Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

макар.

  • 81 умшам караш

    1) кричать, орать, спорить, громко говорить

    Тӱрлӧ налог тӱлымаште, погынымаште, мланде шелмаште нуно (ялысе поян-влак) умшаштым карат. М. Шкетан. Во время сбора различных налогов, на собраниях, при разделе земли сельские богачи орут.

    2) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; крайне изумляться (изумиться), удивляться (удивиться) чему-л.

    Теве эрла Макар умшажым кара. А. Айзенворт. Вот завтра Макар разинет рот.

    3) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; быть крайне рассеянным, невнимательным или неосмотрительным

    Мо умшадам карен шинчылтыда! Вашкерак палатке угылым пӱрдыза! Нӧрен пытена! А. Айзенворт. Что вы рты разеваете! Скорее закрывайте угол палатки! Мы все вымокнем!

    4) держать карман шире; напрасно надеяться, ждать, рассчитывать

    Умшатым карен шич: кунам (немыч) шке мландыжым мучыштара? Я. Ялкайн. Держи карман шире: разве немец тебе свою землю уступит?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    умша

    Марийско-русский словарь > умшам караш

  • 82 ӱяҥдыме

    ӱяҥдыме
    Г.: ӱӓнгдӹмӹ
    1. прич. от ӱяҥдаш
    2. прил. удобренный, жирный; богатый полезными веществами

    Ӱяҥдыме аҥа удобренное поле.

    Ӱяҥдыме мландыш вочшо таза пырче вашкерак вожым колта. Калыкмут. Упавшее в добрую (букв. удобренную) почву здоровое зерно быстрее пускает корни.

    3. прил. смазанный, связанный со смазкой, покрытием маслом и т. п

    (Электропилан) ӱяҥдыме верым пурак леведын. Н. Ильяков. Место смазки электропилы покрыла пыль.

    4. прил. сдобренный маслом, масляный, содержащий масло

    (Макар:) Чылт монденам, коҥгаш ӱяҥдыме пареҥгым шынденам ыле. К. Коршунов. (Макар:) Совсем забыл, я поставил в печь картошку, сдобренную маслом.

    5. прил. перен. умасливающий, уговаривающий, склоняющий к чему-л. лестью, лаской

    Осып шке ӱяҥдыме мутшым тыге кошарта ыле гын, ала пошкудышт-влак шаланен пытат ыле. А. Березин. Если бы Осып завершил свои уговоры (букв. уговаривающие слова) так, может быть, соседи разошлись бы.

    6. в знач. сущ. удобрение; обогащение почвы полезными веществами

    Мландым сайын ӱяҥдымылан лийын моткочак (кыне) умен кушкын. А. Юзыкайн. Из-за хорошего удобрения почвы конопля разрослась очень хорошо.

    Марийско-русский словарь > ӱяҥдыме

  • 83 цифр

    1. цифра; знак, обозначающий число (числам, чотым возен ончыктымо знак)

    Араб цифр-влак арабские цифры;

    визытан цифр цифра пять;

    цифрым возаш писать цифру.

    Шагатын пикшыже латкокытан цифрыш лишемеш. А. Тимофеев. На часах стрелка приближается к цифре двенадцать.

    – Ай, ойлет! Единице! – Макар ошмаш цифрым тоя дене серыш. А. Айзенворт. – Ай, говоришь! Единица! – Макар на песке написал цифру палкой.

    2. цифра; показатель, расчёт (числа дене иктешлен ончыктымо кугыт, показатель)

    Газет гыч цифр-влак цифры из газеты.

    Научный пашам возымо годым кажне шонымашым пример але цифр дене, тыгак моло йӧн дене умылтарен пуат. З. Учаев. При написании научной работы каждая мысль разъясняется примерами или цифрами, а также другими средствами.

