-
1 beauty
ˈbju:tɪ сущ.
1) красота dazzling, raving, striking, wholesome beauty ≈ ослепительная красота bathing beauty ≈ русалка to enhance beauty ≈ совершенствовать красоту Beauty is a joy forever;
its loveliness increases: it will never pass into nothingness. ≈ Красота всегда будет прекрасна, ее неповторимость возрастет: она никогда не уйдет в небытие.
2) красавица Syn: beautiful woman, belle
3) прелесть (часто ирон.) that's the beauty of it ≈ в этом-то вся прелесть you are a beauty! ≈ хорош ты, нечего сказать! ∙ beauty is in the eye of the gazer/beholder ≈ не по хорошу мил, a по милу хорош beauty is but skin deep ≈ наружность обманчива;
нельзя судить по наружностикрасота;
прекрасное - * of form красота формы - spiritual * духовная красота - * preparations косметика;
средства ухода за кожей и т. п. - * doctor косметолог;
косметичка - * culture косметика, массаж, парикмахерское дело и т. п. - to be in the flower of one's * быть в расцвете красоты;
блистать красотой часто pl привлекательная или красивая черта;
украшение - beauties of nature красоты природы - her smile was one of her beauties улыбка была одним из ее украшений - the poem contains a thousand beauties в поэме тысячи прекрасных мест( ироничное) прелесть - that's the * of it в этом-то вся прелесть - I can't say that I see the * of it я не вижу в этом ничего смешного или интересного - his black eye was a * синяк у него был - просто прелесть - you are a *, I must say хорош же ты, нечего сказать красавица - faded beauties увядшие /перезрелые/ красотки красотка, красавец (в обращении, преим. к лошадям и собакам) (собирательнле) (библеизм) краса, цвет( народа и т. п.) (разговорное) преимущество, достоинство > * is but skin-deep нельзя судить о человеке по внешнему виду > * is in the eye of the beholder см. beholderbeauty красавица ~ красота ~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ is but skin deep наружность обманчива;
нельзя судить по наружности~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош -
2 beauty
[ˈbju:tɪ]beauty красавица beauty красота beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty is but skin deep наружность обманчива; нельзя судить по наружности beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош sleeping beauty потенциальный объект поглощения, которому не делалось предложений beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош -
3 Father David's deer
1) Биология: милу (Edaphurus davidianus), олень Давида (Edaphurus davidianus)2) Сельское хозяйство: милу (Elaphurus davidianus) -
4 Father David's deer
-
5 deer, Père David's
1. LAT Elaphurus Milne-Edwards2. RUS олени pl Давида, китайские олени pl, милу pl3. ENG Père David's deer4. DEU Davidshirsche pl Milus pl, Miluhirsche pl5. FRA cerfs pl du Père David, élaphures pl2. RUS олень m Давида, милу m3. ENG Père David's deer4. DEU Davidshirsch m, Milu(hirsch) m5. FRA cerf m du Père DavidDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > deer, Père David's
-
6 beauty
beauty [ˊbju:tɪ] n1) красота́2) пре́лесть ( часто ирон.);that's the beauty of it в э́том-то вся пре́лесть
;you are a beauty! хоро́ш ты, не́чего сказа́ть!
3) краса́вица◊beauty is in the eye of gazer ( или of the beholder) ≅ не по́ хорошу мил, а по́ милу хоро́ш
;beauty is but skin deep нару́жность обма́нчива; нельзя́ суди́ть по нару́жности
-
7 amour
1. m1) любовьpour l'amour de... — из, ради любви к...pour l'amour de Dieu! interj — ради бога!, Христа ради!mariage d'amour — брак по любвиfaire l'amour — 1) заниматься любовью 2) уст. ухаживатьl'amour rapproche les distances погов. — к милому семь вёрст не околицаl'amour ne se commande pas погов. — насильно мил не будешь; сердцу не прикажешьl'amour de la justice — стремление к справедливостиfaire qch avec amour — старательно, любовно делать что-либо3) любимый, любимая; любовьmon amour, m'amour — любовь моя, душа моя, душенька4) амур, ангелочек; амурчик ( изображение)elle est jolie comme un amour — она просто прелестьquel amour!, un amour de... — прелестныйun amour d'enfant! — прелесть, что за ребёнок!comment vont tes amours? — что у тебя на любовном фронте?6)7)amour blanc — белый амур ( рыба)2. f pl уст.mes seules amours — моя единственная любовь, страстьvieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours посл. — старая любовь не ржавеетil n'y a point de laides amours погов. — не по хорошу мил, а по милу хорош -
8 Pere David's deer
Биология: милу (Edaphurus davidianus), олень Давида (Edaphurus davidianus) -
9 a great dowry is a bed full of brambles
Пословица: богатую взять-станет попрекать (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек), не бери приданое, бери милу девицу (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек), не с богатством жить-с человеком (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек)Универсальный англо-русский словарь > a great dowry is a bed full of brambles
-
10 beauty is in the eye of the gazer
Универсальный англо-русский словарь > beauty is in the eye of the gazer
-
11 beauty lies in lover's eyes
Пословица: не красивая красива, а любимая (дословно: Красота-в глазах любящего), не по-хорошу мил, а по-милу хорош (дословно: Красота-в глазах любящего)Универсальный англо-русский словарь > beauty lies in lover's eyes
