-
101 knave
[neɪv]knave карт. валет knave мошенник, плут knave разг. приятель knave уст. (мальчик-)слуга -
102 page
[̈ɪpeɪdʒ]active page вчт. активная страница back title page вчт. оборот титульного листа banner page титульный лист base page вчт. базовая страница code page вчт. кодовая страница cover page бланк почтового отправления current page вчт. текущая страница delete a page вчт. освобождать страницу facing page титульный лист flag page титульный лист help page вчт. страница справки index page вчт. классификационная страница invalid page вчт. недействительная страница page вызывать (кого-л.), громко выкликая фамилию; page Dr. Jones! вызовите доктора Джоунза! marked page отмеченная страница marked page помеченная страница memory page вчт. страница памяти missing page вчт. отсутствующая страница opposite page полигр. оборотная сторона листа page вызывать (кого-л.), громко выкликая фамилию; page Dr. Jones! вызовите доктора Джоунза! page вчт. листать page мальчик-слуга page нумеровать страницы page паж page полигр. полоса page амер. служитель (в законодательном собрании) page сопровождать в качестве пажа page страница page вчт. страница page полигр. страница page control block вчт. блок управления страницами page вызывать (кого-л.), громко выкликая фамилию; page Dr. Jones! вызовите доктора Джоунза! page layout program вчт. программа верстки полос page through the file вчт. листать файл parent page вчт. исходная страница port page вчт. страница портов tabloid page половинный формат полосы title page титульный лист title page полигр. титульный лист top page первая страница virtual page вчт. виртуальная страница visual page вчт. отображаемая страница -
103 houseboy
слуга имя существительное: -
104 boy
noun1) мальчик2) парень; молодой человек; my boy collocation братец, дружище, старина3) сын4) бой (слуга-туземец на Востоке)5) naut. юнга6) (the boy) slang а> шампанское;б) slang героинbig boyа) amer. collocation заправила;б) mil. jargon тяжелое орудиеpansy boy collocation педерастfly boy collocation летчик* * *(n) мальчик; носильщик мелких грузов; парень; посыльный* * *мальчик, парень* * *[ bɔɪ] n. мальчик, парень, сын, юнга, бой, молодой человек, хлопец* * *бойдружищемальчикпаренекпареньстаринасын* * *1) мальчик 2) парень, человек (употребляется вместо man) 3) сын 4) бой (слуга-туземец на Востоке) 5) мор. юнга -
105 boy
1. [bɔı] n1. 1) мальчикgirl boy - неженка, «девчонка»
whipping boy - ист. мальчик, воспитывающийся вместе с принцем и подвергающийся порке за провинности принца
from a boy - с детских /мальчишеских/ лет
2) разг. человек, малый, пареньold boy - а) старый школьный или университетский товарищ; б) старик; в) дружище, старина; [ср. тж. ♢ ]
2. разг. сын, мальчик3. мор. юнга4. 1) бой ( слуга-туземец на Востоке)2) мальчик на побегушках; рассыльный, посыльный, бойboy in buttons - мальчик-коридорный, мальчик-лифтёр, мальчик-швейцар
5. диал. мужчина (особ. неженатый)6. (the boy) разг. шампанское♢
the boys - а) разг. чисто мужская компания; б) полит. приспешникиbig boy - а) амер. хозяин; заправила; б) воен. жарг. тяжёлое орудие; тяжёлый танк; тяжёлый бомбардировщик
yellow boy - золотая монета, гинея
the old boy - дьявол [ср. тж. 1, 2)]
Nancy /pansy/ boy - педераст
2. [bɔı] intsince Adam was a boy - ≅ с незапамятных времён
выражает удивление, недовольство, восторг ≅ ой!boy! Isn't it hot! - уф! как жарко!
my boy!, oh, boy! - а) правда?, да ну?; б) здорово!
boy! Do I remember him! - помню ли я его? Ещё бы!
-
106 ՏՂԱ
յի 1. Мальчик. 2. (արևմտհ.) Ребёнок, дитя. 3. Сын, сынишка. 4. Парень, мальчик. 5. Мальчик (устар.), слуга (обычно малолетний). 6. (փխբ.) Мальчик, юнец, ребёнок. 7. (փխբ.) Храбрец, герой, смельчак. 8. (при обращении) Мальчик, парень. ♢ Տղա բերել родить мальчика, сына. Տղա մի լինի не будь ребёнком! Տղա հասակից, с детства, с малых лет, Տղի պես смело, по-мужски. Իր հոր տղեն է весь в отца. Մինչև տղան լաց չլինի, մայրը ծիծ չի տա пока не попросишь, не помогут. Շտապողին տղա չի լինի поспешишь, людей насмешишь.* * *[N]мальчик (M)ребенок (M)дитя (N)сын (M)сынишка (M)парень (M)юнец (M)храбрец (M)герой (M)смельчак (M) -
107 غلام
غُلاَمٌмн. غِلْمَانٌ1) мальчик, юноша, парень2) слуга; гарсон3) шахм. пешка* * *
уа=pl. = غلمان
1) мальчик; юноша
2) слуга; официант
-
108 парень
guy имя существительное: -
109 child
tʃaɪld сущ.
1) ребенок;
дитя;
тж. перен. невзрослый, несерьезный, незрелый человек from a child ≈ с детства to adopt a child ≈ усыновить ребенка to be with child ≈ быть беременной to bear child ≈ выносить ребенка to beget, conceive child ≈ зачинать ребенка to bring up, raise, rear child ≈ воспитывать ребенка, растить ребенка to carry child ≈ вынашивать ребенка A mother carries a child for nine months. ≈ Мать вынашивает ребенка девять месяцев. to feed child ≈ кормить ребенка to give birth to child, to have child ≈ родить ребенка to indulge, pamper, spoil child ≈ баловать ребенка to nurse child ≈ нянчить ребенка to wean child ≈ отнимать ребенка от груди abused child bright child child unborn child welfare delinquent child disciplined child disobedient child dull child gifted child intelligent child mistreated child mischievous child neglected child obedient child precocious child problem child recalcitrant child stubborn child retarded child self-willed child sensitive child slow child toilet-trained child underprivileged child unruly child wayward child well-behaved child well-cared for child wilful child Syn: kid, baby, infant, toddler, youngster
2) ребенок (по отношению к свои родителям) ;
чадо;
сын или дочь to acknowledge child ≈ признать ребенка своим to marry off child ≈ выдать замуж или женить ребенка unwanted child only child legitimate child illegitimate child
3) отпрыск, потомок;
выходец;
тж. перен. последователь, ученик Syn: scion, successor
4) перен. детище, плоды трудов fancy's child ≈ порождение мечты Syn: offspring, creation ∙ to throw out the child along with the bath ≈ вместе с водой выплеснуть и ребенка ребенок, дитя, младенец - male * новорожденный мальчик, младенец мужского пола - * welfare охрана младенчества - * hygiene (медицина) гигиена детского возраста - mother and * мать и дитя - Mother and C. мадонна с младенцем - to be with * быть беременной - four months gone with * на пятом месяце беременности - big with * на сносях - he got her with * она забеременела от него - from a * с детства - the * unborn преим. (ироничное) невинный младенец - the slaughter of the children( библеизм) избиение младенцев ребенок;
мальчик;
девочка - сhildren and adults дети и взрослые - what a sweet *! какой очаровательный ребенок!;
какая милая девочка или какой славный мальчик! - she is an obedient * она послушная девочка - young * маленький ребенок, младенец - high-school children школьники старших классов - you speak as a * ты говоришь как ребенок - сhildren's hospital детская больница - сhildren's service( медицина) детское отделение( больницы) (диалектизм) новорожденная девочка;
младенец женского пола - a boy or a *? мальчик или девочка? (библеизм) отрок ребенок, чадо, дочь - сhildren and parents дети и родители - an only * единственный ребенок - she is my own * она мне родная дочь - I call him my * я называю его сыном - my children! (возвышенно) дети мои! - * of shame( возвышенно) дитя (ее) позора - to children's allowance пособие на (содержание) детей - children's hour время, которое родители уделяют детям, "детский час" (юридическое) малолетний( до 14 лет) (юридическое) несовершеннолетний( до 18 лет в Великобритании) (неодобрительно) сущее дитя (о взрослом) ;
взрослый ребенок - don't be such a *! тебе пора повзрослеть! (редкое) отпрыск, потомок - * of our grandmother Eve дочь Евы, женщина( возвышенно) детище, дитя, сын - * of the Renaissance сын эпохи Возрождения - children of the East сыны Востока - * of the forest сын лесов (индеец) - * of nature дитя природы - the children of Israel( библеизм) сыны Израилевы - the сhildren of light( библеизм) сыны света - * of the soil местный уроженец;
крестьянин;
дитя природы порождение - fancy's * порождение фантазии, плод воображения - dreams... the children of an idle brain сновиденья... плоды бездельницы-мечты (историческое) чайльд (молодой дворянин) > сhildren should be seen, and not heard в общесте взрослых дети должны молчать > a * may have too much of his mother's blessings слишком нежная мать портит дитя > this * (американизм) я;
ваш покорный слуга > сhildren and chicken must be always picking ребенка, что цыпленка, досыта не накормишь > сhildren learn to creep ere they can go все в свое время;
нельзя забегать вперед > a burnt * dreads the fire пуганая ворона куста боится acknowledged ~ признанный ребенок (например, для назначения пособия) adopted ~ приемный ребенок;
усыновленный ребенок adopted ~ сем. право приемный ребенок adopted ~ удочеренный ребенок adopted ~ усыновленный ребенок adoptive ~ приемный ребенок adoptive ~ удочеренный ребенок adoptive ~ усыновленный ребенок ~ (pl children) ребенок;
дитя;
чадо;
сын;
дочь;
from a child с детства;
the child unborn невинный младенец;
to be with child быть беременной child детище ~ малолетний ~ несовершеннолетний ~ отпрыск, потомок ~ порождение;
fancy's child порождение мечты ~ ребенок ~ (pl children) ребенок;
дитя;
чадо;
сын;
дочь;
from a child с детства;
the child unborn невинный младенец;
to be with child быть беременной ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка ~ in care приемный ребенок ~ of another bed сем.право сводный ребенок ~ of first marriage сем.право ребенок от первого брака ~ of former marriage сем.право ребенок от предыдущего брака ~ (pl children) ребенок;
дитя;
чадо;
сын;
дочь;
from a child с детства;
the child unborn невинный младенец;
to be with child быть беременной ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка welfare: child ~ охрана здоровья детей детского благосостояния и благополучия dependent ~ ребенок, находящийся на иждивении ~ порождение;
fancy's child порождение мечты foster ~ воспитанник foster ~ приемный ребенок;
воспитанник ~ (pl children) ребенок;
дитя;
чадо;
сын;
дочь;
from a child с детства;
the child unborn невинный младенец;
to be with child быть беременной from: ~ the beginning of the century с начала века;
from a child с детства;
from before the war с довоенного времени give up a ~ бросить ребенка, оставить ребенка giving a ~ up for adoption согласие отдать ребенка для усыновления illegitimate ~ внебрачный ребенок, незаконно рожденый ребенок illegitimate ~ внебрачный ребенок illegitimate ~ незаконнорожденный ребенок legitimate ~ законнорожденный ребенок legitimate ~ ребенок, рожденный в браке live-born ~ живорожденный ребенок looking after the welfare of the ~ заботящийся о благосостоянии ребенка, заботящийся о здоровье ребенка maintenance allowance for ~ пособие на содержание ребенка, выплата на содержание ребенка natural ~ внебрачный ребенок natural ~ незаконнорожденный ребенок natural ~ родной ребенок natural: ~ внебрачный, незаконнорожденный;
natural child внебрачный ребенок;
natural son побочный сын school ~ школьник;
ребенок школьного возраста ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка -
110 child
[tʃaıld] n (pl children)1. 1) ребёнок, дитя, младенецmale [female] child - новорождённый мальчик [-ая девочка], младенец мужского [женского] пола
child welfare - охрана младенчества /детства/
child hygiene - мед. гигиена детского возраста
Mother and Child - мадонна /богородица/ с младенцем
big /great, heavy/ with child - на сносях
the child unborn - преим. ирон. невинный младенец
the slaughter of the children - библ. избиение младенцев
2) ребёнок; мальчик; девочкаwhat a sweet child! - какой очаровательный /милый/ ребёнок!; какая милая девочка или какой славный мальчик!
young child - маленький /грудной/ ребёнок, младенец
you speak as a child - ты говоришь /рассуждаешь/ как ребёнок /по-детски, наивно/
children's service - мед. детское отделение ( больницы)
3) диал. новорождённая девочка; младенец женского полаa boy or a child? - мальчик или девочка?
4) библ. отрок2. ребёнок, чадо, дочьmy children! - возвыш. дети мои!
child of shame - возвыш. дитя (её) позора
children's hour - время, которое родители уделяют детям, «детский час»
3. юр.1) малолетний ( до 14 лет)2) несовершеннолетний ( до 18 лет в Великобритании)don't be such a child! - ≅ тебе пора повзрослеть!
5. редк. отпрыск, потомокchild of our grandmother Eve - дочь Евы, женщина
6. возвыш. детище, дитя, сынchild of the Renaissance - сын /человек/ эпохи Возрождения
the children of Israel - библ. сыны Израилевы
the children of light - библ. сыны света
child of the soil - а) местный уроженец; б) крестьянин; в) дитя природы
7. порождениеfancy's child - порождение фантазии, плод воображения
dreams... the children of an idle brain ( Shakespeare) - сновиденья... плоды бездельницы-мечты
8. = childe♢
children should be seen, and not heard - в обществе взрослых дети должны молчатьa child may have too much of his mother's blessings - ≅ слишком нежная мать портит дитя
this child - амер. шутл. я; ≅ ваш покорный слуга
children and chicken must be always picking - ≅ ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь
children learn to creep ere they can go - ≅ всё в своё время; нельзя забегать вперёд
a burnt child dreads the fire - ≅ пуганая ворона куста боится
-
111 garçon
m1) мальчикpetit garçon — маленький мальчик ( до 11-12 лет)grand garçon — большой мальчик••2) разг. сынbeau garçon, joli garçon — красавецpauvre garçon — бедный малый, беднягаgarçon de salle — технический служащий5) уст. слуга, "человек"6) официант, гарсон ( в ресторане)7) холостякvieux garçon — старый холостякvivre en vieux garçon — жить бобылёмrester garçon — остаться холостякомenterrer sa vie de garçon — устроить мальчишник, распрощаться с холостой жизнью8) -
112 inas
• жилистый о мясе• лакей• слуга лакей* * *+1mn. [\inasat, \inasabb] 1. сухожильный, жилистый;\inas hús — жилистое мясо;
2. (izmos) жилистый, мускулистый+2fn. [\inast, \inasa, \inasok] szoc e. 1. (tanonc) мальчик-ученик;2. (urasági) лакей, слуга h.; дворовый (человек);urasági \inas — выездной лакейlibériás \inas — ливрейный слуга;
-
113 boy
[bɔɪ]сущ.1) мальчикcollege boy — преим. амер. учащийся колледжа
delivery / messenger boy — мальчик на посылках
newspaper / office boy — курьер
2) парень, человек (употребляется вместо man)3) сын4) бой ( слуга-туземец на Востоке)5) мор. юнга6) ( the boy) разг. шампанское7) молодчина, мастер, удалец8) разг. дружище, старина, приятельFear not, old boy. — Не бойся, старина.
