-
61 шалости
-
62 проказы
-
63 буйное веселье
devilment имя существительное: -
64 волшебство
1. sorcery2. wizardry3. magic; witcheryСинонимический ряд:колдовство (сущ.) ведовство; волхвование; ворожба; ворожбу; кабалистика; кабалистику; колдовство; магию; магия; оккультизм; чародейство; чернокнижие -
65 документация на программные средства
Русско-английский большой базовый словарь > документация на программные средства
-
66 колдовство
1. obeah2. sorceries3. sorcery4. voodoo5. voodooism6. witchcraft7. witchery8. magic; sorceryколдовство, основанное на внушении — sympathetic magic
9. wizardry10. diableryСинонимический ряд:волшебство (сущ.) ведовство; волхвование; волшебство; ворожба; ворожбу; кабалистика; кабалистику; магию; магия; оккультизм; чародейство; чернокнижие -
67 конфигурация программных средств
Русско-английский большой базовый словарь > конфигурация программных средств
-
68 одновариантные программные средства
Русско-английский большой базовый словарь > одновариантные программные средства
-
69 оккультизм
Синонимический ряд:колдовство (сущ.) ведовство; волхвование; волшебство; ворожба; ворожбу; кабалистика; кабалистику; колдовство; магию; магия; чародейство; чернокнижие -
70 опытный экземпляр программных средств
Русско-английский большой базовый словарь > опытный экземпляр программных средств
-
71 принципы организации проектирования программных средств
Русско-английский большой базовый словарь > принципы организации проектирования программных средств
-
72 ритуал
1. ritualмагический ритуал; чёрная магия, гоэтейя — goetic ritual
2. sacramentalСинонимический ряд:церемония (сущ.) церемониал; церемония -
73 живой
прил.Русское многозначное прилагательное живой используется в разных сферах и относится как к живым существам, так и к действующим неодушевленным предметам и действиям. Английские эквиваленты различают живые существа — людей и животных, а также действия, используя разные слова.1. alive — живой ( только предикативно): to be alive — быть в живых; to stay alive — оставаться в живых Emmy was very ill and weak, but still alive. — Эмми была очень больна и слаба, но жива. You are very lucky to be alive after such a bad car accident. — Вам повезло остаться в живых после такой тяжелой автомобильной аварии. I had that awful feeling that I would never see him alive again. — У меня было ужасное предчувствие, что и его больше в живых не увижу. The boy caught some small insect and kept it alive in a jar. — Мальчик поймал какое-то маленькое насекомое и держал его живым в банке. Не was being kept alive on some strong medicine. — В нем поддерживали жизнь, используя какое-то сильное лекарство.2. living — живой, живущий (только атрибутивно, т. е. перед существительным): a living thing — живое существо; living flowers — живые цветы Не is that country's greatest living poet. — Он самый известный поэт из живых в этой стране. Не has no living relative. — У него нет никого из живых родственников. The President is a living example of how much people can achieve by their own efforts. — Президент — живой пример того, как много могут добиться люди собственными усилиями. The only living things we saw were two lions asleep under the trees. — Два спящих под деревьями льва были единственными живыми существами, которых мы увидели. The ants marched in vast columns and ate any living thing in their path. — Муравьи двигались широкой колонной и поедали все живое на своем пути. Is he a living person or just a character in a book? — Это живой человек или просто персонаж книги? French is a living language. — Французский — живой язык. The portrait is the living image of him. — На портрете он как живой.3. live — ( прилагательное live многозначно) a) живой, живущий ( обычно используется по отношению к животным): live fish — живая рыба; live cattle — живой скот; live birds — живые птицы They are campaigning against experiments on live animals. — Они ведут кампанию протеста против экспериментов на живых животных. We saw a real live elephant. — Мы видели настоящего живого слона. There are many problems in transporting live animals. — При транспортировке живых животных возникает много проблем. b) непосредственно происходящий, прямой (обыкновенно о радио-/ телепередачах): a live broadcast — прямая передача; to broadcast the concert live — вести прямую передачу концерта/транслировать концерт прямо из зала The match is being broadcast live. — Матч транслируется в прямом эфире. It is always different singing in front of a live audience. — Петь перед живой аудиторией совсем не то, что перед микрофоном. Не liked performing before a live audience. — Ему нравилось выступать перед живой аудиторией./Он любил выступать перед публикой в зале. She recently sang live at the ceremony. — Недавно она пела на церемонии. The program is coming to you live. — Это прямая передача программы. c) действующий ( используется в отношении неодушевленных предметов): live glacier — живой ледник/ледник, дающий айсберги; live embers — тлеющие угольки/красные угли в золе; live fire — живой огонь/горящий огонь; live coals — горящие угли/пылающие угли; live weight — живой вес; live target — живая мишень/живая цель; a live wire (rail) — провод (рельс) под напряжением4. animate — живой, одушевленный: animate nature — живая природа; animate discussion — живая беседа/ оживленная беседа Children at this age are still unable to distinguish between animate and inanimate objects. — В этом возрасте дети еще не различают одушевленные и неодушевленные предметы./В этом возрасте дети еще не могут отличить живые предметы от неживых. The magic of caricature is that they are able to make every object appear animate, and even to give them personality. — Магия карикатуры в том, что она может представить неодушевленные предметы одушевленными и даже придает им характер той или иной личности.5. lively — (обыкновенно атрибутивно, т. е. перед существительными) живой, полный жизненных сил, оживленный, подвижный, активный (полный энергии, энтузиазма, обладающий острым умом): lively disposition — живой нрав/живой характер; а lively discussion — живая беседа/активная беседа/оживленная беседа/живое обсуждение; lively talk/conversation — оживленная беседа/оживленный обмен мнений; lively exchange of opinion — живой обмен мнений; a lively child — живой ребенок; a lively face — живое лицо/оживленное лицо; lively imagination — живое воображение/острое воображение; a lively interest — живой интерес; lively correspondence — оживленная переписка; a lively and inquisitive mind — живой и любознательный ум; a lively response to smth — живой отклик на что-либо; to show a lively interest in smth — проявлять живой интерес к чему-либо Politicians should take a lively interest in issues that concern local people. — Политики должны живо интересоваться вопросами, касающимися населения их областей. Не was a lively attractive boy with lots of friends. — Он был живым красивым мальчиком, имел много друзей. You must invite lively young people to the party to cheer us all. — Тебе надо было пригласить на вечер веселых ребят, чтобы нам не было скучно. Miss Hill must have been at least ninety, and I was surprised by her lively sense of humour. — Мисс Хилл, должно быть, было под девяносто, и меня удивило ее живое чувство юмора.6. vivid — живой, подлинный, реальный: real life — живая действительность; real facts — реальные факты; real fire — живой огонь This wax figure looked the real Jackson. — Эта восковая фигура была как живой Джексон. живописный — scenic — см. красивый живопись — painting — см. картина -
74 вуду
См. также в других словарях:
МАГИЯ — (лат. magia, от греч. mageia) различные ритуалы, направленные на использование власти тайных потусторонних, сверхъестественных сил для достижения человеческих целей; древнейшая форма организации коллективной деятельности и коммуникации; форма… … Философская энциклопедия
магия — и, ж. magie f., нем. Magie <, лат. magia. 1. Учение о познании и использовании чудодейственных сверхъестественных сил природы; колдовство, чародейство. Сл. 18. Магия совсем брошена, зане вся в гаданиях и ворожбах обманных и неосновательных… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МАГИЯ — (греч. mageia, от пер. mogh огнепоклонник). То же, что чародейство. Тайная наука персидских и халдейских жрецов, перешедшая в Европу и распространившаяся здесь в XIV и XV вв. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н … Словарь иностранных слов русского языка
магия — МАГИЯ (от перс, magus жрец) различные ритуалы, направленные на использование власти тайных потусторонних сверхъестественных сил для достижения человеческих целей; древнейшая форма организации коллективной деятельности и коммуникации;… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
магия — чародейство, волшба, чудотворство, теургия, волшебство, нигромантия, чудодействие, колдовство, чернокнижие, чары, волхвование, чудотворность, ворожба, шаманство, ведовство Словарь русских синонимов. магия см. колдовство Словарь синонимов русского … Словарь синонимов
МАГИЯ — МАГИЯ, магии, мн. нет, жен. (греч. mageia) (книжн.). Наиболее грубая, первобытная форма религии, колдовство, система определенных действий и слов, посредством которых, по представлениям древних и народов с примитивной культурой, можно подчинить… … Толковый словарь Ушакова
Магия — (греч. – волшебство, колдовство) совокупность обрядов и действий, связанных верой в возможность повлиять с помощью воображаемых сверхъестественных сил на окружающую действительность. Магия – одна из форм древней духовной культуры. обряды,… … Энциклопедия культурологии
МАГИЯ — (от греч. mageia) (колдовство волшебство), обряды, связанные с верой в сверхъестественную способность человека (колдуна, мага) воздействовать на людей и явления природы. Магия возникла в первобытном обществе и стала элементом обрядов … Большой Энциклопедический словарь
Магия 10 — Магия десяти Логотип передачи Жанр Телевизионная игра Производство Красный квадрат, Оранжевая студия Ведущий Вера Брежнева Композитор Lewis Flinn Страна производст … Википедия
Магия — (гр. mageia сиқыршылық) белгілі әрекетке (действие) және сөздерге кереметтей қасиет беріп дәріптеуші ерекше күш. Магия әрекеттері әртүрлі болады: қарапайым қимыл, зікір салу, көптеген адам қатысатын және т.б. Мақсатына орай емдік (балгерлік),… … Философиялық терминдердің сөздігі
Магия — Магия ♦ Magie Действие, выходящее за пределы привычных законов природы или разума – сверхъестественность, производящая некий эффект, или сверхъестественная эффективность, подчиненная нашей воле (в отличие от благодати и чуда, покорных лишь… … Философский словарь Спонвиля