-
12 A great dowry is a bed full of brambles.
<03> Богатое приданое все равно что постель полная колючек. Ср. Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться. Не с богатством жить – с человеком. Не бери приданое, бери милу девицу. Богатую взять – станет попрекать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A great dowry is a bed full of brambles.
-
13 Beauty lies in lover's eyes.
<03> Красота – в глазах любящего. Ср. Не красивая красива, а любимая. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Beauty lies in lover's eyes.
-
14 beauty lies in lover's eyes
посл.Красота — в глазах любящего.ср. Не красивая красива, а любимая. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > beauty lies in lover's eyes
-
15 great dowry is a bed full of brambles
посл.Богатое приданое все равно, что постель полная колючек.ср. Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться. Не с богатством жить — с человеком. Не бери приданое, бери милу девицу. Богатую взять — станет попрекать.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > great dowry is a bed full of brambles
-
16 Davidhirsch
сущ.зоол. олень Давида, милу (elaphurus davidianus) -
17 Milu
сущ.зоол. милу, олень Давида (elaphurus davidianus) -
18 אַייָל ז'
אַייָל ז'оленьאַייַל הַצָפוֹןсеверный оленьאַייַל מוּשקкабаргаאַייַל דָוִדолень Давида, милуאַייַל הַכַּרמֶלкосуля (зоол.)אַייָל נָקוֹדиндийский (пятнистый) олень -
19 אַייַל דָוִד
אַייַל דָוִדолень Давида, милуאַייָל ז'оленьאַייַל הַצָפוֹןсеверный оленьאַייַל מוּשקкабаргаאַייַל הַכַּרמֶלкосуля (зоол.)אַייָל נָקוֹדиндийский (пятнистый) олень -
20 אַייַל הַכַּרמֶל
אַייַל הַכַּרמֶלкосуля (зоол.)אַייָל ז'оленьאַייַל הַצָפוֹןсеверный оленьאַייַל מוּשקкабаргаאַייַל דָוִדолень Давида, милуאַייָל נָקוֹדиндийский (пятнистый) олень
См. также в других словарях:
МИЛУ — малогабаритный испытатель ламп универсальный например: МИЛУ 1 в маркировке Источник: http://rw6ase.narod.ru/1961/milu1.html … Словарь сокращений и аббревиатур
Милу — О виде животных см. олень Давида Белый фокстерьер Милу (Milou) добродушный белый фокстерьер из «Приключений Тинтина», н … Википедия
милу — Dovydo elnias statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Elaphurus davidianus angl. Père David’s deer vok. Davidshirsch; Milu; Miluhirsch rus. милу; олень Давида pranc. cerf du Père David ryšiai: platesnis… … Žinduolių pavadinimų žodynas
милу — Dovydo elniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 1 rūšis. Laikomi zoologijos soduose, parkuose. atitikmenys: lot. Elaphurus angl. Père David’s deer vok. Davidshirsche; Miluhirsche; Milus rus. китайские … Žinduolių pavadinimų žodynas
Милу в мае — Milou en mai … Википедия
Милу в мае (фильм) — Милу в мае Milou en mai Жанр драма, комедия Режиссёр Луи Маль В главных ролях Мишель Пикколи, Миу Миу Длительность 01:42:30 Страна … Википедия
Милу, Софьян — Софьян Милу Личная информация Пол: мужской Гражданство … Википедия
Джо и Милу (фильм) — Связать? Джо и Милу Jo Et Milou … Википедия
Джо и Милу — Jo Et Milou Жанр комедия Режиссёр Жозе Дайан В главных ролях Патриция Милларде Флоран Паньи … Википедия
Не по хорошу мил, а по милу хорош — Не по хорошу милъ, а по милу хорошъ. Миленекъ и не умытъ бѣленекъ. Хоть и не хорошо, да ладно (гоже). Ср. Ужъ такъ то любъ, ужъ такъ то любъ онъ, няня... «А любъ, такъ любъ. Не по хорошу милъ, А по милу хорошъ, моя голубка!» Островскій. Тушино. 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не по хорошу мил, а по милу хорош. — Не по хорошу мил, а по милу хорош. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Не по хорошу мил, а по милу хорош. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа