Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

мочь

  • 1 мочь

    I гл.
    1) können (непр.) vi; vermögen (непр.) vi, imstánde sein ( быть в состоянии)

    я могу́ э́то сде́лать — ich kann das máchen

    дверь мо́жет оста́ться откры́той — die Tür kann óffen bléiben

    я не мог прийти — ich kónnte nicht kómmen

    ты мог бы не де́лать э́того — du hättest das nicht máchen müssen

    он не мог не отве́тить — er kónnte nicht umhín zu ántworten; er múßte ántworten

    кто бы э́то мог быть? — wer mag das gewésen sein?

    кто мог тебе́ э́то сказа́ть? — wer kann dir das geságt háben?

    2) ( иметь право) dürfen (непр.) vi

    мо́жно вас спроси́ть? — darf ich Sie frágen?

    ••

    мо́жет быть — vielléicht, mag sein

    о́чень мо́жет быть — es mag wohl sein, es ist leicht möglich

    не мо́жет быть! — unmöglich!, áusgeschlossen!

    II сущ. ж разг.

    изо всей мочи, что есть мочи — aus Léibeskräften

    крича́ть что есть мочи — aus vóllem Hálse schréien (непр.) vi

    бежа́ть во всю мочь — rénnen (непр.), was das Zeug hält

    Новый русско-немецкий словарь > мочь

  • 2 мочь

    1. n
    2. v
    1) gener. dürfen (с чьего-л. разрешения), können
    2) obs. mögen
    3) pompous. vermögen

    Универсальный русско-немецкий словарь > мочь

  • 3 мочь

    несов.; сов. смочь
    1) быть в состоянии können / er kann, kónnte, hat... können что л. делать Infinitiv без указания что-л. сделать, с дополн. это (das, es), кое-что (etwas), всё (alles), ничего (nichts), что (was) hat... gekónnt

    Чемода́н о́чень тяжёлый, я не могу́ его́ нести́. — Der Kóffer ist sehr schwer, ich kann ihn nicht trágen.

    Дождь уже́ ко́нчился, мы мо́жем идти́. — Es régnet nicht mehr, wir können géhen.

    Он не смо́жет сего́дня прийти́. — Er kann héute nicht kómmen.

    Ты не смо́жешь мне помо́чь? - Смогу́. — Kannst du mir hélfen? - Ja, ich kann.

    Ты э́то сде́лал? - Нет, не смог, у меня́ не́ было вре́мени. — Hast du das gemácht? - Nein, ich hábe es nicht máchen können [Nein, ich hábe es nicht gekónnt], weil ich kéine Zeit hátte.

    2) иметь разрешение, возможность - разрешение dürfen er darf, dúrfte, hat... dürfen что л. (с)делать Infinitiv, употр. формы hat... gedúrft см. 1) иметь возможность

    Я не могу́ есть ничего́ о́строго, врач назна́чил мне стро́гую дие́ту. — Ich darf nichts Schárfes éssen, mein Arzt hat mir éine strénge Diät verórdnet.

    Не смогли́ бы мы побы́ть здесь ещё немно́го? — Dürfen [dürften, können, könnten] wir noch étwas hier bléiben?

    Мы не могли́ там до́льше остава́ться. — не имели разрешения Wir háben dort nicht länger bléiben dürfen. / не имели возможности Wir háben dort nicht länger bléiben können.

    мо́жет быть — vielléicht, mag sein

    Мо́жет быть, он бо́лен. — Vielléicht ist er krank. / Mag sein, dass er krank ist.

    3) тк. несов. - уметь können что л. делать Infinitiv

    Она́ уже́ мо́жет хорошо́ говори́ть по неме́цки. — Sie kann schon gut Deutsch spréchen.

    Тогда́ мы могли́ переводи́ть то́лько несло́жные те́ксты. — Dámals kónnten wir nur léichtere Téxte übersétzen.

    4) тк. несов. с отрицанием в знач. "не нужно" nicht bráuchen (h) (Perfekt не употр.) что делать zu + Infinitiv

    Ты мо́жешь меня́ не провожа́ть до остано́вки. — Du brauchst mich nicht zur Háltestelle zu bríngen.