    Марийско-русский словарь > цифр

  • 84 черкончыл

    черкончыл
    паперть; крыльцо, площадка перед входом в церковь

    (Макар поп) тоялыме тояжым колт-колт ышталын пычкемыш черкончылым тореш вонча ыле, кенета кӱдырчӧ гай йӱк шергылте: – Шого! В. Шишков. Когда поп Макар, стуча посохом, переходил тёмную паперть, вдруг раздался громовой голос: – Стой!

    Марийско-русский словарь > черкончыл

  • 85 чулым

    чулым
    1. прил. расторопный, резвый, ловкий, быстрый в чём-л.; проворный, быстро принимающийся за что-л. и энергично делающий

    Пашалан чулым быстрый в работе;

    чулым шешке расторопная сноха;

    чулым пашаеҥ проворный работник.

    Ужам, пият ончычсо гай чулым огыл, чодыраштат почешем ӧкым коштеш. М.-Азмекей. Вижу, и собака не резвая, как прежде, и в лесу за мной ходит нехотя.

    Сравни с:

    писе, тале, кожмак
    2. прил. бойкий, боевитый, активный, решительно действующий

    Чулым йылман бойкий на язык;

    чулым ӱдыр боевитая девушка;

    газетын эн чулым авторжо самый активный автор газеты.

    Чулымракше, рвезыракше, юватыл шогыде, тыманмеш кушташ тарана. К. Васин. Кто побойчее, помоложе, не теряя времени, пускаются в пляс.

    Заторныйыш эн чулым, тале бурлакым гына погат. Н. Лекайн. В заторный набирают самых бойких, шустрых бурлаков.

    3. прил. смелый, храбрый, неробкий, отважный, бесстрашный, не проявляющий робости или страха, решительный, готовый без колебаний делать или приниматься за что-то; выражающий смелость, отсутствие робости

    Чулым капитан отважный капитан.

    (Йыван Кырля) чулым шинчаончалтышан, тӱвыргӧ, таза рвезе ыле. «Ончыко» Йыван Кырля был парень со смелым взглядом, крепкий, здоровый.

    Макар Кузьмичын шыпланымыжым вучен шуктышат, Лапшин трук чулым тӱсан лийын кайыш. В. Юксерн. Дождавшись, когда Макар Кузьмич замолкнет, Лапшин вдруг обрёл решительный вид.

    Сравни с:

    лӱддымӧ, чолга
    4. прил. смелый, дерзкий, вызывающий, отличающийся новизной, выходящий за грани привычного, оригинальный, новаторский

    Чулым ой смелое предложение.

    Кочетов, стихын чулым шонымашыж дене кумылаҥын, Юлым шке ончылныжо ужеш. К. Васин. Кочетов, воодушевившись смелой идеей стиха, видит перед собой Волгу.

    5. прил. острый, тонкий, изощрённый; чуткий; чутко воспринимающий

    Пӱсӧ шинчан, чулым пылышан лийза, илышым тӱткын ужын-колаш тунемза. М. Казаков. Будьте с зоркими глазами, с чуткими ушами, учитесь внимательно видеть и слышать жизнь.

    6. прил. хваткий, оборотливый, находчивый, предприимчивый

    Чулым калык предприимчивый народ.

    Мут колыштшо, чулым писарьым мумыжлан пересыльный пункт начальник куанен гына коштеш. В. Иванов. Начальник пересыльного пункта только рад, что нашёл послушного и хваткого писаря.

    Рвезе-влак чулым ушышт дене мом гына огыт уж, кушко гына миен огыт шу. К. Васин. Ребята своим хватким умом чего только не замечают, куда только не добираются.

    Сравни с:

    тале, чолга
    7. сущ. быстрота, ловкость, расторопность; умение быстро делать

    Нимо дене чулым шотышто мый ом таҥле шӱмбелемым. М. Казаков. По расторопности я ни с кем не сравню свою любимую.

    Сравни с:

    чулымлык
    8. сущ. смелость, храбрость, отвага, решительность

    (Йолташын) лачак чулымжо шагал. А. Березин. Только смелости у товарища маловато.

