Перевод: с английского на русский

с русского на английский

мемориал

  • 81 Honolulu

    Город на юго-восточном побережье острова Оаху [ Oahu]. 371,6 тыс. жителей (2000). Столица штата Гавайи, административный центр [ county seat] округа Гонолулу [Honolulu County]. Культурный, торговый и промышленный центр штата. Главный морской порт штата - "Тихоокеанский перекресток" [Crossroads of the Pacific], международный аэропорт [ Honolulu International Airport]. Крупный центр туризма, курорт. Сахарная, плодоконсервная промышленность (переработка ананасов, орешков макадамия [macadamia nuts]). В пригороде - Перл-Харбор [ Pearl Harbor] - основная база ВМС США [ Navy, U.S.] в центральной части Тихого океана, с которой связаны как трагические страницы истории, так и развитие города. Гавайский университет [ Hawaii, University of] (1907), Университет Чеминейд [Chaminade University] (1955). Среди достопримечательностей - знаменитые пляжи Вайкики-Бич [ Waikiki Beach], район Ала-Моана [ Ala Moana], парк "Капиолани" [ Kapiolani Park], Дворец Иолани [ Iolani Palace], Национальное Тихоокеанское мемориальное кладбище [National Memorial Cemetery of the Pacific], мемориал на месте гибели крейсера "Аризона" [Arizona Memorial] и др. После аннексии Гавайев - столица территории [ Territory] (с 1898) и штата (с 1959).

    English-Russian dictionary of regional studies > Honolulu

  • 82 Jacksonville

    1) Город на северо-востоке штата Флорида, в устье р. Сент-Джонс [St. John's River]. 735,6 тыс. жителей (2000). Основан на месте испанского форта (1740) в 1816, в 1822 назван в честь президента Э. Джексона [ Jackson, Andrew], статус города с 1832. Один из крупнейших торгово-финансовых центров Юга [ South], самый большой по площади город США (2117 кв. км). Центр сельскохозяйственного и лесного района. Целлюлозно-бумажная, деревообрабатывающая и пищевая промышленность (пиво, сигареты), металлообработка. Глубоководный порт, военно-морская база Атлантического флота [ Atlantic Fleet] (включая авианосцы), база морской авиации [Jacksonville Air Station]. Крупное судостроение (верфи ВМФ). Рыболовство. Круглогодичный курорт (четыре крупные зоны пляжей). Два университета - Джексонвиллский [Jacksonville University] и северной Флориды [North Florida, University of], три колледжа. Крупная публичная библиотека. Среди достопримечательностей - Азиатские сады [Oriental Gardens], дом Г. Бичер-Стоу [ Stowe, Harriet Beecher], Национальный мемориал "Форт Кэролайн" [Fort Caroline National Memorial], Картинная галерея Каннера [Cunner Art Gallery], несколько музеев, шесть театров, симфонический оркестр, балет
    2) Город (с 1941) в центре штата Арканзас, северо-восточный пригород Литл-Рока. 29,9 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района (кукуруза, хлопок, овощи, фрукты). Электротехника, деревообработка, мебельная промышленность
    3) Город на востоке штата Северная Каролина. 66,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1734. Швейная, деревообрабатывающая, пищевая промышленность. Летний курорт. Рядом учебный центр морской пехоты Кемп-Лиджен [ Camp Lejeune; Marine Corps, U.S.] и крупнейший госпиталь ВМС [ Navy, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jacksonville

  • 83 Jefferson National Expansion Memorial

    Парк на берегу р. Миссисипи [ Mississippi River] в г. Сент-Луисе, шт. Миссури. Создан в память о покупке Луизианы [ Louisiana Purchase] Т. Джефферсоном [ Jefferson, Thomas], что фактически удвоило территорию США. Одна из достопримечательностей мемориала - стальная арка "Ворота" [Gateway Arch] высотой 192 м, которую архитектор Э. Сааринен [ Saarinen, Eero] построил на месте поселения, положившего начало городу. Площадь парка около 37 га, входит в систему национальных парков [ National Park System] с 1935

    English-Russian dictionary of regional studies > Jefferson National Expansion Memorial

  • 84 John Muir National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Джона Мьюра"
    Мемориал в память натуралиста Дж. Мьюра [ Muir, John], внесшего большой вклад в дело охраны природы. Находится в г. Мартинесе, шт. Калифорния

    English-Russian dictionary of regional studies > John Muir National Historic Site

  • 85 Johnstown flood

    Сильное наводнение 31 мая 1889 в нескольких районах Пенсильвании, вызвавшее большие жертвы (более 2,2 тыс. человек) и почти полностью разрушившее г. Джонстаун и его пригороды. Было вызвано прорывом плотины на водохранилище Конимо [Conemaugh Reservoir] в период сильных дождей. В помощи пострадавшим впервые участвовало Американское общество Красного Креста [ American National Red Cross]. В память об этом событии создан Национальный мемориал "Джонстаунское наводнение" [Johnstown Flood National Memorial]

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnstown flood

  • 86 Kinston

    Город на востоке штата Северная Каролина, порт на р. Ньюс [Neuse River]. 23,6 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Ленор [Lenoir County] (с 1791). Важный центр торговли светлым табаком, хлопководства и животноводства. Легкая, химическая, пищевая промышленность, производство посудомоечных машин и картонных коробок. Местный колледж Ленор [Lenoir Community College] (1958), Касуэлловский центр для умственно отсталых [Caswell Center] (1911), колония для несовершеннолетних правонарушителей "Ферма Доббса" [Dobbs Farm; Dobbs Youth Development Center] (1944). Первым поселенцем в этих местах стал плантатор У. Херитидж [Heritage, William], создавший здесь в 1740 факторию [ trading post]. Город основан в 1762 под названием Кингстон [Kingston; King's Town] в честь английского короля Георга III, но в 1784 специально переименован местными патриотами, чтобы устранить всякие ассоциации с монархией. Во время Гражданской войны [ Civil War] с городских верфей сошел конфедератский броненосец "Ньюс" [CSS (Ram) Neuse] (сожжен в 1865). Его остов, извлеченный из реки в 1963, стал одной из достопримечательностей. Мемориал первого губернатора штата Ричарда Касуэлла [Governor Richard Caswell Memorial], живописные утесы в пригородном парке штата Ньюс [Neuse State Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Kinston

  • 87 Kitty Hawk

    Курортный городок на северо-востоке штата Северная Каролина, на одноименном полуострове - песчаной косе между Атлантическим океаном и заливом Китти-Хок [Kitty Hawk Bay] (восточная часть залива Албемарл [ Albemarle Sound]). 2,9 тыс. жителей (2000). Мемориальный мост Райт [Wright Memorial Bridge]. На холме Килл-Девил [Kill Devil Hill] 18-метровая башня, установленная в 1932 - Национальный мемориал братьев Райт [ Wright Brothers National Memorial; Wright Brothers], здесь они совершили первые полеты на планере (1901-03) и первый полет на аэроплане 17 декабря 1903

    English-Russian dictionary of regional studies > Kitty Hawk

  • 88 Library of Congress Building

    Вместе с Томас-Джефферсон-билдинг [Thomas Jefferson Building], Джеймс-Мэдисон-мемориал-билдинг [James Madison Memorial Building] и 10 другими зданиями представляет собой комплекс, в котором размещены архивы и службы Библиотеки Конгресса [ Library of Congress]. Находится в г. Вашингтоне на Индепенденс-авеню [ Independence Avenue]. Главное здание в стиле итальянского Ренессанса построено в 1897

    English-Russian dictionary of regional studies > Library of Congress Building

  • 89 Lincoln Boyhood National Memorial

    Национальный мемориал "Детство Линкольна"
    Находится на территории фермы на юге штата Индиана, где рос А. Линкольн [ Lincoln, Abraham]. Здесь похоронена его мать, Нэнси Хэнкс Линкольн [Lincoln, Nancy Hanks]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lincoln Boyhood National Memorial

  • 90 Middlebury College

    Престижный частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Миддлбери, шт. Вермонт. Основан в 1800. Известен прежде всего гуманитарными факультетами. Художественный музей "Джонсон мемориал билдинг" [Johnson Memorial Building]. Около 2 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Middlebury College

  • 91 Milwaukee

    Город на юго-востоке штата Висконсин; крупнейший город штата; 596,9 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,6 млн. Старейший населенный пункт в Висконсине, в 1818 форт создан французским траппером [ trapper] С. Джуно [Juneau, Solomon] на месте основанной в 1795 торговой фактории [ trading post], статус города - с 1846. Порт на оз. Мичиган [ Michigan, Lake]. Крупный центр машиностроения: станкостроение, сельскохозяйственное машиностроение, производство промышленного оборудования, шарикоподшипников, двигателей для тракторов и автомобилей; химическая и пищевая промышленность (пиво, мясные консервы, молочные продукты, сыр). Здесь расположено более десятка фирм из списка "Форчун-500" [ Fortune 500], две из шести крупнейших пивоваренных фирм. Отделение Висконсинского университета [ Wisconsin, University of], Университет Маркетта [ Marquette University], Висконсинский медицинский колледж [Medical College of Wisconsin] и восемь других колледжей. Международный аэропорт Генерала Митчелла [General Mitchell Field]. Развитие Милуоки во многом определялось усилиями отдельных влиятельных граждан, особенно К. Шурца [ Schurz, Carl]. Город носил прозвище Немецкие Афины [German Athens], ныне основные этнические группы - немцы и поляки. Среди достопримечательностей: шоссе вдоль оз. Мичиган [Lincoln Memorial Drive], каналы с мостами, множество парков, в том числе один из самых больших в США муниципальных парков - "Уитнолл" [Whitnall Park], зоопарк округа Милуоки [ Milwaukee County Zoo]. Военный мемориал [Milwaukee War Memorial] и Художественный музей [Milwaukee Art Museum], построенные по проекту Э. Сааринена [ Saarinen, Eero]. Православная церковь Благовещения [Annunciation Greek Orthodox Church] - последняя крупная работа Ф. Райта [ Wright, Frank Lloyd]. Симфонический оркестр [Milwaukee Symphony], опера, балет, оперетта, театры. Летом на берегах озера проводятся "Праздник лета" [Summerfest] и "Фестиваль искусств на берегу озера" [Lakefront Festival of the Arts]

    English-Russian dictionary of regional studies > Milwaukee

  • 92 Mormon Battalion

    ист
    Батальон Армии США [ Army, U.S.], принимавший участие в боевых действиях во время Американо-мексиканской войны [ Mexican War] 1846-47. Добровольцы (549 человек) были набраны в лагерях мормонов [ Mormons] в Территории Айова [Iowa Territory] с помощью Б. Янга [ Young, Brigham]. Батальон был сформирован и экипирован в форте Левенуорт [ Fort Leavenworth]. После марша в обход г. Санта-Фе и вдоль р. Хила [ Gila River] батальон дошел до Калифорнии, неся тяжелые потери. В январе 1847 был расформирован в г. Сан-Диего. Оставшиеся в живых (около 350 человек) присоединились к основной группе, продвигавшейся к берегам Большого Соленого озера [ Great Salt Lake]. В Сан-Диего открыт мемориал, посвященный этому походу [Mormon Battalion Memorial Visitors Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Mormon Battalion

  • 93 Morningside Heights

    жилой и академический район в северной части Манхэттена [ Upper Manhattan] в г. Нью-Йорке. Расположен между парком Риверсайд [Riverside Park] (примыкает с запада) и откосом парка Морнингсайд [Morningside Park] (с востока). Также ограничен 110-й улицей ("Касидрал паркуэй") [Cathedral Parkway] и 125-й улицей. Во время Войны за независимость был известен под названием "Харлем-Хайтс" [Harlem Heights], 16 октября 1776 здесь произошло известное сражение [ Harlem Heights, Battle of]. Ранее район также считали частью Блумингдейла [Bloomingdale]. Основным фактором в развитии района стал перенос городка [ campus] Колумбийского университета [ Columbia University] в 1897. Здесь же находятся Объединенная теологическая семинария [ Union Theological Seminary] и Иудейская теологическая семинария [Jewish Theological Seminary]. Среди достопримечательностей - Собор Св. Иоанна Богослова [ Cathedral of St. John the Divine], церковь на Риверсайд-драйв [ Riverside Church] и Национальный мемориал генерала Гранта [ General Grant National Memorial]. Район воспринимается многими как островок науки, возвышающийся над городом.

    English-Russian dictionary of regional studies > Morningside Heights

  • 94 Mount Rushmore National Memorial

    Национальный мемориал "Маунт-Рашмор"
    Гранитная скала в горах Блэк-Хиллс [ Black Hills] штата Южная Дакота, на которой скульптор Г. Борглум [Borglum, Gutzon] высек профили четырех президентов - Дж. Вашингтона [ Washington, George], Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] и Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. Высота каждого портрета около 20 м. Летом в вечернее время скала освещается

    English-Russian dictionary of regional studies > Mount Rushmore National Memorial

  • 95 national memorial

    Памятник историческому деятелю или мемориальный комплекс в память об историческом событии, включаемые в систему национальных парков [ National Park System]. Необязательно связан напрямую с местом события или жизни и деятельности данного человека

    English-Russian dictionary of regional studies > national memorial

  • 96 Norfolk

    Город на юго-востоке штата Вирджиния. 234,4 тыс. жителей (2000), с соседними городами Вирджиния-Бич и Ньюпорт-Ньюс - 1,5 млн. человек (2000). Основан в 1682, статус города с 1845. В колониальный период был центром торговли между Вирджинией, Вест-Индией и Англией, наиболее процветающим городом в колонии и оплотом лоялистов [ Loyalists]. Место сражения "Монитора" и "Мерримака" [ Monitor and Merrimac] в 1862. Крупный транспортный узел, порт в заливе Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads]. Международный аэропорт. Судостроение, в том числе военное, пищевая промышленность. Главная военно-морская база США на Атлантическом побережье [ Norfolk Naval Base], штаб Атлантического флота [ Atlantic Fleet]. Несколько высших учебных заведений, в том числе Университет Старого доминиона [Old Dominion University], Норфолкский колледж штата [Norfolk State College], Штабной колледж Вооруженных сил [ Armed Forces Staff College]. Балет, симфонический оркестр, театры. Среди достопримечательностей Епископальная церковь Св. Павла [St. Paul's Episcopal Church] (1739), мемориал Д. Макартура [ MacArthur, Douglas], Художественный музей "Крайслер" [Chrysler Museum], Художественный музей фонда "Эрмитаж" [Hermitage Foundation Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > Norfolk

  • 97 Pearl Harbor

    1.
    Залив, в котором на острове Оаху [ Oahu] в 12 км к северо-западу от Гонолулу расположена крупнейшая база ВМС США [ Navy, U.S.] на Тихом океане. База [Pearl Harbor Naval Base], созданная в 1900, была оснащена современным судоходным каналом (1908) и сухим доком (1919). В конце 1941 на базе, носившей прозвище "Гибралтар Тихого океана", находились 75 боевых кораблей. 7 декабря 1941 в 7 час. 50 мин. база подверглась внезапному нападению японской авиации, уничтожившей в течение 2 часов большую часть флота США (18 крупных судов, более 200 самолетов). Американцы потеряли 3,4 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести, 1,3 тыс. человек ранеными. Это событие послужило толчком для вступления США во вторую мировую войны и стало началом войны на Тихом океане. Президент Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] назвал 7 декабря "днем несмываемого позора" [ date that will live in infamy], позднее появился лозунг: "Помни Перл-Харбор!" ["Remember Pearl Harbor"]. После 1945 база была реконструирована. В настоящее время - основная база Тихоокеанского флота [ Pacific Fleet]. В 1962 Мемориал "Аризона" [U.S.S. Arizona Memorial], посвященный памяти погибших американских моряков, получил статус национального
    2. перен
    "Перл-Харбор"
    Нападение Японии на США, синоним неожиданного, вероломного нападения

    English-Russian dictionary of regional studies > Pearl Harbor

  • 98 Portland Trail Blazers

    "Портленд трейл блейзерс" ("Портлендские следопыты")
    Баскетбольная команда из г. Портленда, шт. Орегон, входящая в Тихоокеанское отделение [Pacific division] Западной конференции [Western Conference] Национальной баскетбольной ассоциации [ National Basketball Association]. Тренируется на стадионе "Мемориал Колисеум" [Memorial Coliseum]

    English-Russian dictionary of regional studies > Portland Trail Blazers

  • 99 Roger Williams National Memorial

    Памятник в честь Р. Уильямса [ Williams, Roger], основателя колонии Род-Айленд [ Rhode Island], в г. Провиденс, шт. Род-Айленд. Единственный памятник в системе национальных парков [ National Park System] на территории штата

    English-Russian dictionary of regional studies > Roger Williams National Memorial

  • 100 Saint-Gaudens, Augustus

    (1848-1907) Сент-Годенс, Огастес
    Скульптор ирландского происхождения [ Irish-Americans], один из наиболее известных представителей американского реализма, автор скульптурных портретов многих знаменитых деятелей США. В начальный период творчества изготовлял камеи. Учился в Национальной академии рисунка в г. Нью-Йорке (1864-66) и Школе изящных искусств в г. Париже (1867-70). Сочетал в своих работах верность оригиналу и большую творческую свободу. Основной материал - бронза. Наиболее известные работы: памятник А. Линкольну [ Lincoln, Abraham] (1887) в парке Линкольна [Lincoln Park] в г. Чикаго, шт. Иллинойс; памятник адмиралу Фэррагату [ Farragut, David Glasgow] (1881) в парке Мэдисон-скуэр [Madison Square Park] и генералу Шерману [ Sherman, William Tecumseh] (1897-1903) в Центральном парке [ Central Park] в г. Нью-Йорке; Мемориал Адамса [Adams Memorial] (1891) на кладбище Рок-Крик [Rock Creek Cemetery] в г. Вашингтоне; памятник Р. Шоу [ Shaw, Robert Gould] (1897) в г. Бостоне и памятник "Пуританин" ["The Puritan"] в г. Спрингфилде, шт. Массачусетс

    English-Russian dictionary of regional studies > Saint-Gaudens, Augustus

См. также в других словарях:

  • Мемориал — ветеранов вьетнамской войны. Вашингтон, США. МЕМОРИАЛ (от латинского memorialis памятный), 1) архитектурное сооружение, комплекс сооружений для увековечения памяти о ком либо или о чем либо. 2) спортивные соревнования, посвящаемые памяти… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • мемориал — а, м. mémorial m. <лат. memorialis. 1. дипл. Документ, излагающий взгляды правительства на какие л. вопросы. Четвертаго дня статской секретарий милорд дук Кинсбурн прислал ко мне список с мемориала, каков подал их секретарий посольства в… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мемориал — монумент, соревнование, памятник Словарь русских синонимов. мемориал см. памятник Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Мемориал — бухгалтерская книга для ежедневных записей торговых операций. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • МЕМОРИАЛ — МЕМОРИАЛ, мемориала, муж. (лат. memorialis служащий для памяти). 1. Книга для записей (устар.). 2. В торговом и промышленном деле бухгалтерская книга для ежедневных записей торговых операций (спец.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕМОРИАЛ — МЕМОРИАЛ, а, муж. 1. Мемориальное архитектурное сооружение, мемориальный комплекс. Аксаковский м. 2. Спортивное соревнование в память выдающихся спортсменов. М. братьев Знаменских. М. Ивана Поддубного. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • МЕМОРИАЛ — бухгалтерская книга, в которой ежедневно фиксируются торговые операции фирмы. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 …   Экономический словарь

  • "МЕМОРИАЛ" — бухгалтерская книга для ежедневных записей торговых операций. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • мемориал — Вопрос Как правильно: «мемориал кому» или «кого»?      Слово мемориал имеет два значения. Первое значение слова мемориал архитектурное сооружение, мемориальный комплекс, ансамбль: Аксаковский мемориал, воздвигнуть мемориал, мемориал в честь… …   Словарь трудностей русского языка

  • Мемориал — В Викисловаре есть статья «мемориал» Мемориал памятное место, памятник или мероприятие в память о ком либо или о чем либо Общество «Мемориал»  Международное историко просветительское, правозащитное и благотворительное общество ОБД… …   Википедия

  • МЕМОРИАЛ — МАНУАЛЬ или МЕМОРИАЛ То же, что дневник. Купеческая книга, в которую заносятся издержки и получения, дебет и кредит, одна из главных книг купеческой бухгалтерии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»