••- fly boy- best boy -
114 цора
Г. уст.1. слуга, работник. Цораш сӓртӓ ш превратить в слугу; цорам тӓрлӓ ш нанять работника.□ Коклы вӹц и салтакеш, Ӹшкӹмӹн туан сӓндӓлӹк гӹц мӹндӹр вӓрӹш, цораэш. В. Сузы. На двадцать пять лет в солдаты, из своего родного края в дальнюю сторону, в слуги. Цораэшӹштӹ веле м ӓмнӓм ужыт. Н. Игнатьев. В нас видят только слуг. Ср. тарзе.2. мальчик. Руш цора русский мальчик.◊ Ӓзӓ цора нянька. Какшан цора герой марийского эпоса (мальчик с Кокшаги). Ӹдӹр цора девочка-нянька. Ӹрвезӹ (пӱэргӹ) цора девочка (девушка), которая внешне, манерами, поведением похожа на мальчика (мужчину), которая вращается в кругу мальчиков. -
115 отрок
отрок, хлопча (-чати), хлопчак, парубча (-чати), парубчак, парубчук, підліток (-тка); (слуга) хлопець (-пця), козачок (-чка), челядин, челядинець (-нця), челядник, слуга. См. Паж 1.* * *1) ( мальчик-подросток) о́трок, пі́дліток, -тка; ( юноша) юна́к, -а, хло́пець, -пця, хлопча́к, -а, хлопча́, -ча́ти, парубча́к, -а, парубча́2) ист. о́трок -
116 potboy
ˈpɔtbɔɪ мальчик, прислуживающий в трактире;
слуга в трактире potboy мальчик, прислуживающий в кабаке -
117 chango
I 1. adj3) П.-Р. весёлый, шутливый2. m1) Вен., Куба макака4) Арг., Мекс. ласк. мальчик, паренёк••estar chango Дом. Р., П.-Р. — быть в изобилии, изобиловатьII m Куба -
118 rapaz
-
119 κοπέλ(λ)ι
τό1) мальчик; 2) мальчик (малолетний слуга); ученик мастера;§ κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλ(λ)ια του — погов, каков поп, таков и приход
-
120 κοπέλ(λ)ι
τό1) мальчик; 2) мальчик (малолетний слуга); ученик мастера;§ κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλ(λ)ια του — погов, каков поп, таков и приход
См. также в других словарях:
КАЗАЧОК (мальчик-слуга) — КАЗАЧОК, в России у украинских и русских помещиков мальчик слуга, одетый в казакин (см. КАЗАКИН) или черкеску (см. ЧЕРКЕСКА) … Энциклопедический словарь
Мальчик в полосатой пижаме (фильм) — Мальчик в полосатой пижаме The Boy in the Striped Pyjamas … Википедия
МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, а, муж. 1. Ребёнок мужского пола. Мальчики и девочки. 2. Слуга подросток в частном доме, в каком н. заведении, у хозяина мастера (устар.). М. в купеческой лавке, в парикмахерской, у сапожника. Служить мальчиком/ в мальчиках. М. на… … Толковый словарь Ожегова
слуга-мальчик — слуга мальчик, слуги мальчика … Орфографический словарь-справочник
слуга-мальчик — слуга/ ма/льчик, слуги/ ма/льчика, мн. слу/ги ма/льчики, слуг ма/льчиков … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Мальчик и тьма — Заглавная иллюстрация художника Владимира Бондаря к повести «Мальчик и тьма». Изображает главных героев при разрушении башни Летящих. «Мальчик и тьма» (издавалось также под названием «Дверь во тьму» … Википедия
Слуга дьявола (фильм) — Не следует путать с Слуги дьявола (фильм). Слуга дьявола The Unholy Жанр фильм ужасов Режиссёр Камило Вила Продюсер … Википедия
Слуга (рассказ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Слуга (значения). «Слуга» один из известных рассказов Сергея Лукьяненко. Был написан, предположительно, в 1992 году. Первая публикация в журнале «Фантакрим МЕГА» в 1995 году. В 1996… … Википедия
мальчик — а; м. см. тж. мальчиковый, мальчонка, мальчуган, мальчишка, мальчишечий, мальчишество 1) Ребёнок, подросток мужског … Словарь многих выражений
Слуга ("Фрег. Пал.") — Смотри также >> Слуга в отеле mrs Вельч; мальчик лет двадцати, угреватый, подслеповатый ; когда он появился в комнате, вдруг запахло собакой . На приказ принести воды для бритья ответил: Yes, sir , и не принес . После звонка являлся с кружкой… … Словарь литературных типов
Мальчик — м. 1. Ребёнок или подросток мужского пола. отт. перен. разг. Молодой, неопытный человек. 2. Слуга (обычно малолетний). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой