Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

могу

  • 1 терпеть не могу

    v
    gener. (кого-л., чего-л.) sugugi ei salli

    Русско-эстонский универсальный словарь > терпеть не могу

  • 2 мочь

    380 Г несов. с инф.
    1. saama, võima, suutma; вы можете зайти? kas saate läbi tulla? он сделает всё, что может ta teeb kõik, mis suudab, могу ли я попросить вас kas tohin v tohib teid paluda, может быть, быть может võib-olla, võib olla, не могу знать van. (ma) ei tea, я его терпеть не могу ma ei kannata v ei salli teda, он его видеть не может ta ei kannata tema varjugi;
    2. oskama; он мог играть на рояле ta oskas klaverit mängida;
    3. может 3 л. наст. вр. в функции вводн. сл. kõnek. ehk, võib-olla, nähtavasti; может, пешком пойдём läheme vahest v läheksime ehk jala; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > мочь

  • 3 терпеть

    240 Г несов. кого-что (välja) kannatama, taluma, sallima; tundma, kogema; \терпеть боль valu kannatama, \терпеть холод külma kannatama v tundma, \терпеть голод nälga kannatama v tundma, nälgima, \терпеть нужду puudust kannatama v tundma, \терпеть убытки kahju kannatama, \терпеть обиды solvanguid taluma, \терпеть неудачу ebaõnne osaliseks saama, \терпеть поражение lüüa saama, kaotama, \терпеть фиаско nurjuma, luhtuma, ebaõnnestuma, \терпеть крушение hukkuma (näit. laev), время терпит aega on, время не терпит aeg ei anna v ei kannata oodata, не терплю возражений ma ei kannata v ei salli vastuvaidlemist, \терпеть не могу лжи kõnek. ma ei kannata v ei salli valet, я его \терпеть не могу kõnek. ma ei kannata v ei salli teda silmaotsaski, это дело не терпит kõnek. see asi ei kannata v ei anna oodata, selle asjaga on kiire; ‚
    бумага всё терпит kõnek. paber kannab palju, paber kannatab kõike;
    как только земля терпит кого kõnek. et maapõu ka ei neela keda; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > терпеть

  • 4 медогонка

    n
    gener. meevurr (по-русски звучит неуклюже, но и лучшего предложить не могу)

    Русско-эстонский универсальный словарь > медогонка

  • 5 больше

    1. сравн. ст. П
    большой, великий и Н
    много suurem; rohkem, enam; enamasti, enamalt jaolt; эта комната вдвое \больше see tuba on kaks korda suurem, этот сосуд вмещает \больше жидкости sellesse nõusse läheb rohkem v see anum mahutab rohkem vedelikku, ему это \больше нравится temale meeldib see rohkem v enam, он в городе с неделю, не \больше üle nädala ta pole linnas olnud, \больше всего kõige rohkem v enam, \больше всех kõigist enam, rohkem v enam kui kõik teised, (я хотел сделать) как можно \больше (ma tahtsin teha) võimalikult palju, (это подходит мне) как нельзя \больше (see sobib mulle) ülihästi, paremini ei või sobidagi;
    2. Н enam (eitus); он \больше не слушал ta ei kuulanud enam, \больше не буду ma enam ei tee, \больше не могу ma enam ei suuda v ei või

    Русско-эстонский новый словарь > больше

  • 6 засвидетельствовать

    171a Г сов. что tõestama, tõendama (ka jur.); tunnistama; \засвидетельствовать копию ärakirja tõestama, могу \засвидетельствовать, что…; võin tõendada v tunnistada, et, \засвидетельствовать почтение кому van. lugupidamist osutama v kinnitama kellele

    Русско-эстонский новый словарь > засвидетельствовать

  • 7 налюбоваться

    172 Г сов. кем-чем, на кого-что, с отриц. küllalt imetlema keda-mida; не могу \налюбоваться на эту картину ma ei väsi seda pilti imetlemast

    Русско-эстонский новый словарь > налюбоваться

  • 8 насмотреться

    239 Г сов.
    1. на кого-что kaua v küllalt vaatama v imetlema; не могу \насмотретьсяться на эту картину ma võiksin seda pilti lõpmatuseni vaadata, мать не насмотрится на сына ema ei väsi poega imetlemast;
    2. кого-чего, на кого-что palju nägema v näha saama; за свою жизнь он всего \насмотретьсялся ta on oma elus mõndagi v kõike näha saanud

    Русско-эстонский новый словарь > насмотреться

  • 9 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 10 никак

    Н
    1. (mitte) kuidagi; я \никак не могу этого сделать ma ei saa mitte kuidagi seda teha, \никак не пойму mitte ei saa aru, \никак нельзя kohe kuidagi ei saa, \никак нет van. ei, ülepea mitte, nalj. teps mitte, sõj. ei (ole);
    2. в функции частицы, вводн. сл. madalk. ilmselt, näib (nii); \никак это он пришёл näib v paistab nii, et tema tuli, ты, \никак, заболел? sa oled õige haige või?

    Русско-эстонский новый словарь > никак

  • 11 поделать

    164a Г сов. что kõnek. (mõnda aega v. aeg-ajalt) tegema mida; надо \поделатьть гимнастику peab veidi v aeg-ajalt võimlema, что я могу \поделатьть? mida ma saan teha v parata? ‚
    ничего не \поделатьешь pole midagi teha v parata;
    что \поделатьть v
    \поделатьешь mis sinna parata, mis seal ikka teha

    Русско-эстонский новый словарь > поделать

  • 12 полезный

    126 П (кр. ф. \полезныйен, \полезныйна, \полезныйно, \полезныйны) kasulik; \полезныйная книга kasulik raamat, чем могу быть \полезныйен? millega võin kasulik olla? mida võin teie heaks teha? \полезныйная площадь kasulik pind, коэффициент \полезныйного действия kasutegur, \полезныйные ископаемые maa(põue)vara(d)

    Русско-эстонский новый словарь > полезный

  • 13 потому

    Н seepärast, sellepärast; я занят и \потому не могу прийти mul pole aega v ma olen (tööga) hõivatud, seepärast ma ei saa tulla, потому что, kõnek. потому как sest et, seepärast et

    Русско-эстонский новый словарь > потому

  • 14 припомнить

    269a (повел. накл. припомни) Г сов.несов.
    припоминать 1. кого-что meelde tuletama, meenutama; ära tundma; не могу всего \припомнитьить ma ei suuda kõike meelde tuletada, \припомнитьить чей совет kelle nõuannet meenutama;
    2. (без несов.) кому, что kõnek. meelde tuletama (ähvardusena), я тебе это \припомнитью! küll ma seda sulle veel meelde tuletan!

    Русско-эстонский новый словарь > припомнить

  • 15 служить

    310 Г несов.
    1. кому-чему, кем, где teenima (ka ülek.); \служитьть народу rahvast teenima, \служитьть в армии (1) aega teenima, (2) sõjaväes teenima, служу Советскому Союзу sõj. teenin Nõukogude Liitu, \служитьть сторожем valvurina töötama, сапоги \служитьли три года saapad käisid kolm aastat, ноги не служат jalad ei kuula sõna, чем могу \служитьть millega võin (teile) kasulik olla;
    2. чем, kes-mis olema, kelle-mille aset täitma; \служитьть доказательством asitõend olema, \служитьть источником чего mille allikas olema, ть примером eeskuju v eeskujuks olema, \служитьть приправой к чему mille maitsestamiseks olema, millele maitset andma, диван \служитьл ему постелью diivan oli tal voodi eest v täitis voodi aset;
    3. что, без доп. jumalateenistust pidama; \служитьть обедню päevast jumalateenistust pidama;
    4. без доп. sitsima; собака \служитьт koer sitsib; ‚
    \служитьть вашим и нашим kõnek. kahe pere koer olema;
    \служитьть верой и правдой tões ja vaimus teenima

