-
41 commodity
[kə'mɔdɪtɪ]n(часто pl) товар, предмет купли, предмет продажи, продукт, продукт для продажи, предмет потребления- essential commodities
- marketable commodities
- export commodities
- commodity market
- commodity exchange
- commodity warehouse
- commodity credit
- commodity production
- commodity turnover
- commodity prices
- commodity composition
- commodity capital
- demand for this commodityCHOICE OF WORDS:(1.) Русскому существительному товар соответствуют в английском языке существительные commodity, goods, wares. Commodity - это то, что может быть продано за деньги (предмет купли или продажи независимо от его происхождения): labour is bought and sold as any other commodity труд продается и покупается, как любой другой товар; water sometimes becomes a precious commodity вода иногда становится ценным товаром. Goods - товары, изделия, продукция, специально изготовленная для продажи: grocery goods бакалейные товары; electrical goods электротовары. Wares - мелкие предметы розничной торговли, изделия ручной работы: hand-made wares кустарные изделия; willow wares плетеные изделия; luxury/fancy wares модные безделушки. (2.) Кроме существительного wares, имеющего форму только множественного числа, есть суффикс ware, образующий собирательные имена существительные с собственным значением (предметы, предназначенные для чего-либо): tableware столовые принадлежности; silverware серебряная посуда; ovenware предметы, предназначенные для использования в духовом шкафу; headwear головные уборы; footwear обувь -
42 notions
1) Общая лексика: галантерейные товары, галантерея, необходимые мелкие предметы (нитки, булавки и пр.)2) Разговорное выражение: обычай студентов Винчестерского колледжа, традиция студентов Винчестерского колледжа, характерное выражение студентов Винчестерского колледжа3) Деловая лексика: мелкие товары4) Энергосистемы: понятия -
43 лыстæг
(мн. лыстæджытæ)1. прил.1) мелкий, небольшой (по величине, стоимости)лыстæг бындз – мошка
лыстæг фос – мелкий скот
лыстæг хай – деталь (машины)
2) тонкий, стройныйлыстæг артæнтæ – тонкие кишки, кишечник
3) детальный2. сущ.2) лыстæджытæ – мелкие деньги, мелочьлыстæджытæ дæм ис? – у тебя нет мелочи?
-
44 листæг
Iохот. овца, баранII (мн. листæгутæ) 1. сущ.2) мелкие деньги, мелочь2. прил.1) мелкий, небольшой (по величине, стоимости)2) тонкий; стройныйлистæг артæнтæ − анат. тонкие кишки, кишечник
-
45 creature
ˈkri:tʃə сущ.
1) а) создание, творение creatures of fantasy ≈ создания, порожденные фантазией Syn: creation б) шутл. спиртные напитки( особ. виски)
2) человек every creature in the room ≈ каждый человек в комнате
3) животное, тварь
4) ставленник, марионетка Syn: minion, instrument
1., puppet ∙ creature comforts создание, творение, живое существо - *s from outer space существа из космоса, инопланетяне - all *s great and small все твари, большие и малые человек, создание - lovely * прелестное создание - poor * бедное создание - good * доброе создание, добрая душа - not a * would help him ни одна душа не хотела помочь ему обыкн. (презрительное) тварь тварь;
животное (американизм) домашнее животное креатура, ставленник;
слепой исполнитель, орудие в (чьих-л.) руках спиртные напитки, особ. виски creature живое существо ~ шутл. "зелье", спиртные напитки ~ креатура, ставленник ~ создание, творение ~ тварь ~ comforts земные блага ~ comforts воен. мелкие предметы личного потребления (папиросы и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > creature
-
46 creature comforts
1) земные блага
2) воен. мелкие предметы личного потребления (папиросы и т. п.) жизнеобеспечение;
пища, одежда, жилье;
необходимые земные благаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > creature comforts
-
47 equipage
ˈekwɪpɪdʒ сущ.
1) экипаж;
выезд Her equipage was a travelling postchaise with one pair of horses. ≈ Экипажем ей служил почтовый дилижанс, запряженный парой лошадей.
2) снаряжение, экипировка dressing equipage Syn: equipment, outfit
3) уст. свита
4) уст. мелкие предметы домашнего обихода( из фарфора, стекла, керамики) выезд (лошади, эпикаж и кучер) экипаж, карета оснащение, снаряжение ( устаревшее) комплект( украшений, посуды) - tea * чайный сервиз ~ снаряжение;
dressing equipage несессер equipage уст. свита ~ снаряжение;
dressing equipage несессер ~ экипаж;
выездБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equipage
-
48 notion
ˈnəuʃən сущ.