    9. нар. быстро, проворно, шустро, бойко, энергично

    Эрай, изиш чулымрак тарваныл. А. Мурзашев. Эрай, шевелись побыстрее.

    Сравни с:

    писын, чулымын
    10. нар. старательно, усердно, прилежно, энергично

    Чулымрак пижман, вара паша кая! «Ончыко» Надо энергичнее приниматься (за работу), тогда дело пойдёт!

    Сравни с:

    чулымын, тыршен
    11. нар. смело, дерзко, решительно

    Чулым возаш смело писать;

    чулым ончаш смело смотреть.

    Марийско-русский словарь > чулым

  • 86 чуриктараш

    чуриктараш
    -ем
    1. мучить, измучить, замучить; беспокоить; терзать, истерзать; заставлять (заставить) страдать; доставлять (доставить) физические или нравственные страдания

    Икмыняр жап гыч весе (пӱй) чуриктараш тӱҥале. «Мар. Эл» Через некоторое время начал мучить другой зуб.

    Макар колен огыл гын, Чачин ачажым чуриктарат: олным, моло роскотым мӧҥгӧ йодаш тӱҥалыт. С. Чавайн. Если Макар не умер, замучают отца Чачи: потребуют обратно выкуп за невесту, прочие расходы.

    Сравни с:

    орландараш
    2. наказывать, наказать; подвергать (подвергнуть) наказанию, экзекуции

    (Тияк:) Кугу кугыжа титакан еҥ-влакым чаманыде чуриктараш кӱшта. А. Волков. (Дьяк:) Великий царь велит безжалостно наказывать виновных.

    Первый вич еҥым чуриктарымеке, вес тӱшкалан черет шуо. В. Петухов. После того как подвергли экзекуции первые пять человек, подошла очередь следующей группе.

    Сравни с:

    наказатлаш
    3. пугать, напугать, испугать; вызывать (вызвать) внезапный испуг

    Тӱнӧ йӱштӧ дене пӧрт пырдыж пудештме йӱк чылам чуриктарыш. В. Любимов. Треск стены дома из-за мороза на улице всех напугал.

    Таргылтыш конден, еҥым чуриктарат. Ӱпымарий. Наслав злого духа, пугают человека.

    Сравни с:

    лӱдыкташ
    4. будоражить, взбудоражить; тревожить, встревожить; всполошить, переполошить; трясти, тряхнуть; тормошить, растормошить

    Левентей кугызам чуриктараш кӱлеш. Тудын деч моло Сакарым ок шинче. С. Чавайн. Надо деда Левентея растормошить. Кроме него никто о Сакаре не знает.

    Икече Ыштыраш Лопым ик увер чуриктарыш. В. Микишкин. Несколько дней назад деревню Ыштыраш Лоп одна новость взбудоражила.

    5. ужасать, ужаснуть; поражать, поразить; удивлять, удивить, изумлять, изумить

    Бензинат шерге, билет акат чуриктара. «Мар. Эл» И бензин дорогой, и цена билета ужасает.

    Тунемше-влак туныктышым чӱчкыдынак чылт вучыдымын чуриктарен кертыт. В. Юксерн. Ученики частенько могут совершенно неожиданно поразить учителя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чуриктараш

  • 87 чылым

    чылым

    Чылымыш тамакым ешараш добавить в трубку табак;

    чылымым шупшаш курить трубку.

    Савырнен ончальым: Евсей чылымжым тӱргыкта. И. Иванов. Я обернулся: Евсей дымит трубкой.

    Макар тугак шып шинча. Лач чылым гычше гына шикш эше талынрак лекташ тӱҥале. «Ончыко» Макар сидит так же тихо. Лишь из его трубки ещё сильнее заклубился дым.

    2. в поз. опр. трубочный, трубки; предназначенный для трубки, связанный с трубкой

    Чылым име прутик трубки;

    чылым рож отверстие трубки;

    чылым пундаш дно трубки.

    «Керек-момат жапыштыже ыштет гын веле, йӧнешталтеш», – манеш чылым умшан, сур пондашан кугыза. Д. Орай. «Лишь своевременно выполненная работа даёт результат», – говорит седобородый старик с трубкой во рту (букв. с трубочным ртом).

    «Тидыжым мый колын омыл», – чылым шикшым нелшыжла кокыралтыш кочай. В. Сапаев. «Этого я не слыхал», – кашлянул дед, глотая дым из трубки.

    Сравни с:

    трупка

    Марийско-русский словарь > чылым

  • 88 чымалтарен шындаш

    1) натянуть; растягивая, прикрепить к чему-л., туго закрепить

    Макар, Юра да Сеню тыманмеш палаткым чымалтарен шындышт. А. Айзенворт. Макар, Юра и Сеню вмиг разбили (букв. натянули) палатку.

    2) распялить, напялить; туго натягивая, расширить, растянуть (кожу, ткань)

    (Витя) мераҥ коваштым тояшке чымалтарен шындыш. «Ончыко» Заячью шкуру Витя распялил на палках.

    3) обтянуть туго, облегать (тело, его части)

    Иван Петрович кӱжгемаш тӱҥалын, ош тувыржо капшым чымалтарен шынден. Ю. Артамонов. Иван Петрович стал поправляться, белая рубашка обтянула его тело.

    Составной глагол. Основное слово:

    чымалтараш

    Марийско-русский словарь > чымалтарен шындаш

  • 89 чырык

    чырык
    1. четверть; четвёртая часть целого; одна из четырёх равных частей, на которые делится что-л.

    Чырык литр четверть литра;

    чырык шагат четверть часа.

    Пакча пареҥгышт веле кодын, да эше шошым тудыжымат, иктаж чырыкшым, фронтлан колташ тӱҥалыт. А. Тимофеев. У них осталась только картошка с огорода, да ещё и ту, примерно её четвёртую часть, весной будут отправлять на фронт.

    Чырык курым ончыч чоҥымо пӧртын сынже палынак шапалген. «Мар. Эл» Дом, построенный четверть века назад, с виду заметно поблёк.

    2. четверть; четвёртая часть учебного года

    Кодшо чырыкыште тунеммым ушештараш повторить изученное в прошлую четверть.

    Вашке икымше чырык мучашке лишемеш, кок тылзе тунеммылан отметке лектеш. П. Апакаев. Скоро завершится первая четверть, выставляются отметки за учёбу в течение двух месяцев.

    3. четвертинка, чекушка; бутылка водки или вина в четверть литра

    Макар магазиныште кинде паёкым, сакырым налын лекте. Ик чырыкымат оҥ пелен шурале. Е. Янгильдин. Макар в магазине купил хлебный паёк, сахар. Кроме того в пазуху засунул одну чекушку.

    Марийско-русский словарь > чырык

  • 90 шеҥын пураш

    1) втиснуться, протиснуться, ворваться, пролезть, пробраться, пробиться, проникнуть куда-л.

    (Мичу) каван йымак шеҥын пурат, мален колта. М. Шкетан. Мичу, пробравшись под скирду, засыпает.

    2) перен. ворваться, вмешаться куда-л.; стать участником чужого дела

    Тыгеракын Сакар ден Чачин илыш корнышкышт Макар шеҥын пурыш. С. Чавайн. Таким образом в жизнь Сакара и Чачи вмешался Макар.

    Составной глагол. Основное слово:

    шеҥаш

    Марийско-русский словарь > шеҥын пураш

  • 91 шоналташ

    шоналташ
    I
    Г.: шаналташ
    -ам
    безл. думаться, представляться, казаться

    Ял деч мӱндырнӧ улмо годым чӱчкыдын тыге шоналтеш. А. Тимофеев. Когда находишься далеко от деревни, часто так думается.