    Русско-эстонский новый словарь > служить

  • 16 толковый

    119 П (кр. ф. \толковыйв, \толковыйва, \толковыйво, \толковыйвы)
    1. taibukas, taiplik, arukas, nutikas, mõttekas, mõistlik, asjalik; \толковыйвый ученик taibukas v arukas v nutikas õpilane, \толковыйвый работник asjalik töötaja, \толковыйвый ответ mõistlik v asjalik v arukas vastus, не могу придумать ничего \толковыйвого ei oska midagi mõistlikku v asjalikku välja mõtelda;
    2. (без кр. ф.) seletus-, seletav; \толковыйвый словарь lgv. seletussõnaraamat, seletussõnastik

    Русско-эстонский новый словарь > толковый

  • 17 удалиться

    285 Г сов.несов.
    удаляться 1. от кого-чего, откуда eemalduma, eralduma, kõrvalduma, irduma, kaugenema; kõrvale v tagasi tõmbuma, taanduma; \удалиться от берега kaldast eemalduma, \удалиться от друзей sõpradest eemale jääma v irduma, sõpradele kaugeks jääma, \удалиться от дел asjaajamisest v asjatoimetustest kõrvale v tagasi tõmbuma v kõrvale jääma, \удалиться к себе в комнату oma tuppa tõmbuma, \удалиться из города linnast lahkuma, могу я \удалиться kas ma võin v tohin lahkuda v ära minna, суд удалился на совещание kohus läks nõu pidama, шаги удалились sammud eemaldusid v kaugenesid;
    2. от чего ülek. kõrvale kalduma, hälbima; \удалиться от темы teemast kõrvale kalduma

    Русско-эстонский новый словарь > удалиться

См. также в других словарях:

  • МОГУ 24 — Международная открытая группа университетов , ассоциация нескольких высших учебных заведений России, развивающих дистанционное образование. Образовательные программы «МОГУ 24» формируются группой экспертов, в которую входят специалисты… …   Википедия

  • могу — можешь, мочь, укр. можу, могти, мочи, блр. могцi, др. русск. могу, мочи, ст. слав. могѫ, мошти δύνασθαι, ἰσχύειν, болг. мога, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словен. morem, moči, чеш. mohu, můžeš, mосi, слвц. môžem, môсt᾽, польск. moc, mogę, в. луж …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • могу — МОГУ, можешь, могут. наст. вр. от мочь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • могу — много могу им ги е силна пукницата много им е силна ракията, в Резервата ракия под 50 градуса се смята за слаба, гола вОда, тава става само да си измиа очите сутрин …   Речник на Северозападния диалект

  • могу́тный — могутный, тен, тна, тно, тны; сравн. ст. ее …   Русское словесное ударение

  • могу́чий — могучий …   Русское словесное ударение

  • могу́щий — [не могущий] …   Русское словесное ударение

  • Могу-де-Малта — Район Могу де Малта Mogo de Malta Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • могу ль сказать: "живи" надежде? — О, милый гость, святое прежде ! Зачем в мою теснишься грудь? Могу ль сказать: живи надежде? Скажу ль тому, что было будь ? В.А. Жуковский. Песня. „Минувших дней очарованье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • могу́че — нареч. к могучий. Недалекий сосновый лес могуче шумит вершинами. В. Яковлев, Художники, реставраторы, антиквары …   Малый академический словарь

  • могу́тный — ая, ое, тен, тна, тно. обл. и народно поэт. Физически сильный, крепкий; могучий. Боевые рукавицы натягивает, Могутные плечи распрямливает, Да кудряву бороду поглаживает. Лермонтов, Песня про купца Калашникова. На козлах раскачивалась широчайшая… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»