1) а) идея, представление, понятие, знакомство, знание He didn't have the slightest notion of what I meant. ≈ Он совсем не понимал, что я имел в виду. We each have a notion of just what kind of person we'd like to be. ≈ У каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели себя видеть. - foggy notion - hazy notion - vague notion ludicrous notion preconceived notion Syn: idea, view б) взгляд, мнение, точка зрения to dispel a notion ≈ рассеивать, разрушать мнение I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable. ≈ Я абсолютно не признаю того мнения, что приватизация нашей промышленности неизбежна. widespread notion ≈ широко распространенное мнение Syn: opinion, belief
2) а) понятие (научное) Syn: concept б) категория, класс come under the notion Syn: category, designation
3) а) упоминание, отсылка, намек б) намерение, желание After being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so. ≈ Побыв здесь неделю, я собрался уехать, да так и сделал. Syn: inclination, disposition, desire, fancy
4) а) редк. или уст. изобретение (как объект) б) мн. амер. полезные мелочи (нитки, булавки, чашки, блюдца и т.п.) notion department понятие, предсталение - to have no * (of) не иметь понятия - to form a true * составить себе истинное представление (о чем-л.) - he has no * of honour у него нет никакого понятия о чести - he has no * of discipline он не знает. что такое дисциплина - I haven't the fist * about it не имею об этом не малейшего представления фантазия, заблуждение;
каприз - * of compulsion (медицина) навязчивая идея - a head full of silly *s голова, забитая всякой чепухой - as the * takes him как ему подскажет фантазия - he has a * that I am cheating him он вообразил, что я его обманываю взгляд, мнение;
убеждение, точка зрения - the common * общепринятый взгляд - the old * that the sun moved round the earth старое убеждение, что солнце обращается вокруг земли - my husband got the * of selling our house моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом - to have a * that... держаться того мнения, что... (философское) (юридическое) идея;
понятие;
принцип - fundamental *s of international law основные положения международного права (американизм) галантерея;
мелочи (о нитках, булавках) - *s department галантерейный отдел изобретение;
остроумное приспособление, прибор - machines for flying in the air, and other wonderful *s летательные аппараты и другие удивительные изобретения класс, категория (преим. в сочетании under the * (of) в какой-л. категории) (редкое) намерение;
склонность - I have no * of going yet я пока не имею ни малейшего намерения уходить( устаревшее) разум - his * weakens его ум слабеет defined ~ определяемое понятие ~ понятие;
представление;
идея;
to have no notion (of smth.) не иметь ни малейшего представления (о чем-л.) ~ намерение;
I have no notion of resigning я не собираюсь подавать в отставку ~ класс, категория;
it comes under the notion of... это относится к категории... notion взгляд, мнение;
точка зрения ~ знание, знакомство ~ изобретение;
остроумное приспособление, остроумный прибор ~ класс, категория;
it comes under the notion of... это относится к категории... ~ намерение;
I have no notion of resigning я не собираюсь подавать в отставку ~ pl амер. необходимые мелкие предметы: нитки, булавки;
галантерея ~ понятие;
представление;
идея;
to have no notion (of smth.) не иметь ни малейшего представления (о чем-л.) ~ понятие, представление, идея ~ понятие ~ представление ~ pl унив. разг. характерное выражение, обычай или традиция студентов Винчестерского колледжа ~ department галантерейный отдел undefined ~ неопределяемое понятие -
49 creature comforts
-
50 tabletier
m (f - tabletière)1) мастер, изготовляющий мелкие предметы из дерева, кости и т. п. (шахматы, веера, гребни, шкатулки, игры и т. д.)2) продавец [продавщица], торгующий [торгующая] такими изделиями -
51 воровать
voler vt; chiper vt ( мелкие предметы) -
52 мелочь
ж.1) собир. minutaglia; minuteria ( мелкие предметы)2) собир. spiccioli m pl3) ( пустяк) bazzeccola, minuziaразмениваться на мелочи / по мелочам — perdersi in inezie; agire in piccolo -
53 fancy goods
потр. галантерейные товары, галантерея (мелкие предметы, используемые в качестве украшений или аксессуаров, напр., кружева, вышивка, ленты, пуговицы, заколки, булавки, тесемки, шнурки, искусственные цветы и т. д.)Syn:* * * -
54 high-turnover product
торг. ходовой товар*, товар высокой оборачиваемости*, товар с высокой оборачиваемостью* (товар, запасы которого реализуются относительно быстро, напр., продукты питания, многие мелкие предметы обихода и т. п.)An agent is paid a fee that depends on the turnover of products, and ranges from 4 per cent on a high turnover product to 10 per cent on a low turnover product. — Агенту выплачивается вознаграждение, величина которого определяется интенсивностью товарооборота: 4% по ходовым товарам, 10% по менее ходовым товарам.
