-
61 parte
1. f1) частьparte integrante (integral) — составная частьformar parte de una cosa — составлять часть чего-либоhacer las partes — (раз) делить на части ( что-либо)entrar (ir) a la parte — входить в долю (в пай)llamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)5) сторона, участникestar de parte de uno — быть на чьей-либо сторонеponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводка••parte inferior — тело (в противоположность душе)en parte loc. adv. — частично, отчастиpor mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороныpor una (otra) parte — с одной (с другой) стороныparte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктамpor partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенноdar parte (en) — допустить к участию ( в чём-либо)echar (tomar) a buena (mala) parte — истолковать что-либо в хорошем (дурном) смыслеecharse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кустыllevarse la mejor parte — остаться в выигрышеllevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положенииser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша! -
62 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; черезpasear por el bosque — гулять по лесу2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)ese pueblo está por el norte de España — эта деревня находится где-то на севере Испании3) (употр. при указании на время совершения действия)suele venir aquí por la noche — он обычно приходит сюда вечером4) (употр. при указании на срок) наse quedará aquí por cinco días — он останется здесь на пять дней5) (употр. при указании на неопределённый период времени)6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)el libro fue entregado por María — книга была передана Марией7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)se levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать10) (употр. при указании на цель движения) за, для, радиel chico fue por pan — мальчик пошёл за хлебом11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен наha vendido su casa por una miseria — он продал свой дом за гроши12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) наles pagan tres duros por cabeza — им платят по три дуро на брата15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) заexaminar caso por caso — рассматривать случай за случаем16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) поcolocar por orden — размещать (ставить) по порядку18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)tres por dos son seis — трижды два - шесть19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)estoy por salir — я намерен выйти21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал- por que••por si loc. conj. — на случай, если -
63 secundum
I adv. [ secundus ]1) за, позади, следомs. ire Pl — следовать, идти за (кем-л.)2) во-вторых VrII 1. secundum praep. cum acc.2) вдоль (copias ducĕre s. flumen Cs)s. lectum concĭdĕre Ap — упасть рядом с кроватьюs. pedes statuae Pt у — подножия статуиaliquid s. viam ponĕre Pt — положить что-л. на краю дороги2.во времени или по порядку: тотчас же после, вслед за (s. Calendas Januarias C)s. eă C, Sl — тотчас же после этого, вслед за этимs. quiētem C — погрузившись в сон, во сне3. перен.1) сообразно, соответственно, в согласии с, по (s. legem facĕre aliquid Q; s. aliquem sentire Su; s. naturam vivere C, Sen)s. dignitatis suae gradūs Ap — в порядке возрастающей важности2) юр. в пользу (s. aliquem rem judicare C; s. causam alicujus disputare C)III secundum, ī n.успех, удача ( si aliquid secundi evenisset Nep); pl. счастливые обстоятельства, успехи L, H, T -
64 disorderly place of entertainment
Юридический термин: место, предназначенное для аморальных развлечений (создающих угрозу общественному порядку, нравственности, безопасности или здоровью населения), притонУниверсальный англо-русский словарь > disorderly place of entertainment
-
65 order
['ɔːdə]1) Общая лексика: велеть, выписать, выписка, вытребовать, государственное устройство, духовный сан, заказ, заказать, заказывать, звание, знак отличия, класс общества, лад, назначать (лекарство и т. п.), назначить, наказ, наказывать, направить (to be ordered abroad - быть направленным за границу), направлять, орден, очередь, повелевать, поручение, последовательность, предлагать, предложить, предопределить, предопределять, предписание, предписать, предписывать, привести в порядок, приводить в порядок, приказ, приказать, приказывать, приписывать (лекарство), прописать, прописывать, пропуск, размещение, разрешение, ранг, расположение, распорядиться, распорядок, распоряжение, расстановка, регламент, режим, религиозный орден, род, рыцарский орден, свойство, слой общества, сорт, социальная группа, спокойствие, степень, требование, указка, устав, хорошее физическое состояние, чин, чистота, заказ-наряд (МБРР), распределять (в определенном порядке), прописывать (лекарство и т.п.), заявка, исправность, назначение, направление, наряд, повелеть, порядок, распоряжаться2) Биология: ранг в иерархии стаи, ранг в иерархии стада3) Морской термин: класс (триангуляции, маяка), строй кораблей на походе4) Медицина: предписывать (напр. лекарственное средство, метод лечения)5) Американизм: заказ порционного блюда (в ресторане), приводить листья табака в кондиционное состояние, тенденция6) Устаревшее слово: стиль8) Военный термин: боевой порядок, строй9) Техника: директива, индекс, командовать, мандат, показатель степени, показатель степени, порядок моды (моды), разряд (числа), упорядоченность, упорядочивать10) Сельское хозяйство: кондиционное состояние табачного листа (амер)11) Строительство: архитектурный ордер, apx. ордер12) Математика: задавать порядок, кратность, мощность (группы), отношение порядка, порядковый, ранговый, ступень, упорядочивание, размер (of matrix, etc.), валентность (тензора), порядок (числовая характеристика кривой, уравнения и т.п.)13) Религия: духовное звание, монашеский орден, рукоположение, сан, устройство, (A community under a religious rule requiring members to take solemn vows) орден, (Any of the several grades of the Christian ministry) степень священства, (The office of a person in the Christian ministry) духовный сан, (To invest officially with ministerial or priestly authority) рукополагать14) Юридический термин: давать инструкции, давать распоряжение, давать указание, давать указания, инструкция, приказ клиента брокеру купить или продать ценные бумаги на определённых условиях, приказ клиента брокеру купить ценные бумаги на определённых условиях, приказ клиента брокеру продать ценные бумаги на определённых условиях, требовать, указание, орден (награда), раздел (правил судопроизводства Верховного суда Англии), предписание (распоряжение, приказ), орден (рыцарский, религиозный), по приказу, "приказу" (указывается в коносаментах), наряд-заказ, судебный приказ, постановление прокуратуры15) Экономика: агрегация родственных отраслей экономики, вид, на заказ, общественный статус, письменный приказ об уплате денег (напр. вексель, чек), статус, тип, укрупнённая отрасль экономики, уровень16) Лингвистика: побуждение, порядок слов17) Архитектура: ордер, социальный слой, ордер (в архитектуре), орден (религиозный, рыцарский и т.п.)18) Дипломатический термин: правила процедуры, порядок ведения (заседания и т.п.)19) Лесоводство: отряд (растений)20) Логика: порядок (действия)21) Металлургия: порядок величины, упорядочение (твёрдого раствора)22) Психология: система23) Текстиль: раппорт24) Электроника: индекс моды, разряд числа25) Вычислительная техника: давать команду, заказ-наряд, команда, место, очерёдность, позиция, индекс (моды)26) Нефть: расположение (в определённом порядке), хорошее состояние27) Картография: класс (геодезических работ)28) Банковское дело: письменный приказ об уплате денег, приказ брокеру о покупке или продаже ценных бумаг, приказ брокеру о покупке ценных бумаг, приказ брокеру о продаже ценных бумаг29) Теория массового обслуживания: назначать приоритет30) Машиностроение: состояние31) Реклама: заведённый порядок32) Деловая лексика: отдавать распоряжение, по приказу, постановление, посылать, предписание суда, приказание, располагать в определённом порядке, очерёдность рассмотрения дел (of business), повестка дня (of business), порядок работы (of business), порядок рассмотрения (of business)33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: документ, приказ документ34) Менеджмент: приказ, заказ, порядок, требование, распоряжение35) Инвестиции: биржевой приказ36) ЕБРР: поручение37) Автоматика: (производственное) задание, задание, исправное состояние, командное слово, состояние готовности38) Робототехника: порядок (величины)39) Оружейное производство: построение41) Океанология: отряд (организмов)42) Кабельные производство: последовательность выполнения43) юр.Н.П. класс, переводное письмо, поручать, поручить, правило, указ, частное определение, порядок (as in the phrase "law and order"), заказ (as in the phrase "made to order"), выписать (e.g., merchandise from a distant place), выписывать (e.g., merchandise from a distant place), определение (law of procedure), заказывать (заказать)44) Общая лексика: порядок (затяжки, работы цилиндров и т.д.)45) Макаров: вексель, группа, задавать, запрашивать, запрос, контрамарка, назначать лекарство, нумерация, нумеровать, повторность, показатель, порядок действий, посвящать в духовный сан, производственное задание, прописывать лекарство, располагать по порядку, регламентировать, систематичность, соблюдение закона, соблюдение правил, чек, ордер (архитектуры), располагать (в некотором порядке), размещение (в определённом порядке), распределять (в определённом порядке), порядок (единица фитоценологической классификации), прописывать (лекарство), порядок (моды), порядок (размещение, расположение по какому-л. признаку), порядок ведения (собрания и т.п.), порядок (уравнения)46) Безопасность: общественное спокойствие47) Христианство: сан духовный, орден (монашеский)48) Газовые турбины: заказ (на изготовление установки) -
66 point
n1) место, пункт, точка3) очко4) суть, смысл; точка зрения5) пункт, момент, вопрос, дело6) полит. жарг. кандидат на президентских выборах, вырвавшийся вперед по числу собранных голосов7) прицел8) острога•to be ahead of smb by two points — быть впереди кого-л. на два пункта ( на выборах или при опросе общественного мнения)
to make a point — высказывать что-л.; доказывать свою правоту
to resolve a sticking point — разрешать противоречие, мешавшее заключению соглашения
- at gun pointto stand at a turning point — стоять на перепутье / на распутье
- border crossing point
- crucial point
- diplomatic points
- entry point
- exit point
- focal point of tension
- focal point
- hot point
- key point
- news point
- on a point of clarification
- on a technical point
- point at issue
- point of contention
- point of difference
- point of drafting
- point of no return
- point of order
- point of principle
- point of substance
- point of tension
- points of disagreement
- polling point
- sore point
- sticking point
- strategic point
- transit point
- turning point
- vital point -
67 hányadik
который какой по счету* * *формы прилагательного: hányadikak, hányadikat, hányadikon1) кото́рый ( по счёту), како́й ( по порядку)2)hányadika van ma? сущ — како́е сего́дня число́?
* * *[\hányadikat, \hányadika] 1. который;\hányadik ház innen ? — который дом отсюда ? \hányadik lettél ? которое место ты занял? \hányadik oldalon? на которой странице?;
2.{ — а hónap napjairól) \hányadika van ma? которое/какое сегодня число? \hányadikan? которого/какого числа?
-
68 διεξειμι
[εἶμι]1) проходить насквозь, переходить(διά τι Her. и τι Her., Polyb., Plut.)
τῇ διεξίμεναι πεδίονδε Hom. — выйти через это место (из города) на равнину;δ. τὰς πύλας Xen. — пройти ворота;δ. τὸ πεπερασμένον Arst. — переступить предел2) обстоятельно расследоватьἔργοις ἂν εἶδες τοὺς κακοὺς διεξιών Eur. — по внимательном рассмотрении ты узнал бы действительных преступников
3) по порядку рассказывать, излагать, говорить(τι Isocr., Plat., Arst., Polyb. и περί τινος Isocr., Plat., Arst., Plut.)
4) публично произносить(ἐγκώμιον ἐν ἀγορᾷ Plut.)
5) прочитывать, читать(φιλοσόφων συγγράμματα Plut.)
-
69 mettre sur le bon pied
(mettre sur le [или sur un] bon pied)разг.2) заставить исполнять свой долг, заставить поступать так, как следует; призвать к порядку3) обеспечить прочное положение, выгодную позицию, выгодное местоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le bon pied
-
70 rappeler à l'ordre
... Comment peux-tu supposer que j'ai de l'argent et que je ne t'en envoie pas?.. En thèse générale tu n'as pas besoin de me rappeler à l'ordre pour faire ce que je dois faire. (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) —... Как можешь ты думать, что у меня есть деньги, а я не посылаю их тебе?.. Вообще говоря, нет необходимости напоминать мне о том, что я должен делать.
Lannes avait été son camarade, quelquefois ce maréchal voulait s'en souvenir; on le rappelait à l'ordre avec ménagement. (Madame de Rémusat, Mémoires.) — Ланн был некогда товарищем императора и несколько раз порывался напомнить об этом; однако тот вежливо ставил его на место.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rappeler à l'ordre
-
71 centesimo
1.••2. м.1) одна сотая3) грош* * *сущ.1) общ. сотая часть, сотый, сотый (по порядку)2) устар. чентезимо (монета = 1/100 лиры)3) фин. чентезимо (монета, равная одной сотой части итальянской лиры) -
72 Nächstplazierte
прил.общ. занимающий следующее (по порядку) место (в состязаниях и т. п.) -
73 салу
1.класть; положить2. 3.строить; прокладывать4. 5.показать; направить; наладить6.жолға салу — показать дорогу, направить но дороге
воздвигнуть; соорудить7.ескерткіш салу — воздвигнуть, соорудить памятник
обложить; опустить; охотиться8. 9.слушать; внимать10. 11.двинуть; хватить12.петь; резвиться13. 14.помечать, метить -
74 находиться
нахаживаться, найтисьI. 1) (стр. з.) знаходитися (в песнях и знаходжатися), бути знаходженим, знайденим, познаходженим и т. п.; срв.I. Находить. [Кістки тії знаходжено дуже глибоко під землею (Л. Укр.)]. Встарину тут -вались клады - за старих часів тут знаходжено скарби. Широта места -дится по высоте солнца - широту місця (місцевости) визначають (реже: відшукують) за висотою сонця. Всё -дено в наилучшем порядке - все знайдено в найкращому порядку. Виновный не -ден - винуватого (винного) не знайдено (не викрито, не знайшли, не викрили). При обыске -дены компрометирующие документы - під час трусу знайдено (витрушено, викрито) компромітовні документи. Не -ден способ полного обесцвечивания тканей - не знайдено способу (спосіб) цілковитого знебарвлювання тканин (обычнее: зовсім или цілком знебарвлювати тканини);2) (возвр. з.) знаходитися (в песнях и знаходжатися), знайтися, находитися (в песнях и находжатися), знайтися, (о мног.) по(з)находитися; специальнее: (-диться вновь) віднаходитися, віднайтися; (отыскиваться) відшукуватися, відшукатися, (о мног.) повідшукуватися; (выискиваться, сыскиваться, как исключение) вийматися, ви(й)нятися, обиратися, обібратися и обратися, (с трудом, диал.) вирискатися; (встречаться, попадаться, случаться) траплятися, трапитися, нагоджатися, нагодитися, вибиратися, вибратися; (быть) бути, (существовать) існувати. [Побить, то й аби-хто знайдеться (Номис). Як ножем пробито, то знайдуться ліки (Чуб. V). Вслуговують їм слуги, - от пани в нас такі знаходяться! (М. Вовч.). Може найдеться дівоче серце, карі очі (Шевч.). Познаходилися такі жінки, що бачили, як він цілував її (Грінч.). Усе познаходилося, що в їх покрадено (Чернігівщ.). «Чи понаходились-же коні?» - «Понаходились» (Київщ.). На цілий світ винявся один такий дід (Кониськ.). Винявся там такий чоловік, що за вбогих людей обставав (Грінч.). Треба тільки, щоб вийнявся енергійний ініціятор (Грінч.). Такі пішли дощі, що й дня не винялося погожого (Грінч.). Обібрався такий-то хазяїн (Драг.). Нехай між вами обереться хто сміливий та піде вночі на грішну могилу (Г. Барв.). Десь вирискався миршавий чоловічок (Мирний). Моя дочка удовиця, їй люди трапляються; не сьогодні- завтра хтось посватає (Коцюб.). (Хотіли) затримати (німку), поки нагодиться французка (Л. Укр.). Якщо не нагодиться нічого (служби), він буде змушений узяти з її грошей (Кінець Неволі). Як тільки було вибереться у його слободна година (Сим.)]. Виновный -шёлся - винуватий (винний) знайшовся, -ого знайдено (викрито). Не -дётся ли у вас листа бумаги? - чи нема(є) (не буде, не знайдеться) у вас (чи не маєте ви) аркуша паперу? В мире такого другого не -дётся - у (на) (всьому) світі такого другого не знайдеться, світ його (такого, такого другого) не покаже. [Удавав із себе такого лютого звіряку, що його і світ не покаже (Яворн.)]. Вот -шёлся приятель! - от знайшовся приятель! Вишь, какой -шёлся! - ач який ви(й)нявся (вирискався, обібрався, вибрався)! [Чи ти бач, який багатир винявся! (Грінч.)];3) -диться (не теряться) - добирати, добрати розуму, давати (знаходити), дати (знайти) собі раду, (догадываться) догадуватися, догадатися, (выпутываться) викручуватися, викрутитися, (не растеряться) не втратити (не втеряти) розуму, не збентежитися, не сторопіти, не стерятися. [Не стерявсь: добрав розуму (Полтавщ.). Він дасть собі раду: бував у бувальцях (Харківщ.). Догадавсь, що робити (Київщ.). Не стерявся і так все розпояснив, що по його сталося (Сл. Ум.)]. Его не озадачишь, всегда -дётся - його не зіб'єш з пантелику (не спантеличиш), завжди дасть собі раду (викрутиться или знатиме, що робити). Он везде - дётся - він скрізь (в усьому) дасть собі раду (знатиме, що робити), він з усього викрутиться. Он ловко -шёлся, ответил хорошо - він спритно викрутився, відказав добре; він не збентежився (не сторопів, не стерявсь) і добре (дотепно, метко) відказав. Он -шёлся и отвечал ему сейчас же - він дав собі раду (не збентежився, не сторопів, не стерявся) і відказав йому негайно. Он -шёлся и умел выпутаться из затруднения - він дав собі раду (не збентежився, не сторопів) і зумів виплутатися (виборсатися) із скрутного становища. Не -шёлся, что сказать - не знайшов (не добрав розуму, не догадався), що сказати; збентежився (сторопів, стерявсь) і не зміг нічого сказати; він не здобувся на слово (Крим.);4) -диться (только несов.) - а) (быть, пребывать) бути (сов. пробути, многокр. бувати), перебувати (сов. перебути), пробувати (сов. пробути), (в просторечии редко, в научном языке обычно), знаходитися, (иметь жилище, обитать) домувати, (жить) жити, (зап.) мешкати, (обретаться) обертатися, (редко) повертатися, поводитися, матися, (зап.) мешкати, промешкати, (постоянно быть, не покидать) держатися, (помещаться, содержаться) міститися; (на складе: об имуществе, товарах) бути, перебувати, лежати; (стоять) стояти, (лежать) лежати, (сидеть) сидіти, (висеть) висіти и т. п.; срв. Быть. [Якийсь час він лежав долілиць, дивуючись, де він (где он -дится) і що з ним скоїлось (Країна Сліпих). Конон завжди був при господі, Грицько при складі (Сл. Ум.). Де тепер (перебуває, пробуває) ваш брат? (Київ). Де він тепер може перебувати? (Крим.). За капіталізму все перебуває в руках буржуазії (Азб. Комун.). Робітники й капіталісти перебувають зовсім не в однакових умовах (Азб. Комун.). Як тяжко на безвідді рибі пробувати, так тяжко на чужині безрідному пробувати (Метл.). Дунканів син пробуває в святого Едуарда (Куліш). Для того проживав Квітка в манастиреві, щоб ближче знаходитись коло дома божого (Куліш). З актових книгах знаходиться такий цікавий документ (Україна). Матрона римська у тюрмі домує! (Л. Укр.). Стах бере за розум і чесноту мого пана, коли такі тарантули отрутні домують вкупі з ним (Л. Укр.). Він там у Пісках мешкає (Мирний). Не раз у хаті обертався тоді його лакей (Крим.). Мирові переговори обертаються поки-що в стадії підготовчій (Н. Рада). Вона сама, одним одна душею, буде повертатися у такому великому городі (Квітка). Знає, де він поводиться (Квітка). А третя (частина війська) де ся має? (Ант.-Драг.). Порубаний, на рани смертельнії знемагає, а коло його джура Ярема промешкає (Ант.-Драг.). Зимою риба держиться на дні (Сл. Гр.). Напросто Лаговського містився за столом консул (Крим.). Право на кінці меча міститься (Вороний). В цих збірниках містились коротенькі оповідання (Рада). Цукор лежить у коморі (Київ). З одного боку рядка стояла дата (Остр. Скарбів). Він углядів, що лежить біля долішньої межі снігів (Країна Сліпих)]. -ться в бегах - см. Бег 2. -ться в бедности - жити (перебувати) в (при) злиднях (убого, при вбозстві), (образно) (голодні) злидні годувати. -ться в беспамятстве - бути непритомним. -ться в ведении, подчинении чьём - бути (перебувати) у віданні чиєму, у волі чиїй (під орудою чиєю), підлягати кому, чому. [Академія Наук перебуває в безпосередньому віданню верховної влади (Стат. Ак. Н.)]. -ться вне себя от чего - (аж) нетямитися (сов. нестямитися) з чого. -ться дома - бути вдома, (домовничать) домувати. [Наша пані домує, вечеряти готує (Чуб. III)]. -ться в заблуждении - помилятися, мати помилкову думку, бути омиленим. [Чи справді я вирвалася на волю, чи може я тільки омилена? (Кониськ.)]. -ться в (полной) зависимости от кого, чего - бути (перебувати) в цілковитій залежності, (цілком) залежати від кого, від чого. -ться в добром здоровьи - бути живим-здоровим (фам. в доброму здоров'ячку), матися добре, почувати себе добре. -ться в опасности - бути (перебувати) в небезпеці (під небезпекою). Он -дится в опасности - він у небезпеці, йому загрожує небезпека. -ться в затруднении (в затруднительном положении) - бути в скрутному становищі, бути заклопотаному (в клопоті), (редко) стояти зле, (безл.) комусь клопіт, (шутл.) непереливки (доводитися) кому. [В його природне щастя, що тебе поборе, хоч як-би зле стояв він (Куліш). Тепер я в клопоті (мені клопіт): що-ж далі діяти (Звин.). Заморгав очима, як завжди, коли доводилося непереливки (Корол.)]. -ться на пользовании в лечебном заведении - перебувати на лікуванні - (лікуватися; зап. куруватися) в лікарні. -ться в равновесии с чем - мати рівновагу (рівноважитися) з чим. -ться в верных руках - бути (перебувати) в певних (вірних, надійних) руках. -ться в связи с чем - бути зв'язаним (пов'язаним) з чим, бути (перебувати, стояти) в зв'язку з чим. [З оцим семітським коренем чи не перебуває часом в етимологічному зв'язку слов'янське «хмара»? (Крим.)]. -ться на службе - бути (перебувати, пробувати) на службі; (служить) служити. -ться в соответствии с чем - відповідати чому. [Прискорений темп поезій Олеся відповідає подіям гарячого часу (Рада)]. -ться на сохранении - бути на схові (на схованці), переховуватися. -ться в тревоге - бути (перебувати) в тривозі. -ться при этом, при том - бути при цьому, при тому. Рука его -лась на столе - рука його лежала на столі. Его имя не -дится в списке - його ім'я нема(є) в спискові, його ім'я не стоїть у спискові. Он -дится за границей - він (перебуває, пробуває, живе) за кордоном. Если -дутся желающие - якщо знайдуться (будуть, трапляться) охочі. -дятся люди, осмеливающиеся мечтать - є (існують, трапляються, знаходяться) люди, що з[на]важуються мріяти; б) (о местоположении) бути, міститися, (только о географ.) знаходитися, (лежать) лежати, розлягтися (в прош. вр. глагола), (стоять) стояти; (простираться) простягатися (сов. простягтися), стелитися, простелятися (сов. простелитися) (-люся, -лишся), простилатися (сов. прослатися (-стелюся, -стелешся)); срв. Лежать 4. [Навпроти його каюти була комора (Кінець Неволі). В поперечній стіні будинку були двері (Олм. Примха). Навпроти будинку містилася (стояла) стайня (Київщ.). Насподі гортани міститься персневий хрящ (М. Калин.). Квартира містилася в найнижчому поверсі (Крим.). Ця установа (міститься) в Київі (Київ). Основа лежить під самим Харковом (Куліш). Склепіння лежало глибоко під поверхнею землі (Едґ. По). Подався до їдальні, що лежала в кідьканадцятьох кроках (В. Гжицьк.). Де наше село? - а їдьте просто шляхом, доїдете до ставу - то наше село розляглося понад ставом (Звин.). Одна з подовжніх стін будинку стояла просто воріт огорожі (Олм. Примха). Перед ґанком стелився моріжок (Київщ.)]. Остров Мадагаскар -дится вблизи восточного берега Африки - острів Мадаґаскар (знаходиться или лежить) близько східнього берега Африки. Город -дится на берегу реки - місто лежить (розляглося, розгорнулося) над рікою. Между Африкой и Южной Америкой -дится Атлантический океан - (по)між Африкою й Америкою простягається (простягся) Атлантійський океан. Находясь - бувши (многокр. буваючи), перебуваючи, пробуваючи и т. п. [Пробуваючи на службі (Н.-Лев.)]. Находящийся, Находившийся - що є (перебуває, пробуває и т. п.), що був (перебував, пробував и т. п.), (-щийся ещё) сущий. [До всіх земляків, на Україні сущих (Шевч.)]. -щийся близко - близький, поблизький. -щийся вверху, внизу - горішній, долішній. -щийся далее - дальший. [Сіра мряка, що залягла дальшу, безлісну долину (Франко)]. -щийся на таком-то расстоянии от чего - далекий на стільки то від чого. [Одно моє поле далеке від другого на гонів двоє (Звин.)]. -щийся вне себя от чего - нестямний з чого. -щийся на учёте - обліковий; см. ещё Состоящий (под Состоять).II. Находиться - см. II. Нахаживаться 2.* * *I несов.; сов. - найт`ись1) знахо́дитися, -джуся, -дишся, знайти́ся, -йдуся, -йдешся и мног. познахо́дитися, находитися, найтися и мног. понахо́дитися; ( выявляться вновь) віднахо́дитися, віднайти́ся; сов. ви́рискатися; ( случаться) трапля́тися, трапи́тися, -плюся, -пишсякакой нашёлся! — яки́й знайшо́вся (найшо́вся)!
2) (перен.: не теряться) зна́хо́ди́ти́ (-джу, -диш) собі́ ра́ду, знайти́ (-йду́, -йдеш) собі́ ра́ду, давати (даю, даєш) собі раду, дати (дам, даси) собі раду, добирати розуму, добрати и дібрати (доберу, добереш) розуму, не розгублюватися, -лююся, -люєшся, не розгубитися, -гублюся, -губишся; сов. прибратине нашёлся, что ответить — не знайшов (не добрав розуму, не дібрав розуму, не зміркував), що відповісти
3) (несов.: быть) бути (буду, будеш), сов. пробути; ( пребывать) перебувати, пробувати; (вращаться среди кого-л.) повертатися, обертатися; (иметь место: иметь определенное географическое положение) знаходитися; ( помещаться), міститися (міщуся, містишся), розташовуватися, -шовуюся, -шовуєшся; ( лежать) лежати; ( стоять) стояти\находиться диться за границей — бути (перебувати; пробувати) за кордоном
Цейло́н \находиться ходится волизи индостана — Цейлон лежить поблизу (близько) Індостану
4) (сов.: в составном сказ. - оказаться) виявитися, -влюся, -вишся; ( быть) бути5) страд. несов. знаходитися, находитися; віднаходитися; відкриватися; винаходитися; витрушуватися, -шуєтьсяII сов.находи́тися, -ходжуся, -ходишся; (много, вдоволь) попоходи́ти, -ходжу, -ходиш; ( устать) підтопта́тися, -топчуся, -топчешся, підту́патися -
75 rendreutasít
(hiv. is) призывать/призвать к порядку; biz. ставить/поставить на место; осаживать/осадить; одёргивать/одёрнуть;\rendreutasítja a pimaszkodót — одёргивать/одёрнуть нахала
-
76 Kur
/: jmdn. in die Kur nehmen [in der Kur haben]а) "поставить на место" кого-л., "взяться" за кого-л., взять в оборот, призвать кого-л. к порядку. Wir müssen den Burschen mal in die Kur nehmen, sonst wächst er uns noch über den Kopf.Jeden Abend so spät nach Hause zu kommen, das geht zu weit. Nimm sie mal in die Kur!б) "обрабатывать", "мучить" кого-л. Der Zahnarzt hatte mich eine ganze Stunde lang in der Kur.Alle Prüflinge wurden tüchtig in die Kur genommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kur
-
77 rasieren
vt1. фам. "надуть", облапошить кого-л. Beim Autokauf hast du dich aber ganz schön rasieren lassen.Beim Pokern hat er mich rasiert.2. уничтожить, стереть с лица земли. Beim Bombenangriff wurden ganze Straßenzüge (weg) rasiert.Der Wagen geriet ins Schleudern und rasierte einen Laternenpfahl (riß ihn um). 3.: einen Augenblick, Sie werden gleich rasiert игрек. фам. шутл. и до вас дойдёт очередь, подождите немножко. Der Gast war schockiert, als der Kellner zu ihm sagte: "Einen Augenblick, Sie werden gleich rasiert!"4.: jmdn. kalt rasieren призвать к порядку, поставить на место кого-л. Er kommt immerzu zu spät. Wir müssen ihn mal kalt rasieren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rasieren
-
78 Глава 2. Шкала грубости
Единственный способ определить границы возможного - выйти из них (337).Во всех языках существует масса возможностей высказать одну и ту же мысль. Сделать это можно и поэтически-возвышенно, и сухо-нейтрально, и простецки-бытово, и, наконец, вульгарно-неприлично, грубо-матерно. Все зависит от того, какие слова используешь.Общество всегда старалось откреститься от самых грубых слов, запретить их устное, а тем более печатное употребление. Однако на практике это невозможно. В речи все гибко и подвижно. Граница между "хорошими" и "плохими" словами условна, скорее это и не граница, а плавный переход. Лишних слов в языке нет, все они, в том числе и грубые, нужны. Не случайно развитие языка идет как бы в обе стороны - и во все более возвышенную, и во все более низменную. Количество грубых слов вовсе не убывает, скорее наоборот.Помните рассуждение древних? Если наши знания представить, как площадь круга, а незнание как все, лежащее за его пределами, то чем больше мы знаем (чем шире круг), тем больше рядом неизвестного. С речью все так же, грубость, как и непознанное, неисчерпаема.В этой главе речь и пойдет о том, что слова можно ранжировать по степени крепости и приличия. На "шкале грубости" все они, от совершенно безобидных до бесспорно непотребных, имеют свое место.В силовых спортивных единоборствах участников разбивают на весовые категории. При этом в каждой такой категории есть свои чемпионы и аутсайдеры. Со словами - все так же. И тут есть категории и подкатегории с более сильными и менее сильными словами внутри каждой.Всю лексику можно условно разделить на официальную, повседневную и неформальную (специфическую). Нас, естественно, более всего интересует сейчас язык неформальный. Но - обо всем по порядку. Кратко охарактеризуем и проранжируем языковые формы, начиная с самых холодных, нейтральных и кончая наиболее горячими, эмоционально окрашенными и жесткими.American slang. English-Russian dictionary > Глава 2. Шкала грубости
-
79 call
1) вызов | вызывать; призывать; созывать2) визит; посещение3) требование; требование уплаты | требовать4) сделка с предварительной премией; предварительная премия; опцион6) межевая веха7) объявлять; оглашать•on call — по (первому) требованию;
call on shares — требование об уплате взноса за акции;
to call an election — назначать выборы;
to call (as) witness — вызывать (в качестве) свидетеля;
to call back — 1. отзывать 2. отменять;
to call evidence — 1. затребовать доказательства 2. вызвать свидетелей 3. представить доказательства;
to call for — 1. обращаться, требовать ( в официальном порядке) 2. предусматривать, устанавливать ( о соглашении);
to call in — требовать уплаты;
to call in question — 1. подвергать сомнению 2. подвергать допросу, опрашивать;
to call off — отменять;
to call on — 1. посещать; навещать 2. требовать 3. предоставлять слово 4. назначить дело к слушанию;
to call the defendant — вызывать ответчика в суд;
to call the docket — огласить список судебных дел;
to call the Parliament — созывать парламент;
to call the plaintiff — вызывать истца в суд;
to call to order — 1. призывать к порядку 2. амер. открыть собрание;
to call to testify — вызывать для дачи свидетельских показаний;
to call to the bar — 1. присвоить звание барристера; принимать в адвокатуру; предоставлять право адвокатской практики 2. приглашать занять место у барьера в суде;
- call of the Houseto call to witness — вызывать для дачи свидетельских показаний;
- call of the roll
- call of twice more
- accusing call
- budget call
- courtesy call
- distress call
- disturbance call
- initial call
- obscene phone calls
- officer-in-trouble call
- quorum call
- roll call
- secondary call -
80 parte
1. f1) частьparte de la oración лингв. — часть речи
a (en) partes loc. adv. — частями
2) часть, доля, пайllamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)
3) сторона, место, местность, крайen todas partes — повсюду, везде
4) часть; глава; раздел ( в книге)5) сторона, участникparte actora юр. — истец; ответчик
ponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону
6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...
7) каждое из слов, составляющих строку8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы13) pl банда, шайка2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводкаparte meteorológico — метеорологический бюллетень; метеосводка
dar parte — сообщать, извещать
4) воен. сводка, донесение, рапорт, сообщение- por todas partes
- no parar en ninguna parte••de parte de loc. prep. — от имени
en parte loc. adv. — частично, отчасти
por mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороны
parte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктам
por partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенно
echarse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кусты
llevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положении
ser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)
tener (tomar) parte (en) — принимать участие, участвовать ( в чём-либо)
¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша!
См. также в других словарях:
МЕСТО — МЕСТО, а, мн. места, мест, местам, ср. 1. Пространство, к рое занято кем чем н., на к ром что н. происходит, находится или где можно расположиться. Двигать с места на м. М. в вагоне. Положить на м. (туда, куда следует). На месте кто что н. (там,… … Толковый словарь Ожегова
место — а; мн. места, мест, ам; ср. 1. Пространство, занимаемое каким л. телом; свободное пространство, которое может быть занято кем , чем л. На столе больше нет места. // Пространство, пункт, где что л. находится, происходит (или находилось,… … Энциклопедический словарь
приводивший к порядку — прил., кол во синонимов: 12 • дававший по рукам (12) • одергивавший (23) • осаживавший … Словарь синонимов
призвавший к порядку — прил., кол во синонимов: 17 • давший по рукам (17) • заставивший подчиниться (13) • … Словарь синонимов
призывавший к порядку — прил., кол во синонимов: 16 • дававший по рукам (12) • обуздывавший (15) • одергивавший … Словарь синонимов
привести к порядку — укоротить хвост, поставить на свое место, сбить гонор, осадить, сбить форс, сбить спесь, призвать к порядку, одернуть, шикнуть, укоротить, дать по рукам, указать место, поставить на место Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
приводить к порядку — ставить на свое место, указывать место, ставить на место, укорачивать хвост, сбивать гонор, сбивать спесь, укорачивать, осаживать, одергивать, сбивать форс, призывать к порядку, давать по рукам Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
призвать к порядку — указать место, обуздать, сбить спесь, одернуть, усмирить, шикнуть, укоротить хвост, укротить, поставить на свое место, сбить гонор, дать по рукам, поставить на место, сбить форс, осадить, привести к порядку, приструнить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
приведший к порядку — прил., кол во синонимов: 13 • давший по рукам (17) • одернувший (21) • осадивший (27) … Словарь синонимов
призвать к порядку — ▲ подавлять ↑ неправильный, поведение призвать к порядку. не смей! не моги (прост). осадить. одернуть резким замечанием призвать к порядку. приструнить. шикать. прост: нишкни! ша! повышать голос. прикрикнуть. цыкнуть. зыкнуть. гаркнуть. рявкнуть … Идеографический словарь русского языка
поставивший на место — прил., кол во синонимов: 26 • давший по рукам (17) • заставивший подчиниться (13) • … Словарь синонимов