser, demander, requérir, postuler, prier -
18 протянуть
1) ( натянуть вдоль чего-либо) tendre vt, étendre vtпротяну́ть верёвку — tendre la corde
2) ( вытянуть) allonger vtпротяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — avancer le bras
протяну́ть кому́-либо ру́ку — tendre ( или donner) le bras à qn; tendre la main à qn ( для пожатия)
3) ( подать) tendre vt4) перен. разг. ( затянуть) faire traîner qchпротяну́ть вре́мя — faire durer le temps
5) ( сказать протяжно) prononcer vt d'une voix traînante6) ( о больном) разг.он не протя́нет и но́чи — il ne passera pas la nuit
7) ( раскритиковать) разг. éreinter vtпротяну́ть в газе́те — éreinter dans un journal
••протяну́ть но́ги ( умереть) — s'en aller les pieds devant
протяну́ть но́ту — tenir une note
протяну́ть ру́ку по́мощи — tendre une main secourable
* * *vgener. étendre les bras, tendre, étendre -
19 рука
ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *n1) gener. poing, bras (от плеча до кисти), main (кисть)2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul4) argo. bradillon -
20 оказание
См. также в других словарях:
Мощи — Мощ … Википедия
мощи — кожа да кости, скелет, реликвия, мумия, мощь загробная, останки, сухофрукт, худой, (ходячие, живые) мощи, худой как щепка, глиста в скафандре, задохлик, кощей, худущий, глиста Словарь русских синонимов. мощи см. худой 1. Словарь синонимов… … Словарь синонимов
МОЩИ — МОЩИ, мощей, ед. нет. 1. Высохшие, мумифицировавшиеся вследствие пребывания в сухой почве остатки человеческого тела, выдаваемые церковью (преим. православной и католической) за нетленные останки т.н. святых с целью религиозного обмана. С культом … Толковый словарь Ушакова
МОЩИ — МОЩИ, ей. Высохшие останки людей, почитаемые церковью святыми и чудотворными. • Живые мощи (разг.) об очень исхудалом человеке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МОЩИ — МОЩИ, мощь и пр. см. мочь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Мощи — МОЩИ, останки святых, обладающие, по церковному учению, способностью творить чудеса и выступающие объектом религиозного поклонения у православных и католиков. Почитание мощей необходимый элемент культа святых. Мощи сохраняются и выставляются в… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
МОЩИ — останки людей, подвергшиеся естественной мумификации и объявляемые духовенством чудотворными и нетленными. Объект поклонения у православных и католиков … Большой Энциклопедический словарь
Мощи — тела святых христианской церкви, оставшиеся после их смертинетленными. Почитание М. как святыни ведет свое начало от самых первыхвремен христианства. В века гонений христиане употребляли все средствадля того, чтобы получить в свое обладание тела… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
мощи — МОЩ|И (191), ИИ с. мн. Мощи, останки умершего святого: Мошти ст҃ыихъ съ вѣрою цѣлѹи. Изб 1076, 44; и цѣловавъ мощи въложиша въ ракѹ кам˫анѹ. СкБГ XII, 20г; аще отъселѣ обрѧщетьсѧ еп(с)пъ без мощии ос҃ща˫а цр҃квь. да отъвьрженъ бѹдеть. (χωρὶς… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
МОЩИ — Таскать мощами кого. Народн. Плохо говорить об умершем. СРНГ 18, 326. Бросить мощи куда. Жарг. мол. 1. Лечь, прилечь. 2. Сесть, присесть куда л. Максимов, 45. Живые (ходячие) мощи. Разг. Об очень худом, измождённом человеке. ФСРЯ, 255; БМС 1998,… … Большой словарь русских поговорок
Мощи — останки „святых . В основе почитания мощей лежит старое дикарское верование, будто не только духи предков, но и части их трупов имеют волшебную силу помогать во всех обстоятельствах человеческой жизни. У австралийских негров, например, когда… … Популярный политический словарь