    Вы мо́жете об э́том не беспоко́иться. — Sie bráuchen sich darüber kéine Sórgen zu máchen.

    Русско-немецкий учебный словарь > мочь

  • 4 мочь [быть в состоянии] двигаться

    v
    colloq. fortkönnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > мочь [быть в состоянии] двигаться

  • 5 мочь обходиться без

    v
    obs. (не) einer Sache (G) (nicht) entraten können (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > мочь обходиться без

  • 6 мочь проглотить

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > мочь проглотить

  • 7 imstande sein - мочь, быть в состоянии

    gener. imstande

    Универсальный русско-немецкий словарь > imstande sein - мочь, быть в состоянии

  • 8 Желать — значит мочь

    v
    saying. Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg

    Универсальный русско-немецкий словарь > Желать — значит мочь

  • 9 быть в мочь прийти

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть в мочь прийти

  • 10 быть в состоянии, мочь

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть в состоянии, мочь

  • 11 во всю мочь

    prepos.
    2) colloq. auf Deibel komm raus, aus Leibeskräften

    Универсальный русско-немецкий словарь > во всю мочь

  • 12 не мочь жить без

    prepos.
    colloq. auf etw. (A) närrisch sein (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > не мочь жить без

  • 13 не мочь слезть

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > не мочь слезть

  • 14 стараться во всю мочь

    Универсальный русско-немецкий словарь > стараться во всю мочь

  • 15 auskommen:

    gut auskommen хорошо ладить ( mit jemandem с Т; miteinander друг с другом); schlecht auskommen не мочь ужиться ( mit jemandem с Т); ich komme mit et. ( nicht) aus мне (не) хватит (Р); F auskommen ohne (A) обходиться без (Р); nicht auskommen können ohne не мочь обойтись без

    Русско-немецкий карманный словарь > auskommen:

  • 16 Общее: глагол

    Глагол – это часть речи, обозначающая:
    действие (такие глаголы называются Tätigkeitsverben):
    arbeiten работать, essen есть, laufen бегать, бежать, schreiben писать и др.
    процесс (Vorgangsverben):
    brennen гореть, frieren мёрзнуть, regnen идти (о дожде), wachsen расти и др.
    состояние (Zustandsverben):
    hungern голодать, leben жить, leiden страдать, schlafen спать, stehen стоять и др.
    В зависимости от отношений внутри сказуемого глаголы делятся на:
    полнозначные (Vollverben), имеющие самостоятельное значение, способные самостоятельно образовывать сказуемое:
    fahren ехать, machen делать, schreiben писать и др.
    неполнозначные (Nicht-Vollverben), которые могут образовывать сказуемое только с помощью других членов, то есть только „помогают“ образовывать сказуемое.
    В свою очередь они деляться на:
    - вспомогательные (Hilfsverben), которые служат для образования сложных глагольных форм: sein быть, haben иметь, werden становиться: - Er ist gerade eingeschlafen. - Он только-только уснул. - Sie hat mich heute anferufen. - Она мне сегодня позвонила.
    При этом вспомогательные глаголы утрачивают своё основное значение.
    - модальные (Modalverben), выражающие не действие или состояние, а только отношение к нему: dürfen мочь, иметь разрешение, können мочь, иметь возможность, mögen хотеть, желать, müssen быть должным, долженствовать, sollen быть должным, быть обязанным, wollen хотеть, желать (см. 2.7, с. 160):
    Hier darf man nicht rauchen. - Здесь нельзя курить. - Er kann gut Ski fahren. - Он хорошо может кататься на лыжах. - Ich muss gehen. - Мне надо идти. - Ich will noch ihn besuchen. - Я ещё хочу посетить его.
    1. Иногда модальные глаголы относят к вспомогательным.
    2. Модальные глаголы могут употребляться и без полнозначных глаголов, например:
    Das Kind mag keine Milch. - Ребёнок не любит молока. - Er kann schon gut Deutsch. - Он уже хорошо знает немецкий язык.
    Отсутствующий полнозначный глагол домысливается благодаря контексту.
    - модифицирующие (modifizierende Verben), то есть связанные с инфинитивом + zu:
    Er pflegt täglich spazieren zu gehen. - Он обычно ежедневно совершает прогулку. - Auf unserer Reise durch Afrika bekamen wir nur wenige wilde Tiere zu sehen. - Во время нашего путешествия по Африке мы смогли увидеть только некоторых диких зверей. - Sie weiß sich zu beherschen. - Она умеет владеть собой. - Er versteht sich zu benehmen. - Он умеет вести себя. - Er scheint zu schlafen. - Кажется, он спит. - Sie braucht nicht zu kommen. - Ей не нужно приходить. - Wir kommen noch darauf zu sprechen. Мы найдём возможность поговорить об этом. - Das alte Haus droht einzustürzen. - Старый дом вот-вот рухнет.
    - функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25), которые употребляются только в сочетании с существительным в аккузативе или предложной группой:
    Seine Tätigkeit auf diesem Posten hat Anerkennung gefunden. - Его деятельность на этом посту нашла признание. - Das Stück wurde zur Aufführung gebracht (книжн.). - Пьеса была поставлена.
    - глаголы получения (bekommen-Verben: bekommen, erhalten, kriegen), которые в сочетании с партиципом II служат для выражения пассива:
    Sie bekam das Buch geschenkt. - Она получила книгу в подарок.
    - глаголы связки (Kopulaverben): sein быть, werden становиться, bleiben оставаться), которые вместе с прилагательным (партиципом или наречием) или существительным (в качестве предикатива) образуют сказуемое:
    Sie ist (wird) glücklich. - Она счастлива (будет счастлива). - Peter ist (bleibt) dort. - Петер там (останется там). - Er ist (wird, bleibt) Moslem. - Он мусульманин (будет, останется мусульманином).
    По отношению к подлежащему среди полнозначных глаголов различают:
    личные глаголы, у которых действие подразумевает лицо действующее, в соот ветствии с чем у этих глаголов имеются формы трёх лиц, тех самых, которые различаются у личных местоимений:
    ich mache, du machst, er macht, wir machen, ihr macht, sie machen
    • некоторые глаголы могут сочетаться лишь с подлежащим в форме 3-го лица:
    Der Versuch ist ihm völlig misslungen. - Эсперимент у него совершенно не удался.
    безличные глаголы, выступающие в роли сказуемого только при подлежащем, выраженном безличным местоимением es, то есть глаголы, обозначающие природные явления и изменения в сутках, временах года (см. 2.9, с. 179):
    Es regnet. - Идёт дождь. - Es schneit. - Идёт снег. - Es tagt. - Светает. - Es herbstet. - Наступает осень.
    1. Личные глаголы могут употребляются в безличном значении (см. с. 179):
    klopfen стучать, läuten звонить, rascheln шелестеть, шуршать, strahlen сиять, лучиться - Es klopfte an die Tür. - Постучали в дверь.
    2. У глаголов, обознающих физическое или психическое состояние человека, при обратном порядке слов безличным местоимением es может опускаться (с. 179).
    По отношению к дополнению глаголы делятся на переходные (transitive Verben) и непереходные (intransitive Verben).
    Переходными глаголами (transitive Verben) называются глаголы, действие которых может переходить на прямое дополнение – существительное в аккузативе без предлога, то есть глаголы, которые могут иметь дополнение в аккузативе, которое при преобразовании в пассивную конструкцию становится подлежащим:
    Sie liest ein Buch. - Она читает книгу. - Er baut ein Haus. - Он строит дом. - Das Haus wird von ihm gebaut. - Дом строится им.
    К непереходным глаголам соответственно относятся глаголы, которые не могут иметь дополнения в аккузативе без предлога, независимо от того, что они могут иметь дополнение в другом падеже, дополнение с предлогом или вообще не иметь дополнения. К непереходным глаголам относятся и возвратные глаголы (см. 2.8, с. 175):
    Er ist erkrankt. - Он заболел. - Ich denke an meinen Vater. - Я думаю о моём отце. - Er interessiert sich für Musik. - Он интересуется музыкой.
    Формулировка „глагол может иметь дополнение в аккузативе…“ означает, что это дополнение может отсутствовать в предложении. В таком случае речь идёт о непереходном употреблении глагола (intransitive Verwendung):
    Er isst ein Brötchen. - Он ест булочку. - Er isst jetzt. - Он сейчас ест.
    (непереходное употребление)
    Er prüft den Schüler. - Учитель опрашивает ученика. - Er prüft jetzt. - Он сейчас опрашивает.
    (непереходное употребление)
    Переходные глаголы в словарях обозначаются буквами vt (от латинского verbum transitivum – переходный глагол). Непереходные глаголы соответственно – vi (verbum intransitivum).
    В зависимости от образования глаголы бывают:
    простые (einfache):
    leben жить, nehmen брать, sagen говорить
    производные (abgeleitete):
    abnehmen похудеть, versagen отказать
    составные (zusammengesetzte Verben):
    kennen lernen знакомиться, spazieren gehen прогуливаться и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: глагол