    Ожно лийше шучко сарым кумыл тодышт шоналтеш! Й. Кырля. С болью в сердце представляется (букв. думается терзая душу) прошедшая давно жестокая война!

    II
    Г.: шаналташ
    -ем
    1. думать, подумать; иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш. Н. Лекайн. – Эчан, каждый раз, взглянув на это колечко, подумай обо мне, – произнесла тихонько Веруш.

    – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам. П. Корнилов. – Галина Алексеевна, прошу подумать о комсомольском собрании.

    2. раздумывать, думать, подумать, размышлять, производить (произвести) какие-л. умозаключения

    Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱлеш. В. Сапаев. Надо хорошо подумать, чтобы и с Мосуновым Анатолием не вышло так же.

    Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱлеш. Г. Ефруш. Можно вступить, но только нужно подумать и взвесить.

    3. думать, подумать, полагать, предполагать, предположить, считать, счесть, держаться мнения, приходить (прийти) к какой-л. мысли

    «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш. Н. Арбан. «Я совершил большую ошибку», – подумал Мичуш.

    Игече йӧршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл. В. Косоротов. Никто и не предполагал, что погода может совершенно испортиться.

    4. думать, подумать; решать, решить; собираться, собраться; предполагать, предположить; иметь намерение

    Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш. М. Рыбаков. Макар замолк. А Овока и не думает переставать, чешет и чешет.

    Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал. О. Тыныш. Хоть избушка у меня ветхая, но своя: куда хочу, туда сяду, а если надумаю спать, места долго искать не стану.

    5. думать, подумать; заботиться, позаботиться; интересоваться, поинтересоваться; принимать (принять) кого-что-л. во внимание

    Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Но о зарплате придётся подумать, пожалуй, нужно дать.

    Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта? А. Мурзашев. Подумай о Гульнаре, как ты можешь (букв. как твоё сердце терпит) с младенчества оставить её без отца?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шоналташ

  • 92 шотлалташ

    шотлалташ
    -ам
    возвр.
    1. насчитываться; иметься в каком-л. количестве, числе

    Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱдӧ-кокшӱдӧ гына огыл, тӱжем дене шотлалтеш. А. Юзыкайн. И оборот денег у Мигыты и его отца насчитывается теперь не только лишь в сто-двести рублей, а тысячами.

    Республикын территорийыштыже кок шӱдӧ ер шотлалтеш. М.-Азмекей. На территории республики насчитывается двести озёр.

    2. числиться; считаться в каком-л. положении, состоянии согласно официальной записи; состоять где-л. в качестве кого-л.

    Макар – Волжский районышто ончыл колхозын членже. Чынжым каласаш гын, тудо членлан шотлалтеш веле, пашажым пеш шагал ышта. М. Рыбаков. Макар – член передового колхоза в Волжском районе. Если сказать правду – он членом только числится, работает очень мало.

    Но пытартыш ийлаште республикысе ятыр школышто литкружок-влак лӱмжылан гына шотлалтыт. «Ончыко» Но в последние годы во многих школах республики литкружки числятся только для вида.

    3. считаться; расцениваться каким-л. образом; восприниматься как-л.

    Лапсолаште эн виянлан Андри Иван шотлалтеш. Н. Лекайн. В Лапсоле самым сильным считается Андри Иван.

    Шопкеат волгыдым йӧратыше пушеҥгылан шотлалтеш. «Ботаника» И осина считается светолюбивым деревом.

    Марийско-русский словарь > шотлалташ

  • 93 шӧр

    I
    Г.: шӹшер
    1. молоко; белая или желтоватая жидкость, выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша

    Чызе шӧр грудное молоко.

    Аваже шӧрын кия, а игыже-влак, рат дене возын, шӧрым кочкыт. Н. Лекайн. Мать лежит на боку, а детёныши, лёгши в ряд, пьют молоко.

    Сергей ава шӧрым кужу жап шупшын огыл. Д. Орай. Сергей не долго сосал материнское молоко.

    Шӧрым ужалаш продавать молоко;

    каза шӧр козье молоко.

    Сай ушкалын шӧржӧ ӱян. Калыкмут. У хорошей коровы молоко жирное.

    (Янаш кува:) Айда тачылан пареҥге немыр дене шӧрым подыл да йӧра. М. Рыбаков. (Янашиха:) На сегодня поешь картофельное пюре с молоком и ладно.

    3. в поз. опр. молочный; связанный с молоком

    Шӧр ате молочная посуда;

    шӧр шоҥ молочная пена;

    шӧр ту молочная железа.

    (Наталя) шӧр бидоным ошма дене йыга, йытырам ыштынеже. М. Иванов. Наталя молочный бидон трёт песком, хочет вычистить.

    Республикысе шӧр озанлык пашаеҥ-влак тений кажне ушкал деч 2850 килограмм шӧрым лӱштен налаш лийыныт. «Мар. ком.» Нынче работники молочного хозяйства республики от каждой коровы обязались надоить 2850 килограммов молока.

    Идиоматические выражения:

    II
    1. ребро, грань, край; узкий край или узкая сторона какого-л. предмета

    Ӱстел шӧр ребро стола;

    курык шӧр узкая сторона горы.

    Ме ик йыраҥ йыр оҥам шӧржӧ дене шогалтышна. В. Сапаев. Вокруг одной грядки мы поставили доски ребром.

    Уржа пырче кӱч шӧреш катла гын, тӱредаш жап. «Ямде лий!» Если ржаное зерно ломается краем ногтя, пора жать.

    2. грань, край; предельная линия, ограничивающая поверхность плоского предмета

    Доска шӧрыш миен логалше линейка кӱвар ӱмбак миен возо. А. Юзыкайн. Угодившая на край доски линейка упала на пол.

    Кас ӱжара кава шӧрым йошкарта. Д. Орай. Вечерняя заря сбагрила край неба.

    Сравни с:

    тӱр
    3. грань; сторона плоскости или твёрдого тела, пересекающаяся с другими сторонами под углом; плоскость обреза, оболочки

    Кӱжгӧ шем тоя кия, шӧрышт-влак дене йылгыжеш веле. Я. Ялкайн. Лежит толстая чёрная палка, сверкает гранями.

    У шӱдыр-влакым ыштыме годым рубиновый яндам кучылтыныт да шӧрыштым шӧртняҥденыт. «Мар. ком.» Когда делали новые звёзды, использовали рубиновые стёкла, грани золотили.

    4. угол; пересечение двух сторон чего-л.

    Макар вуйвичкыжше дене сондык шӧреш пернен. С. Чавайн. Макар виском ударился об угол сундука.

    (Мигыта) лопка тупшым коҥга шӧреш нӱжыш-нӱжышат, теҥгылыш волен шинче. Д. Орай. Мигыта потёрся широкой спиной об угол печки и опустился на скамью.

    5. перен. грань; та или иная сторона, особенность чего-л.

    Тидыже – индивидуализмын эн пӱсӧ шӧржӧ. С. Эман. А это – самая острая грань индивидуализма.

    (Ганя) илышын тӱрлӧ шӧрешыже миен эҥертылеш. В. Бердинский. Ганя соприкасается с разными гранями жизни.

    Марийско-русский словарь > шӧр

  • 94 шуко

    шуко
    Г.: шукы
    1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не мало

    Шуко кутыраш много говорить;

    шуко колаш много слышать;

    шуко лудаш много читать.

    Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн. Аня много знает новых частушек.

    (Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов. (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.

    2. нар. долго; в течение длительного времени

    Шуко вучымо долгожданный;

    шуко кучалташ долго задерживаться.

    Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн. Валерий Викторов­ич не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе.

    Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт. Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?

    3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-л.

    Шуко шочшан (йочан) многодетный;

    шуко курымаш многовековой;

    шуко шӧрынан многогранный;

    шуко йӱкан многоголосый;

    шуко пачашан многоэтажный;

    шуко вӱдан многоводный;

    шуко отраслян многоотраслевой;

    шуко национальностян многонациональный;

    шуко слоган многосложный;

    шуко квартиран многоквартирный.

    Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов. Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться.

    Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев. Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.

    4. в знач. сущ. многие; неопределённо большое количество людей

    Шукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.» Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым.

    Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.» После этого многих отпустили по домам.

    5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию

    – Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧре ыштале Селиванов. П. Корнилов. – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов.

    Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан. Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуко

  • 95 шучкештараш

    шучкештараш
    -ем
    страшить, устрашать, устрашить; вызывать (вызвать), внушать (внушить) страх; пугать, испугать, напугать

    – Макар, вашталте. Сурт водыжын йӧратымыжым шукто. Уке гын имне деч посна кодат! – Опанас Максий Макарым шучкештарыш. «У вий» – Макар, поменяй. Выполни желание домового. Иначе останешься без коня! – устрашает Макара Опанас Максий.

    Сравни с:

    лӱдыкташ

    Марийско-русский словарь > шучкештараш

  • 96 шӱвал шындаш

    1) плюнуть, выплюнуть

    – Кулак ден лодыр уржам шолыштыт. А те мален киеда! – Макар пызльоп шӱвал шында. Д. Орай. – Кулаки и лодыри воруют рожь. А вы спите! – смачно плюнул Макар.

    2) перен. плюнуть, наплевать; высказать полное безразличие, пренебрежение

    – Тыйын законышкет шӱвал шындем! – Арсланов урядникым кудывечыш тӱкален лукто. В. Иванов. – Я плюну на твой закон! – Арсланов вытолкал урядника во двор.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱвалаш

    Марийско-русский словарь > шӱвал шындаш

  • 97 шӱрдыл колташ

    поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить

    – Шич вашке, мелна пагар! – Макар Ольошым шӱрдыл колтыш. А. Айзенворт. – Садись быстрее, любитель блинов! – пожурил Ольоша Макар.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱрдылаш

    Марийско-русский словарь > шӱрдыл колташ

  • 98 шӱшкедаш

    шӱшкедаш
    -ем
    многокр.
    1. совать, засовывать, всовывать, подсовывать что-л. куда-л.

    У машина йытыным пеш сайын шиеш. Зина кылтам чарныде пуэда, Арсен шӱшкеда. Н. Лекайн. Новая машина очень хорошо молотит лён. Зина беспрерывно подаёт снопы, Арсен засовывает (в машину).

    2. набивать, вкладывать, втискивать внутрь чего-л., наполнять, наполнить чем-л.

    Кӱпчык-влакым шӱшкедаш набивать подушки.

    (Йыван) кемжым сайын гына эрыкта, нерышкыже да шулышышкыжо лапчыкым шӱшкеда. Н. Лекайн. Йыван хорошенько чистит свои сапоги, в носки и голенища набивает тряпки.

    3. заделывать; затыкать чем-л. (щели и т. д.); загонять что-л. куда-л.

    (Макар) лончо-влакым муш дене шӱшкеда. А. Айзенворт. Макар заделывает щели паклей.

    Сравни с:

    шӱшкышташ
    4. разг. совать; класть, помещать, размещать, сажать что-л. куда-л. небрежно, плохо; насовать (в большом количестве)

    Книга-влакымат шкафыш шӧрын шӱшкеденыт. МДЭ. И книги они косо насовали в шкаф.

    5. разг. совать; давать, подавать торопливо, небрежно, грубо; предлагать, навязывать ненужное, негодное

    Мо оккӱлжым мыланем шӱшкедаш толаша. МДЭ. Что не нужно, старается мне совать.

    6. перен. прост. совать; отваливать, девать, тратить, расходовать, давать взятку

    Еҥ деч шолып шӱшкедаш совать тайком от людей.

    Поян еҥын каторгыш кайымыже ок шу, тудын окса уло. Япык кугыза кӧлан шӱдӧ, кӧлан витле, кӧлан кумло теҥгем шӱшкедаш тӱҥалын. «Ончыко» Богатый человек не хочет угодить на каторгу, у него деньги имеются. Старик Япык начал совать кому сто, кому пятьдесят, кому тридцать рублей.

    Марийско-русский словарь > шӱшкедаш

  • 99 шыдын

    шыдын
    зло, злобно, гневно, сердито, возмущённо, раздражённо; сурово, зловеще

    Шыдын кычкыралаш сердито крикнуть;

    шыдын ончалаш зло посмотреть;

    шыдын шокташ раздражённо прозвучать.

    – Тиде Макар куш йомын? Кунар жапым тудын верч йомдарена! – Юра шыдын пелештыш. А. Айзенворт. – Куда делся этот Макар? Сколько времени теряем из-за него! – возмущённо сказал Юра.

    Оварген шолшо толкын-влак шыдын сер могырыш лупшалтыт. М. Сергеев. Бурлящие волны гневно бросаются в сторону берега.

    Марийско-русский словарь > шыдын

  • 100 язга

    язга

    Макар, вӱд гыч атмажым нӧлталын, иктаж пел кило наре нелытан язга колым лукто. М. Рыбаков. Макар, вытащив наметку из воды, достал рыбу язь примерно в полкило.

    Марийско-русский словарь > язга

См. также в других словарях:

  • Макар — Макар …   Словник лемківскої говірки

  • МАКАР — МАКАР, прозвище рязанцев, особ. кадомцев, будто по словам Петра I, встретившего там трех Макаров сряду, и сказавшего шутя: будте ж вы все Макары! Это лучшие рыболовы и целовальники, почему откупщиков, и вообще плутов, зовут Макарами. | сиб.… …   Толковый словарь Даля

  • Макар — а, муж.; стар. Макарий, я.Отч.: Макарович, Макаровна; разг. Макарыч.Производные: Макарка; Макарша; Макаша; Мака; Мара.Происхождение: (Греч. makarios блаженный, счастливый.)Именины: 12 янв., 23 янв., 25 янв., 27 янв., 1 февр., 4 февр., 18 февр.,… …   Словарь личных имен

  • Макар-Ёль — Характеристика Длина 16 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Малая Вольма  · Местоположение …   Википедия

  • макар — блаженный, счастливый; Макарий; Макарка, Макарша, Макаша, Мака, Мара Словарь русских синонимов. макар сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • МАКАР — МАКАР, а, муж.: 1) каким макаром? (прост. шутл.) как, каким образом. Каким макаром ты сюда попал?; 2) таким макаром (прост. шутл.) так, таким образом. Вот таким макаром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МАКАР — «МАКАР», Беларусь, БЕЛВИДЕОЦЕНТР, 1998, 17 мин. Новелла. В ролях: А. Шунейко. Режиссер: Антон Войнич. Автор сценария: Светлана Черникова. Операторы: И. Акимов, Павел Зубрицкий. Звукорежиссер: Сергей Шункевич …   Энциклопедия кино

  • макар — МАКАР, а, м. Пистолет Макарова. Жлоб с макаром …   Словарь русского арго

  • Макар — Запрос «Макарий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Макар греческое Род: муж. Отчество: Макарович Макаровна Другие формы: Макарий Иноязычные аналоги: венг. Makár …   Википедия

  • Макарёво — Село Макарёво укр. Макарьово Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • МАКАР — МАКАР1 Где Макар быков не пас. Волг., Кар. Шутл. То же, что куда Макар телят не гонял. СРГК 1, 152; Глухов 1988, 21. Где Макар коз не даивал (не пас). Новг. Шутл. То же, что куда Макар телят не гонял. НОС 2, 74; Сергеева 2004, 156. Куда Макар… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»