-
1 изеден од молци
moth eaten -
2 сигурен од молци
mothproof -
3 изпасвам
graze bare; eat up(за молци, гъсеници) eat, destroyизпасан от молци moth-eaten* * *изпа̀свам,* * *eat up; destroy* * *1. (за молци, гъсеници) eat, destroy 2. graze bare;eat up 3. изпасан от молци moth-eaten -
4 молец
(clothes-)mothизяден от молци moth-eatenсредство против молци insecticide* * *молѐц,м., -цѝ, (два) молѐца зоол. (clothes-)moth; бретански \молецец egger ( Lasiocampidae); изяден от \молецци motheaten; плодов \молецец codling moth ( Carpocapsa pomonella); средство против \молецци insecticide.* * *clothes-moth; moth{mOT}: молец- eaten - изяден от молци;* * *1. (clothes-)moth 2. изяден от молци moth-eaten 3. средство против молци insecticide -
5 camphor
{'kæmfə}
n хим. камфор
CAMPHOR balls топчета против молци и пр* * *{'kamfъ} n хим. камфор; camphor balls топчета против молци и пр.* * *камфоров; камфор;* * *1. camphor balls топчета против молци и пр 2. n хим. камфор* * *camphor[´kæmfə] n хим. камфор; \camphor ball нафталиново (камфорово) топче (таблетка) (като средство срещу молци). -
6 скосявам
1. (за молци) eatскосен от молци moth-eaten2. (ядосвам) exasperateскосявам се be exasperated, be beyond o.s* * *скося̀вам,гл.2. ( ядосвам) exasperate;\скосявам се be exasperated, be beyond o.s.* * *bevel ; slope ; splay* * *1. (за молци) eat 2. (ядосвам) exasperate 3. СКОСЯВАМ се be exasperated, be beyond o.s 4. скосен от молци moth-eaten -
7 moth-eaten
{'mɔθ,i:tn}
1. прояден от молци
2. прен. стар, остарял, негоден, износен* * *{'mъd,i:tn} а 1. прояден от молци; 2. прен. стар, остарял;* * *стар; негоден;* * *1. прен. стар, остарял, негоден, износен 2. прояден от молци* * *moth-eaten[´mɔ¸i:tən] adj 1. прояденотмолци;2. прен.стар,остарял;негоден. -
8 изяждам
(за звяр) devour(за молци и пр.) eat, consume(за ръжда) eat away(за киселина) corrode, eat awayможеш ли да изядеш още една кифла? can you manage another bun?2. (прахосвам) dissipate, squander(имот) run through, fling away3. (букви при говор, писане) drop, clip4. (отнемам с измама) cheat, do ( някому нещо s.o. out of s.th.)5. (изтормозвам) badger, pester to death(унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o.той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoingизяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.)изяждам ритник get/receive a kickизяждам някому и ушите eat s.o. out of house and homeизяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing ofсам си изяде главата he cooked his own gooseизяждам с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes onизяждам с парцалите flay, make mincemeat ofизяден (за ток на обувки) trodden downизяждам се fret o.s. (to death)изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition* * *изя̀ждам,и изя̀дам, изя̀м гл.1. eat (up); (за звяр) devour; (за молци и пр.) eat, consume; (за ръжда) eat away; (за киселина) corrode, eat away;4. ( изтормозвам) badger, pester to death; ( унищожавам) destroy, be s.o.’s undoing, be the end of s.o.; той ще ме изяде he’ll be the end of me, he’ll finish me, he’ll be my undoing;\изяждам се fret o.s. (to death); \изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition; щях да се изям (от яд) I could have kicked myself; • изяден (за ток на обувки) trodden down; \изяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of; \изяждам някому и ушите eat s.o. out of house and home; \изяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.); \изяждам с очи devour with o.’s eyes, feed/feast o.’s eyes on; \изяждам с парцалите flay, make mincemeat of; сам си изяде главата he cooked his own goose.* * *manage (разг.): Can you изяждам another bun? - Ще изядеш ли още една кифла?; consume; eat{i;t}; receive (получавам): изяждам a kick - изяждам един ритник* * *1. (букви при говор, писане) drop, clip 2. (за звяр) devour 3. (за киселина) corrode, eat away 4. (за молци и пр.) eat, consume 5. (за ръжда) eat away 6. (изтормозвам) badger, pester to death 7. (имот) run through, fling away 8. (отнемам с измама) cheat, do (някому нещо s.o. out of s.th.) 9. (прахосвам) dissipate, squander 10. (унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o. 11. ИЗЯЖДАМ бой вж. ям (бой) 12. ИЗЯЖДАМ главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of 13. ИЗЯЖДАМ някому и ушите eat s.o. out of house and home 14. ИЗЯЖДАМ плесница get/receive a slap in the face (u прен.) 15. ИЗЯЖДАМ ритник get/receive a kick 16. ИЗЯЖДАМ с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes on 17. ИЗЯЖДАМ с парцалите flay, make mincemeat of 18. ИЗЯЖДАМ се fret о. s. (to death) 19. ИЗЯЖДАМ се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition 20. изяден (за ток на обувки) trodden down 21. изям eat (up) 22. можеш ли да изядеш още една кифла? can you manage another bun? 23. сам си изяде главата he cooked his own goose 24. той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoing -
9 прояден
-
10 moth eaten
изеден од молци, изваден од нафталин* * *изеден од молци, изваден од нафталин; изеден од молци -
11 mothproof
-
12 изпаса
изпаса̀, -
13 antimite(s)
adj. et m. (de anti- et mite) 1. който предпазва от молци; 2. m. препарат против молци. -
14 antimite(s)
adj. et m. (de anti- et mite) 1. който предпазва от молци; 2. m. препарат против молци. -
15 austilgen
aus|tilgen sw.V. hb tr.V. унищожавам, изкоренявам, заличавам; Motten austilgen изтребвам молци; den Vorfall aus dem Gedächtnis austilgen изтривам от паметта си случилото се.* * *tr унищожавам, изтребвам; -
16 einmotten
ein|motten sw.V. hb tr.V. 1. третирам против молци; 2. umg зарязвам нещо, не го ползвам дълго време.* * *tr слагам в нафталин; -
17 mottig
a изяден от молци; молясал. -
18 zerfressen
zerfréssen unr.V. hb tr.V. прояждам (за молци); разяждам (ръжда, киселина).* * ** tr разяждам; -
19 moth
ноќна пеперутка, молец* * *молец, ноќна пеперуткаn. молец;2. ноќна пеперутка; moth-eaten - a. изеден од молци; молец -
20 ausfressen
aus|fressen unr.V. hb tr.V. 1. изяждам докрай (за животни); 2. разяждам, изгризвам, прояждам, издълбавам (за молци, вода и др.); 3. umg забърквам каша, върша нещо непозволено; umg etw. (Akk) ausfressen müssen трябва да си понеса последиците от постъпка; umg was hat er denn schon wieder ausgefressen? каква каша е забъркал пак?
См. также в других словарях:
лавандула — (лат. lavandula) бот. долгогодишно растение со пријатен мирис од фамилијата Labiatae ce употребува во медицината и козметиката и како заштитно средство против молци … Macedonian dictionary
лепидоптери — (грч. lepis, pteron крило) мн. зоол. пеперуги и молци … Macedonian dictionary
нафталин — (грч. naphtha) хем. јаглеводород со непријатен мирис што се добива од катранот на камениот јаглен се употребува за производство на вештачки бои и како средство за заштита на крзна и волнени предмети од молци … Macedonian dictionary