  • 17 Основные формы глаголов со смешанными формами

    Ряд глаголов при образовании основных форм имеют признаки сильных и слабых глаголов. Их называют смешанными глаголами или глаголами со смешанными формами.
    К ним относятся:
    1. Глаголы, у которых меняется корневой гласный в претерите и в партиципе II:
    kennen - kannte - gekannt - знать
    nennen - nannte - genannt - называть
    brennen - brannte - gebrannt - гореть
    denken - dachte - gedacht - думать
    senden - sandte - gesandt - посылать (письмо)
    wenden - wandte - gewandt - поворачивать
    2. Глаголы, у которых в претерите и в партиципе II меняются гласный и согласный:
    bringen - brachte - gebracht - приносить
    denken - dachte - gedacht - думать
    gehen - ging - gegangen - идти
    stehen - stand - gestanden - стоять
    tun - tat - getan - делать
    3. Глаголы, имеющие основные формы как слабого, так и сильного типов:
    mahlen - mahlte - gemahlen - молоть
    backen - backte ( buk (уст.))
    4. Модальные глаголы, которые теряют умлаут в претерите и партиципе II:
    dürfen - durfte - gedurft - мочь, иметь разрешение
    können - konnte - gekonnt - мочь, быть в состоянии
    müssen - musste - gemusst - быть должным, быть вынужденным
    5. Глагол mögen теряет умлаут и изменяет согласную g  на ch:
    mögen - mochte - gemocht - нравиться, любить, хотеть
    Глаголы sollen и wollen образуют основные формы по слабому спряжению:
    sollen - sollte - gesollt - долженствовать, быть обязанным
    wollen - wollte - gewollt - хотеть, иметь намерение

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Основные формы глаголов со смешанными формами

  • 18 Основные формы смешанных глаголов

    Ряд глаголов при образовании основных форм имеют признаки сильных и слабых глаголов. Их называют смешанными глаголами или глаголами со смешанными формами.
    К ним относятся:
    1. Глаголы, у которых меняется корневой гласный в претерите и в партиципе II:
    kennen - kannte - gekannt - знать
    nennen - nannte - genannt - называть
    brennen - brannte - gebrannt - гореть
    denken - dachte - gedacht - думать
    senden - sandte - gesandt - посылать (письмо)
    wenden - wandte - gewandt - поворачивать
    2. Глаголы, у которых в претерите и в партиципе II меняются гласный и согласный:
    bringen - brachte - gebracht - приносить
    denken - dachte - gedacht - думать
    gehen - ging - gegangen - идти
    stehen - stand - gestanden - стоять
    tun - tat - getan - делать
    3. Глаголы, имеющие основные формы как слабого, так и сильного типов:
    mahlen - mahlte - gemahlen - молоть
    backen - backte ( buk (уст.))
    4. Модальные глаголы, которые теряют умлаут в претерите и партиципе II:
    dürfen - durfte - gedurft - мочь, иметь разрешение
    können - konnte - gekonnt - мочь, быть в состоянии
    müssen - musste - gemusst - быть должным, быть вынужденным
    5. Глагол mögen теряет умлаут и изменяет согласную g  на ch:
    mögen - mochte - gemocht - нравиться, любить, хотеть
    Глаголы sollen и wollen образуют основные формы по слабому спряжению:
    sollen - sollte - gesollt - долженствовать, быть обязанным
    wollen - wollte - gewollt - хотеть, иметь намерение

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Основные формы смешанных глаголов

  • 19 Модальные глаголы

    Модальные глаголы обозначают отношение субъекта действия к совершаемому им действию, а также отношение говорящего к действию.
    К ним относятся глаголы: können мочь, иметь возможность, dürfen мочь, иметь разрешение, müssen быть должным, быть вынужденным, sollen быть должным, быть обязанным, wollen хотеть, желать, mögen хотеть, желать.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Модальные глаголы

  • 20 Другие способы выражения модальности

    Отношение говорящего к высказыванию и отношение действующего лица (субъекта) к действию могут выражаться также с помощью:
    • оборотов haben + zu + инфинитив и sein + zu + инфинитив:
    Ich habe das Buch zu lesen. - Я должен прочитать книгу.
    Das Buch ist leicht zu lesen. - Книга легко читается.
    Das Buch ist unbedingt zu lesen. - Книга должна быть обязательно прочитана.
    • конструкции zu + партицип I:
    Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - Задача, которая должна быть выполнена, очень важна.
    • конструкции lassen + sich (см. 2.7.6, п. 4, с. 173);
    brauchen, обычно с отрицанием (см . 2.10.1(2), п. III, с. 185);
    •   drohen грозить, быть в состоянии, близком к чему-либо:
    Das Haus drohte einzustürzen. - Дом грозил рухнуть. / Нужно было опасаться, что дом может рухнуть.
    Er drohte ohnmächtig zu werden. - Он чуть не упал в обморок. / Нужно было опасаться, что он вот-вот упадёт в обморок.
    pflegen иметь обыкновение, обычно:
    Er pflegte vor dem Einschlafen noch in einem Kriminalroman zu lesen. - Он обычно перед сном читал детектив.
    scheinen казаться и glauben полагать, считать обозначают предположение:
    Er scheint krank zu sein. - Он, кажется / по-видимому, болен.
    Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Предложение кажется заманчивым.
    Er glaubt klug zu sein. - Он считает себя умным.
    vermögen мочь (в основном с отрицанием):
    Sie vermag mich nicht zu überzeugen. - Она не может меня убедить.
    versprechen обещать, предвидеть:
    Der Tag verspricht hell zu werden. - День обещает быть ясным.
    wissen и verstehen в значении „уметь, мочь“:
    Er weiß / versteht immer einen Tipp zu geben. - Он всегда умеет / может дать хороший совет.
      es gibt можно / нужно (сделать что-либо):
    Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поездкой / путешествием нужно ещё много сделать.
    Was gibt es da zu sagen? - Что тут можно сказать? / Что сдесь говорить?
    Dagegen gibt es nichts zu sagen. - Против этого ничего нельзя сказать. / Ничего не скажешь.
      gedenken быть намеренным, намереваться, собираться:
    Was gedenken Sie zu tun? - Что вы намерены делать?
    Wie lange gedenken Sie dort zu bleiben? - Как долго вы собираетесь пробыть там?
      es gibt  можно / нужно (сделать что-либо):
    Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen.  - Перед поездкой нужно ещё много сделать.
    Was gibt es da zu sagen? - Что тут можно сказать? / Что здесь говорить?
      es gilt  нужно / необходимо (сделать что-либо):
    Hier gilt es schnell zu handeln. - Здесь нужно / необходимо действовать быстро.
      es heißt нужно / необходимо (сделать что-либо) (мало распространённая инфинитивная группа возможна безzu):
    Jetzt heißt es aufpassen. - Теперь нужно быть осторожным.
    Es heißt jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Теперь нужно произвести на неё хорошее впечатление.
      stehen как правило в конструкции etwas steht zu erwarten / befürchten / hoffen нужно / необходимо (можно) ожидать / опасаться / надеяться:
    Unanständlichkeiten standen zu befürchten. - Нужно / необходимо было опасаться неприятностей.
      suchen  пытаться, стараться (сделать что-либо):
    Er sucht ihr zu helfen. - Он пытается помочь ей.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Другие способы выражения модальности

См. также в других словарях:

  • мочь — Быть в силах, в состоянии, уметь, иметь возможность, способствовать. Я не властен (не в моей власти) распоряжаться. Мне невозможно, нельзя, не под силу (не по силам, не по плечу, не по зубам) делать то то. Я не в силах (мочи, силы нет) идти далее …   Словарь синонимов

  • МОЧЬ — и могти, или мочи, мощи; могу, можешь (вор. он могеть, маготь), быть в силах, в состоянье сделать что, по силам телесным, умственым, по власти, средствам и пр. | Быть здоровым, помогать (см. мога). Сидеть на ряду, не говорить не могу, не умею, о… …   Толковый словарь Даля

  • мочь — МОЧЬ, могу, можешь, могут; мог, могла; могущий; моги (в нек рых сочетаниях; разг.); несовер., с неопред. Быть в состоянии, иметь возможность (делать что н.). Можем помочь. Не могу понять. Может хорошо учиться. Этого не может быть, потому что… …   Толковый словарь Ожегова

  • мочь — 1. МОЧЬ, могу, можешь, могут; мог, ла, ло; могущий; нсв. (св. смочь). с инф. 1. Быть в состоянии, в силах что л. сделать. Больной может говорить. Кто л. не мог встать. Спортсмен мог установить рекорд. Трактора могли вспахать пашню за день. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • МОЧЬ — 1. МОЧЬ1, могу, можешь, могут; могущий, д.н.в. нет, повел. только с отриц.: не моги (обл. или прост. шутл.), прош. вр. мог, ла, несовер. 1. с инф. Обладать сгюсобностыо, силами что нибудь делать, быть в состоянии. Он может поднять 100 кг. Ничем… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОЧЬ — 1. МОЧЬ1, могу, можешь, могут; могущий, д.н.в. нет, повел. только с отриц.: не моги (обл. или прост. шутл.), прош. вр. мог, ла, несовер. 1. с инф. Обладать сгюсобностыо, силами что нибудь делать, быть в состоянии. Он может поднять 100 кг. Ничем… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОЧЬ 1 — МОЧЬ 1, могу, можешь, могут; мог, могла; могущий; моги (в нек рых сочетаниях; разг.); несов., с неопр. быть в состоянии, иметь возможность (делать что н.). Можем помочь. Не могу понять. может хорошо учиться. Этого не может быть, потому что этого… …   Толковый словарь Ожегова

  • МОЧЬ 2 — МОЧЬ 2, и, ж. (прост.). В нек рых выражениях: сила, способность, возможность что н. делать. Что есть мочи или во всю м. (изо всех сил). Мочи нет, как холодно (очень холодно). изо всей мочи (изо всех сил). нет мочи (нет сил, возможности). Толковый …   Толковый словарь Ожегова

  • мочь — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я могу, ты можешь, он/она/оно может, мы можем, вы можете, они могут, моги, мог, могла, могло, могли, могущий, могший; св. смочь 1. Если вы можете делать что либо, значит, вы имеете физическую… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Мочь — I ж. местн. Способность что либо сделать; сила, мощь. II несов. неперех. 1. Обладать способностью, силами, быть в состоянии делать что либо. 2. Иметь возможность делать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Мочь — I ж. местн. Способность что либо сделать; сила, мощь. II несов. неперех. 1. Обладать способностью, силами, быть в состоянии делать что либо. 2. Иметь возможность делать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»