See: -
55 nim
сущ.т. игр ним (игра, в которой спички, монеты или другие мелкие предметы раскладываются в несколько кучек и игроки по очереди берут один предмет или целую кучку; проигрывает тот, кто возьмет последний предмет)Syn:See:
* * *
abbrev.: NIM net interest margin "чистая" процентная маржа: 1) разница между средней процентной ставкой, получаемой по кредитам или инвестициям, и средней ставкой, уплачиваемой по обязательствам и капиталу; показатель прибыльности банка; 2) отношение "чистого" процентного дохода банка к средней сумме его активов, приносящих проценты (в процентах). -
56 wares
эк., мн. товары (как правило, этим словом обозначаются мелкие предметы продажи, торговля которыми ведется обычно не в магазине, а с рук (на улице, на рынке и т. д.); в единственном числе не употребляется)The stall-holders began to sell their wares at half price. — Лоточники начали продавать свой товар за полцены.
Many vendors said they collected their wares from garbage sites. — Многие уличные торговцы говорят, что собирают свои товары на помойках.
Syn:See: -
57 little articles
мелочь (разные мелкие предметы)And these shelves were loaded with little articles, soap and talcum powder, razors and those Western magazines ranch men love to read and scoff at and secretly believe. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > little articles
-
58 creature comforts
земные благамелкие предметы личного потребленияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > creature comforts
-
59 equipage
[`ekwɪpɪʤ]экипаж; выездснаряжение, экипировкасвитамелкие предметы домашнего обиходаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > equipage
-
60 småtøy
См. также в других словарях:
хорошо видящий дальние и мелкие предметы — прил., кол во синонимов: 2 • зоркий (32) • обладающий острым зрением (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Инородные тела — I Инородные тела Инородные тела (corpora aliena) чужеродные для организма предметы, внедрившиеся в его ткани, органы или полости через поврежденные покровы или через естественные отверстия. Инородными телами являются также введенные в организм с… … Медицинская энциклопедия
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ В ДОМЕ — ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ В ДОМЕ. Художественные изделия из стекла, хрусталя, фарфора, металла, камня, дерева и из других материалов заводской или кустарной выработки служат для украшения комнаты. Многие из них не только украшают, но и имеют… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
КУБИЗМ — одно из первых направлений в искусстве авангарда. Годом возникновения считается 1907, когда Пикассо выставил свою программную кубистич. картину “Девицы из Авиньона”, а несколько позже Брак свою “Ню”. Название К. было дано направлению в… … Энциклопедия культурологии
Harry Potter and the Goblet of Fire (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гарри Поттер и Кубок огня (значения). Harry Potter and the Goblet of Fire Гарри Поттер и Кубок огня … Википедия
ЛЕГКИЕ — ЛЕГКИЕ. Легкие (лат. pulmones, греч. pleumon, pneumon), орган воздушного наземного дыхания (см.) позвоночных. I. Сравнительная анатомия. Легкие позвоночных имеются в качестве добавочных органов воздушного дыхания уже у нек рых рыб (у двудышащих,… … Большая медицинская энциклопедия
Материализация — Профессор Уильям Крукс и материализованный фантом «Кэти Кинг». Медиум Флоренс Кук лежит на полу. Фотоснимок 1874 года Материализация в оккультизме, парапсихологии и спиритуализме феномен, характеризующийся возн … Википедия
Материализация (мистика) — Медиум Флоренс Кук (на полу) и профессор Уильям Крукс. Над ними фигура «Кэти Кинг». Фотоснимок 18 … Википедия
ИНОРОДНЫЕ ТЕЛА — – чужеродные для организма предметы, внедрившиеся в его ткани, органы или полости через поврежденные покровы или через естественные отверстия. Наиболее часто инородные тела проникают в ткани организма при повреждении покровов. Обычно это иглы,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Внешние воздействующие факторы — ВВФ Воздействия механических, климатических, биологических факторов, ионизирующих излучений, специальных и других сред, свойственные условиям эксплуатации Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации