-
121 матерчатый
-
122 ничего
I разг.1) rienэ́то всё ничего́ — tout cela n'est rien
вам всё ничего́ — peu vous importe
прости́те, я вас побеспоко́ил! - Ничего́! — pardon de vous avoir dérangé! - Pas de mal!, Ça ne fait rien!
2) ( удовлетворительно) pas mal; comme ci, comme ça (fam) (в ответ на вопрос: как поживаете?)IIэ́та мате́рия ничего́ — cette étoffe n'est pas mal
род. п. от ничто* * *adv1) gener. cela ne fait rien, pas de couic, (без отрицания) pas mal, pas une broquille, peau de bite, rien (сопоставляется с существительным или местоимением в конструкциях), rien du tout, pas grand-chose, (при отрицании ne) goutte, niaiserie2) colloq. grand-chose, il n'y a pas d'offense, des haricots3) span. nada4) simpl. lappe, macache, lap (ñîûð. îò de la peau)5) argo. balpeau, que tchi -
123 одинарный
-
124 остаток
м.оста́ток су́ммы — le reste de la somme
сшить фа́ртук из оста́тков мате́рии — coudre un tablier avec des coupons de tissu
2) мн.оста́тки — restes m pl, débris m pl; reliefs m pl ( еды); déchets m pl (продукты, подлежащие выведению из организма)
оста́тки пре́жнего вели́чия ирон. — vestiges m pl de la grandeur passée
3) мат. excès m; différence f ( разность)4) ( конец) fin f; restant m; reste mоста́ток жи́зни — fin de la vie
оста́ток дня — fin de la journée
оста́ток пути́ — reste du chemin ( или du trajet)
5) бухг. solde m; reliquat m••оста́тки сла́дки погов. — прибл. le fond, c'est pour le bon
без оста́тка ( целиком) — entièrement
* * *n1) gener. fond de tiroir, recoupe (материи при кройке), solde (на счёте), un reste de (qch) (чего-л.), excédent, vestige, coupon (кусок ткани), fond (в каком-л. сосуде), reste, résidu, surplus, demeurant, restant2) liter. épave, relent3) eng. coupon (ткани), (донный) fond, (твёрдый) produit résiduaire, solde (по счёту)4) chem. groupe, radical5) math. différence, excès6) fin. ligne de compte7) metal. culot, refus (на сите), résidu (ñì. òàûæå résidus)8) IT. balance (ñì. òæ. bilan), bilan, résidu (данных в памяти после завершения процедуры) -
125 падать
1) tomber vi (ê.)па́дать на́взничь — tomber à la renverse
па́дать от уста́лости — tomber de fatigue
па́дать на зе́млю — tomber par terre; tomber à terre ( с высоты)
пульс па́дает — le pouls faiblit
баро́метр па́дает — le baromètre baisse
настрое́ние па́дает — l'humeur s'assombrit
3) ( о скоте) crever vi; périr vi4) (выпадать - о волосах, зубах) tomber vi (ê.)5) ( ложиться) tomber vi (ê.); se projeter (tt) (тк. о тени); retomber vi (ê.), incomber vi (об ответственности, обязанности); se porter, peser vi (тк. о подозрениях)па́дать на до́лю кого́-либо — échoir à qn
6) ( об ударении)ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — l'accent frappe la première syllabe
••па́дать ду́хом — perdre courage, se laisser aller
па́дать в о́бморок — s'évanouir
мате́рия хорошо́ па́дает — le tissu tombe ( или retombe) bien
* * *v1) gener. être en baisse, baisser, descendre, diminuer (о силе, температуре и т.п.), faire un plat, fléchir (о ценах), retomber, retomber (на кого-л.), s'égrener (о звуках), se relâcher, succomber, tomber (о жидкостях), atterrir (Heureusement, l'enfant a atterri sur le toit d'une voiture.), choir, goutter (о капле), s'affaisser, filer (о звёздах), piquer, porter (sur), se projeter (о тени, свете), tomber2) colloq. chuter (о цене, количестве), dégringoler, valser3) obs. trébucher4) eng. s' abaisser, plonger5) construct. se rabaisser -
126 первичность
-
127 соломенное вино
adjgener. vin de paille (из винограда, подвяленного на соломенном мате) -
128 материал
матеріял (-ду), (з)надіб (р. (з)надобу), (з)надібок (-бку). [Зрубаю три старі дерева, то вистане матеріялу на рік або й на два (на ложки) (Франко). Оповідання служить за ілюстрацію і за матеріял для міркування (Крим.). Куля, набитая знадобом розривним (Л. Укр.). Що маю я робити? Чим? Над чим? Ні знаряду, ні надобу не маю (Л. Укр.). Знадібок знайдеш сам для тонкої пряжі (Дніпр. Ч.)]. -ал лесной - лісовий матеріял, лісоматеріял. -ал отопительный - паливо. -ал смазочный - мастило. -ал строительный - будівельний матеріял. -ал сырой - сировий матеріял, сировина. -алы для словаря украинского языка - матеріяли (знадоби) до словника української мови.* * *Iматеріа́л, -уII текст.; тж. мат`ериямате́рія; ( ткань) ткани́на, крам, -у, матеріа́л, -у
См. также в других словарях:
МАТЕ — (исп.). Род чаю, любимый напиток южно американцев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАТЕ исп. Род чая, любимый напиток южно американцев. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
Мате — чайный напиток из цезмины парагвайской, популярный особенно в Южной Америке; это высушенные листья южно американских кустарников; это зеленый чай из необработанных или коричневый из обжаренных или высушенных листьев. Он содержит мало дубильных… … Кулинарный словарь
мате — (матэ) (заимствование из языка южно американских индейцев кечуа), то же, что парагвайский чай. * * * МАТЕ МАТЕ (матэ) (заимствование из языка южноамериканских индейцев кечуа), то же, что парагвайский чай (см. ПАРАГВАЙСКИЙ ЧАЙ) … Энциклопедический словарь
мате — парагвайский чай, падуб парагвайский, матэ Словарь русских синонимов. мате сущ., кол во синонимов: 5 • матэ (1) • напиток … Словарь синонимов
Мате — представляет собой сушеные листья определенных кустарников семейства остролиста, произрастающих в Южной Америке. Иногда его называют парагвайский чай , или иезуитский чай . Мате используют для приготовления, путем настаивания, напитка,… … Официальная терминология
МАТЕ — парагвайский чай, тонизирующий напиток у народов Южной Америки настойка из листьев парагвайского падуба. Пьётся из маленьких тыквенных сосудов, также называемых МАТЕ … Этнографический словарь
мате — мате, парагвайский чай, тонизирующий напиток у народов Южной Америки настойка из листьев парагвайского падуба. Пьётся из маленьких тыквенных сосудов, также называемых мате … Энциклопедия «Народы и религии мира»
МАТЕ — (матэ) (заимствование из языка южноамериканских индейцев кечуа) то же, что парагвайский чай … Большой Энциклопедический словарь
мате́ — [тэ], нескл., м … Русское словесное ударение
мате — нескл. ср. Напиток, приготовляемый латиноамериканцами из смеси растительных компонентов, содержащий витамины и другие полезные компоненты, который заваривают в калабасе (сосуде из маленькой тыквы) и пьют как горячим, так и холодным через трубочку … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мате — іменник середнього роду чай … Орфографічний словник української мови