-
1 сдвигать
сдвигать, сдвинуть (с места) μετακινώ \сдвигаться (с места) μετακινούμαι* * *= сдвинуть( с места) μετακινώ -
2 указатель
1. (надпись, стрелка, прибор) о δείκτης, ο ενδείκτης, ο καταδείκτηςдорожный - о οδοδείκτης, το οδικό σήμα-качества рабочей (топливной) смеси ав. - ποιότητας του μείγματος (των καυσίμων) λειτουργίας2. (справочная книга или справочный список в книге) о κατάλογος.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > указатель
-
3 боковой
боковой πλευρικός, πλάγιος, πλαϊνός \боковойые места οι ακρινές θέσεις* * *πλευρικός, πλάγιος, πλαϊνόςбоковы́е места́ — οι ακρινές θέσεις
-
4 донести
I донести II (сделать донесение) αναφέρω, πληροφορώ II донести Ι (до какого-л. места ) φέρω (или. κουβαλώ) ως...* * *I(до какого-л. места) φέρω ( или κουβαλώ) ως...II( сделать донесение) αναφέρω, πληροφορώ -
5 достичь
достичь 1) (добиться) απο χτώ, πετυχαίνω 2) (какого-л. места) φτάνω* * *1) ( добиться) αποχτώ, πετυχαίνω2) (какого-л. места) φτάνω -
6 занять
I занять II (деньги) δανείζομαι II занять Ι πιάνω, κρατώ καταλαμβάνω, κυριεύω (завоевать ) παίρνω (на соревнованиях и т. п.) \занять первое место παίρνω τα πρωτεία займите места! καταλάβετε τις θέσεις!* * *Iπιάνω, κρατώ; καταλαμβάνω, κυριεύω ( завоевать); παίρνω (на соревнованиях и т. п.)заня́ть пе́рвое ме́сто — παίρνω τα πρωτεία
IIзайми́те места́! — καταλάβετε τις θέσεις!
( деньги) δανείζομαι -
7 их
их 1) род. и вин. п. от они 2) в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) τους* это их места αυτές οι θέσεις είναι δικές τους* * *1) род. и вин. п. от они2) в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) τουςэ́то их места́ — αυτές οι θέσεις είναι δικές τους
-
8 на
на Ι 1) (при обознач. места) (ε) πάνω' σε' για' на столе, на стол πάνω στο τραπέζι·на бумаге στο χαρτί' я живу на улице... μένω στην οδό...2) (при обознач. направления) σε, προς' я иду на концерт πηγαίνω στο κοντσέρτο* на восток προς την ανατολή 3) (при обознач. средства передвижения) με' поедем на автобусе πάμε μελεωφορείο" ехать на поезде πηγαίνω με τρένο 4) (при обознач. срока, времени) για·я приехал на две недели ήρθα για δυο βδομάδες· назначить что-л. на завтра на три часа καθορίζω κάτι για αύριο στις τρεις η ώρα' на следующий день την άλλη μέρα· на будущей неделе την προσεχή βδομάδα 5) (при обознач. меры, количества) για" σε" на двух человек για δύο άτομα' разделить на два διαιρώ στα δύο ◇ перевести на греческий язык μεταφράζω στα ελληνικά* * *I1) (при обознач. места) (ε)πανω; σε; γιαна столе́, на стол — πάνω στο τραπέζι
на бума́ге — στο χαρτί
я живу́ на у́лице… — μένω στην οδό…
2) (при обознач. направления) σε, προςя иду́ на конце́рт — πηγαίνω στο κον(τ)σέρτο
на восто́к — προς την ανατολή
3) (при обознач. средства передвижения) μεпое́дем на авто́бусе — πάμε με λεωφορείο
е́хать на по́езде — πηγαίνω με τρένο
4) (при обознач. срока, времени) γιαя прие́хал на две неде́ли — ήρθα για δυο βδομάδες
назна́чить что-л. на за́втра на три часа́ — καθορίζω κάτι για αύριο στις τρεις η ώρα
на сле́дующий день — την άλλη μέρα
на бу́дущей неде́ле — την προσεχή βδομάδα
5) (при обознач. меры, количества) για;σεна двух челове́к — για δύο άτομα
раздели́ть на́ два — διαιρώ στα δύο
••IIперевести́ на гре́ческий язы́к — μεταφράζω στα ελληνικά
( возьми) να!, πάρε! -
9 наш
наш (наша, наше, наши) ( δικός) μας· где \наши места? Πού είναι οι θέσεις μας; вот \наш дом να το σπίτι μας· это \наша книга είναι το βιβλίο μας· это \наше место είναι δική μας θέση, είναι η θέση μας· это \наши дети είναι τα παιδιά μας* * *(наша, наше, наши)где наши места́? — πού είναι οι θέσεις μας
вот наш дом — να το σπίτι μας
э́то наша кни́га — είναι το βιβλίο μας
э́то наше ме́сто — είναι δική μας θέση, είναι η θέση μας
э́то наши де́ти — είναι τα παιδιά μας
-
10 сидячий
-
11 занимать
занимать Iнесов (брать взаймы) δανείζομαι, παίρνω δανεικά.занима||ть IIнесов1. καταλαμβάνω, πιάνω, κρατώ:\занимать много места πιάνω πολύ τόπο· \занимать квартиру из трех комнат κρατῶ διαμέρισμα μέ τρία δωμάτια· \занимать первое место (на соревнованиях и т. п.) παίρνω (или καταλαμβάνω) τήν πρώτη θέση· \заниматьйте места! καταλάβατε τίς θέσεις!·2. (завоевывать) καταλαμβάνω, παίρνω, κυριεύω:\занимать город за городом κυριεύω τή μιά πόλη μετά τήν ἄλλη·3. (интересозать) ἀπασχολώ:эта мысль меня очень \заниматьет αὐτή ἡ σκέψη μέ ἀπασχολεί πολύ·4. (развлекать) διασκεδάζω κάποιον:\занимать гостей διασκεδάζω τους μουσαφίρηδες· ◊ у меня дух \заниматьет, когда... μου κόβεται (или πιάνεται) ἡ ἀνασα, ὀταν... -
12 по
попредлог Α. с дат. п.1. (при указании места действия \по на поверхности, по поверхности) πάνω σέ, ἐπί / κατά μήκος (вдоль чего-л.):книги разбросаны по всему́ столу́ τά βιβλία εἶναι σκορπισμένα πάνω σ' ὀλο τό τραπέζι· ударить кулаком по́ столу κτυπώ μέ τή γροθιά ἐπάνω στό τραπέζι· гла́дить по голове χαϊδεύω τό κεφάλι· лететь по иебу πετώ στον οὐρανό·2. (при указании места \по где-л., в пределах чего-л.) σέ, είς, ἀνά:гулять по городу κάνω βόλτα στήν πόλη· по всему́ свету σέ ὀλον τόν κόσμο, ἀνά τήν ὑφήλιον по горим по полям στά βουνά καί στά λειβάδια·3. (при обозначении области, сферы чего-л. при указании на признак) σέ:он врач по профессии εἶναι ἱατρός στό ἐπάγγελμα· по росту он меньше всех στό μπόϊ εἶναι πιό κοντός ἀπ· ὀλους· лу́чший по качеству καλλίτερος σέ ποιότητα· урок по физике τό μάθημα φυσικής· соревнование по плаванию οἱ ἀγώνες κολυμβήσεως, οἱ κολυμβητικοί ἀγώνες'4. (согласно, в соответствии) κατά, συμφὠνως, σύμφωνα, ὀπως; по общему мнению κατά τήν γνώμη ὀλων· по выбору κατ' ἐκλογήν по жела́иию κατά βούλησιν по закону κατά τόν νόμον по заслу́гам ὅπως τοῦ ἀξίζεν по последней моде σύμφωνα μέ τήν τελευταία μόδά поезда ходят по расписанию τά τραίνα κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τό δρομολόγιο· по своей воле οίκειοθελῶς, αὐτοβούλως·5. (на основании чего-л., из чего-л.) ἀπό, ἐκ:по внешнему виду ἐξ ὀψεως· по опыту ἀπό πείρα, ἐκ πείρας·6. (при указании причины\по вследствие чего-л., из-за чего-л.) ἐξ αίτίας, λόγω:по болезни λογω ἀσθενείας· по твоей вине ἐξ αἰτίας σου· по ошибке κατά λαθος· по неосторожности ἐξ ἀμελείας, ἀπροσεξίας· отпуск по беременности ἀδεια λόγω ἐγγυμοσύνης· по слу́чаю чего́-л. ἐπί τή εὐκαιρία·7. (при указании родства, близости):родственник по отцу́ συγγενής ἐκ πατρός, συγγενής ἀπό πατέρα· товарищ по университету συμφοιτητής ἀπό τό πανεπιστήμιον грек по происхождению Έλληνας τήν καταγωγή ν8. (посредством чего-л.) μέ, διά, διά μέσου:по почте ταχυδρομικώς, μέ τό ταχυδρομείό объявить по радио ἀνακοινώνω ἀπό τό ραδιόφωνο· ехать по железной дороге πηγαίνω σιδηροδρομικώς, ταξιδεύω μέ τόν σιδηρόδρομο· по телефону ἀπό τηλεφώνου, τηλεφωνικώς· по телеграфу διά τηλεγράφον, τηλεγρα-φικῶς· по воздуху ἀεροπορικώς· идти́ по ветру (о судне) πηγαίνω μέ ὁὔριο ἄνεμο· по дороге (в пути) καθ' ὀδόν, οταν πηγαίναμε, στον δρόμο·9. (при обозначении времени, в которое регулярно происходит что-л., чаще не переводится):по вечерам τά βράδυα· по ночам τίς νύχτες· по праздникам τίς γιορτές· Б. с вин. п. (при указании предела в пространстве и во времени\по вплоть до) μέχρι[ς], Ιως, ὠς; по по́яс ὡς τήν μέση· по 5-е сентября μέχρι τίς πέντε Σεπτεμβρίου· по сей день μέχρι σήμερα, ὡς τώρα· В. с дат. и вин. п. (в разделительном значении) ἀνά:по́ два ἀνά δύο, δυό δυό· по одному́ ἀνά ίνας, ἔνας ἐνας· по кускам κατά τεμάχια, μέ τό κομμάτί по десять рублей штука δέκα ρούβλια τό κομμάτι· по пять рублей ἀπό πέντε ρούβλια· Г. с предл. п. (при обозначении времени \по после) μετά:по возвращении μετά τήν ἐπιστροφήν по окончании μετά τήν λήξιν, μετά τό πέρας· ◊ по временам ἀπό καιρό σέ καιρό· скучать по до́му νοσταλγώ τό σπίτι μου· τοῦκέ по родине ἡ νοσταλγία· по тебе видно, что... ἀπό σένα φαίνεται δτι...· по мне разг κατά τήν γνώμην μου, κατ' ἐμέ· по меньшей мере τουλάχιστον по ту сторону ἀπ' τήν ἀλλη μεριά, ἐκείθεν, πέρα ἀπό· по правую (левую) руку ἀπ' τό δεξί (ἀπό τό ἀριστερό) χέρι· мне это не по душе αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει. -
13 выселение
1. (принудительное покидание места жительства) η έξωση 2. (переселение) η μετοίκηση.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выселение
-
14 достигнуть
1. (до какого- л. места, предела, возраста) φτάνω, πλησιάζω 2. (ο размере, весе, количестве и т.п.) φτάνω 3. (до-биться чего-л.) πετυχαίνω, επιτυχάνω, κατορθώνω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > достигнуть
-
15 координата
η συντεταγμέν/ηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > координата
-
16 метод
η μέθοδος, το σύστημα, ο τρόποςана-глифический (карт.) - ανάγλυφος -лабораторный - εργαστηριακή -, πειραματική -- механической обработки - της μηχανικής κατερ-γασίας/επεξεργασίας- расчёта по разрушающим нагрузкам - υπολογισμού βάσει των καταστρεπτικών φορτίωνсравнительный - см. сопоставительный -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > метод
-
17 обстоятельство
1. (условие, определяющее положение чего-л. или кого-л.) η συνθήκηни при каких - ах σε καμία περίπτωση, επ' ουδενί λόγω2. грам. о (επιρρηματικός) προσδιορισμόςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > обстоятельство
-
18 перевод
1. (величин, единиц измерений и т.п.) η μετατροπή, η αναγωγή 2. (с одного режима на другой) η αλλαγή, η αναστροφή, η μεταστροφή 3. полигр. η μεταφορά 4. (с одного языка на другой) η μετάφρασηподстрочный - см. дословный -свободный - ελεύθερη -, η απόδοση5. (с одного места на другое) η μετάθεση, η μεταφορά 6. (денежный) το έμβασμα, η μεταφοράРусско-греческий словарь научных и технических терминов > перевод
-
19 переводить
1. (величины, единицы измерения и т.п.) μετατρέπω, ανάγω 2 (с одного процесса{}режима{} на другой) αλλάζω, αναστρέφω, μεταστρέφω 3. полигр. μεταφέρω 4. (с одного языка на другой) μεταφράζω 5. (с одного места на другое) μεταθέτω, μεταφέρω 6. (напр. деньги) μεταφέρω (τα λεφτά), εμβάζω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > переводить
-
20 перегрузка
1. (превышение нормальной нагрузки) η υπερφόρτωση 2. (на дороге) η συμφόρτιση 3. (груза с одного места на другое) η μεταφόρτωσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > перегрузка
См. также в других словарях:
МЕСТА — (исп., от лат. mixta смешанная). 1) стада кочующих овец, принадлежащих разным хозяевам. 2) ежегодное собрание овцеводов, для обсуждения мер к процветанию овцеводства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Места — Нестос, река, впадает в Эгейское море; Болгария, Греция. Упоминается у Геродота, V в. до н. э., как Neotos, у Мелы, I в. н. э., Nestos, у Плиния, I в., Mestus. Реконструируемая исходная и. е. форма *Nettos от *nedtos (ср. др. инд. nadati реветь,… … Географическая энциклопедия
МЕСТА — (исп. mesta) объединение крупных овцеводов в Испании в 1273 1836, пользовавшееся королевскими привилегиями. Огромные стада овец, принадлежавшие членам Месты, перегонялись осенью с севера на юг страны и весной обратно, при этом они уничтожали… … Большой Энциклопедический словарь
МЕСТА — (болг.; греч. Нестос) река в Болгарии и Греции. 273 км, площадь бассейна 7,5 тыс. км². Истоки в горах Рила, впадает в Эгейское м. Средний расход воды ок. 50 м³/с. Используется для орошения … Большой Энциклопедический словарь
Места — мн. разг. 1. Определенное место, пространство на земной поверхности; местность. 2. перен. Провинция, периферия. Ant: центр Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
места — сущ., кол во синонимов: 2 • объединение (94) • удебки (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Места — У этого термина существуют и другие значения, см. Места (значения). Места болг. Места, греч. Νέστος … Википедия
Места — I Места Нестос (болг. Места, греч. Néstos река в Болгарии и Греции. Длина 273 км, площадь бассейна 7500 км2. Берёт начало в горах Рила. В пределах Болгарии (126 км) течёт в глубокой долине, ограниченной отрогами гор Пирин (на Ю. З.) и… … Большая советская энциклопедия
Места — объединение крупных исп. феодалов, занимавшихся овцеводством. Первая м. была создана в Кастилии в 1273 г. М. пользовалась правом на проведение специальных дорог (каньяд) для перегона овец с одного места на другое зимой на юг, в долины Эстремадуры … Средневековый мир в терминах, именах и названиях
Места — Sp Mestà Ap Места/Mesta L u. PV Bulgarijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Места — Нестос, река, впадает в Эгейское море; Болгария, Греция. Упоминается у Геродота, V в. до н. э., как Neotos, у Мелы, I в. н. э., Nestos, у Плиния, I в., Mestus. Реконструируемая исходная и. е. форма *Nettos от *nedtos (ср. др. инд. nadati реветь,… … Топонимический словарь