Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мокмыр

  • 1 мокмыр

    мокмыр

    Мокмыр дене орланаш мучиться от похмелья.

    Вуемат изиш коршта, мокмыремжат эше эртен огыл докан. Й. Осмин. У меня и голова побаливает, наверно, и похмелье ещё не прошло.

    Мыйын, чынжымак, изиш мокмыр уло. Н. Лекайн. У меня, и вправду, немножко похмелье есть.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мокмыр

  • 2 эҥыж мокмыр

    книжн. отравление от малины (букв. малиновое похмелье)

    «Очыни, эҥыж йыжыҥым нале. Вуй коршта, да уда роҥгедыш толеш». – «Эҥыж мокмыр лийын», – шокта Шубин. Н. Лекайн. «Наверное, малина отняла силы. Голова болит, и мучает неприятная отрыжка». – «Случилось отравление от малины», – говорит Шубин.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    эҥыж

    Марийско-русский словарь > эҥыж мокмыр

  • 3 вуй шелеш

    голова раскалывается, расколется, лопается, лопнет у кого-л. (о сильной головной боли)

    (Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан. (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шелаш

    Марийско-русский словарь > вуй шелеш

  • 4 мокмырым шӧраш

    похмеляться, опохмеляться, опохмелиться

    Йӱшӧ еҥ кече еда мокмырым шӧра. Калыкмут. Пьяница каждый день опохмеляется.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мокмыр

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӧраш

    Марийско-русский словарь > мокмырым шӧраш

  • 5 подылын шындаш

    1) хлебнуть, глотнуть что-л.

    Прокой шылшӱрым коштал налын, шроп подыл шында. М.-Ятман. Прокой, черпнув мясной суп, с шумом хлебнул.

    Тудым (Пановым) мокмыр йӧсландара. Кастене уна-влак лийыныт – тудо сайынак подыл шынден. «Ончыко» Панова мучает похмелье. Вчера были гости – он изрядно выпил.

    Составной глагол. Основное слово:

    подылаш

    Марийско-русский словарь > подылын шындаш

  • 6 толашаш

    толашаш
    -ем
    1. пытаться, стараться; предпринимать попытки сделать что-л.

    Куандараш толашаш пытаться поднять настроение;

    лӱдыкташ толашаш пытаться напугать;

    ончаш толашаш стараться рассмотреть.

    Ияш толашем. Пытаюсь плыть.

    Епрем кеч-кузе толашыш гынат, нимат ыштен ыш керт. Н. Лекайн. Как только ни старался Епрем, ничего не смог сделать.

    Сравни с:

    тӧчаш, тыршаш
    2. стремиться, настойчиво желать что-л.; испытывать влечение к чему-л.

    Рвезе кап нойымым ок шиж, модаш толаша. М. Шкетан. Молодой организм не чувствует усталости, стремится к игре.

    Сравни с:

    тыршаш
    3. заниматься; быть занятым чем-л.

    Можыч, коло-кумло ий гыч калык эртак физкультур дене гына толашаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Может, лет через двадцать-тридцать люди начнут заниматься всё время только физкультурой.

    Ораде, пашаже укеат, гармонь дене толаша! К. Васин. Чудак, делать нечего и занимается игрой на гармони!

    4. усердствовать; поступать, совершать какие-то поступки

    Ме вет ял йӱла семын толашена. А. Асаев. Мы ведь поступаем согласно деревенским обычаям.

    Утыжым толашаш тӱҥалына гын, земский шке ойлымыжым шукта, мемнам Зорин ден Сидыр Петыр почешат колтен кертеш. Н. Лекайн. Если мы будем слишком усердствовать, то земский выполнит своё обещание, отправит нас вслед за Зориным и Сидыр Петыром.

    5. возиться, провозиться; заниматься чем-л. кропотливым, трудным, отнимающим много времени

    Трактор пудырген... Эр годсек толашышна. «Ончыко» Трактор сломался... С самого утра возились.

    (Еҥ-влак) йӱдвошт кинде дене толашеныт. Н. Лекайн. Люди всю ночь провозились с хлебом.

    6. действовать, орудовать

    Пӧръеҥ-влак пагор дене толашат. «Ончыко» Мужчины орудуют баграми.

    Сакар, рвезештше гай лийын, маскала толашен. М. Шкетан. Сакар, словно помолодев, действовал, как медведь.

    7. стараться, проявлять заботу, заботиться; утруждать себя чем-л.

    Общество верчын толашем гынат, шонем, тудо мыйым ок мондо. М. Шкетан. Я хоть и забочусь об обществе, но думаю, оно меня не забудет.

    8. вести себя, поступать подобно кому-л.

    Опкынла толашаш вести себя жадно (жадиной), жадничать;

    орышо гай толашаш вести себя как сумасшедший.

    Иуда семын толашенам, ман... А. Асаев. Скажи уж, я вёл себя, как Иуда...

    9. страдать, испытывать страдания, мучиться, маяться чем-л.

    Кува ынде мӱшкыр дене толашен кия. М. Шкетан. Старуха теперь лежит, животом мается.

    Вет Микале, томаша, Мокмыр дене толаша. Г. Чемеков. Чудеса, ведь Микале страдает от похмелья.

    10. неистовствовать, проявлять буйство

    Тӱтан орышыла толаша. Н. Лекайн. Ураган бешено неистовствует.

    Мардеж ушдымыла толаша, изин-кугун шӱшка, пирыла урмыжеш. С. Чавайн. Ветер, словно взбесившись, неистовствует, так и эдак свищет, завывает волком.

    11. баловаться, забавляться, шалить

    – Э, игем-влак, – манеш авашт, – ида толаше. А. Бик. – Э, детки мои, – говорит мать, – не балуйтесь.

    Эрге-ӱдыр-влак лӱҥгалтыште толашат. М. Шкетан. Парни и девушки забавляются на качелях.

    12. барахтаться, копошиться, валяться, возиться; делать беспорядочные движения

    Лакылаште пурак дене чыве-шамыч толашат. О. Ипай. В ямках куры барахтаются в пыли.

    Сравни с:

    почаҥаш
    13. беситься; находиться в неспокойном, раздраженном состоянии

    Порылан огыл имне тыге толаша. Теҥгечат лач тыгак тӧрштыльӧ. А. Юзыкайн. Не к добру лошадь так бесится. И вчера так же подскакивала.

    14. суетиться, копошиться, шевелиться; совершать торопливо беспорядочные движения

    Тора гычак ужына: кум еҥ ик верыште ала-мом толашат. И. Ломберский. Уже издали мы видим: три человека чего-то суетятся на одном месте.

    15. виться, крутиться, толкаться; беспорядочно двигаться в возбужденном состоянии (о рое)

    Шыҥа-ӱвыра кӱшнӧ толаша – шӱльӧ кӱкшын шочеш. Пале. Комары-мошки вьются на высоте – овёс вырастет высоким.

    Амбар воктен пыл виса мӱкш-влак толашат ыле. М. Шкетан. Возле амбара, словно тучи, вились пчёлы.

    16. довольствоваться, пробавляться, обходиться чем-л.

    Шырпат уке, савыш дене гына толашена. «Ончыко» Даже спичек нет, пробавляемся только кресалом.

    17. ссориться, грызться; устраивать грызню, препирательство из-за чего-л.

    – Эргым, – манеш Элексей кугыза, – опкын-влакет, тыйын кайымеке, шке коклаштышт мланде верч уэш толашеныт. Кредалыныт. Н. Лекайн. – Сын мой, – говорит дед Элексей, – жадные-то после твоего ухода вновь устроили грызню из-за земли. Подрались.

    Сравни с:

    пуредылаш
    18. буянить, хулиганить, нарушать общественный порядок

    Кыргорий, моло рвезе-влак гае орен, толашен коштмаш уке. С. Чавайн. Кыргорий, в отличие от других парней, не ходит, бесясь и хулиганя.

    19. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы с модальным значением принижения, неуважения или незначительности, недостаточности, невысокого уровня действия или состояния

    Илен толашаш жить кое-как;

    лудын толашаш почитывать, еле читать;

    ӱден толашаш сеять кое-как.

    Сакарын аваже кок шорыкым веле ашнен толаша. С. Чавайн. Мать Сакара кое-как содержит лишь двух овец.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > толашаш

  • 7 эҥаш

    эҥаш
    Г.: ӹнгӓш
    -ам
    1. тлеть; гореть без пламени

    Тулеш эҥаш тлеть в огне.

    Ыш чыте торф да йӱлаш тӱҥале, йырым-йыр куп эҥеш, шикш ора. Ю. Галютин. Не выдержал торф и начал гореть, вокруг тлеет болото, облако дыма.

    Мекш гын мекш. Эҥеш да эҥеш... Тулжо огеш кой... Эре шикшеш... В. Ошел. Гнилушка есть гнилушка. Тлеет и тлеет. Огня не видно. Всё дымит.

    2. перен. гореть; болеть, ныть

    Лач икте гына шучко – ваче эҥеш. Н. Лекайн. Только одно страшно – плечо болит.

    – Эҥеш (вуй), – манеш, – мокмыр витара. «Кугарня» – Голова болит, – говорит, – похмелье мучит.

    Сравни с:

    пеҥаш, коржаш
    3. перен. гореть; находиться в состоянии возбуждения, тревоги, волнения (о сердце, душе)

    Карш кара, эсогыл чон эҥеш. Ю. Галютин. Коростель кричит, даже душа горит (букв. тлеет).

    Тый, шӱмбелем, кеч-мынярылан торло, шӱм тулет дене эҥеш мыйын чон. А. Селин. Ты, дорогая, сколько угодно отдаляйся, моя душа горит твоим сердечным огнём.

    4. перен. гореть; краснеть, приобретать красный цвет от чего-л.; выделяться красным цветом

    Шонет, шӱлет тый эмым келгын, шонет, шкежат кечеш эҥат. «Ончыко» Кажется, ты глубоко вздыхаешь лекарство, кажется, и сам горишь на солнце.

    Урем. Газон. Коҥгасе тулшол лийын маке йыраҥ. Чеверга, эҥеш. Ю. Галютин. Улица. Газон. Маковая грядка стала словно уголь в печке. Краснеет, горит.

    Марийско-русский словарь > эҥаш

  • 8 эҥыж

    эҥыж
    Г.: ӹнгӹж
    1. бот. малина; полукустарник со сладкими (обычно красными) ягодами, а также сами ягоды его

    Йошкар эҥыж красная малина;

    чодыра эҥыж лесная малина;

    коштымо эҥыж сушёная малина;

    эҥыжым погаш собирать малину.

    Снеге пытен ок шу, эҥыж чеверга. А. Ягельдин. Не успеет закончиться земляника (лесная), как поспеет малина.

    Пакчаште шукыштын олма сад, эҥыж да шоптырвондер. «Ончыко» В огороде у многих яблони, малина и смородина (букв. кусты смородины).

    2. в поз. опр. малиновый, малинный, малины; относящийся к малине, приготовленный из малины; такой, как у малины

    Эҥыж кыл плодоножка малины;

    эҥыж вӱд малиновый сок;

    эҥыж там малиновый вкус;

    эҥыж тӱсан малинового цвета;

    эҥыж жап время малины.

    Эҥыж чай пеш тамле. Н. Лекайн. Малиновый чай очень вкусный.

    Озавате кугу чукырлаш чайым темкалыш, эҥыж вареньым банке тичак шындыш. М. Казаков. Хозяйка налила чай в большие чашки, поставила полную банку малинового варенья.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эҥыж

См. также в других словарях:

  • Рыбаков, Николай Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рыбаков. Рыбаков, Николай Фёдорович Псевдонимы: Миклай Рыбаков Дата рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»